Dotaz:
Názvy obcí
Konkrétní dotaz:
Jaké písmeno se píše u slova statutární ve spojení statutární město Ostrava?
Klíčové slovo:
statutární město Ostrava
Odpověď:
Spojení statutární město není součást zeměpisného jména, tím je pouze Ostrava, proto je namístě psát malé písmeno.
Poslední užití:
13.5.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Velká písmena – obce, města, městské části, sídliště, sekce 1 Názvy obcí, městysů a měst
Dotaz:
Názvy veřejných prostranství
Konkrétní dotaz:
Jaká je správná podoba pražské ulice: Na krutci, nebo Na Krutci?
Klíčové slovo:
Na Krutci
Odpověď:
Podle platných Pravidel českého pravopisu z roku 1993 je náležitý zápis Na Krutci. Pravidla českého pravopisu však mají pouze charakter doporučení a bohužel se někdy stane, že se daná obec rozhodne pravidla nerespektovat a řídí se i nadále starými pravidly, podle nichž by se ulice psala Na krutci. To pochopitelně nezřídka vede k nejasnostem a sporům. Mezi obce, které platná PČP nerespektují, patří i Praha.
Zvažované varianty:
Na krutci
Na Krutci
Poslední užití:
12.5.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - akademická, Academia. 1994. (platí od 1993)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
§ 76
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - školní, Fortuna. 1999. (platí od 1993)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
§ 83
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Velká písmena – ulice, třídy, nábřeží, náměstí, mosty, sady, zahrady, aleje, kolonády, sekce 2.1 Předložková spojení
Dotaz:
Dotazy z literárněvědné oblasti
Konkrétní dotaz:
Mám dotaz, který je však spíše literárněvědný než lingvistický, ovšem mám za to, že vaše vzdělání zahrnuje i tuto disciplínu. Na jedné sešlosti jsme komentovali jistou knihu, která se dotýká života Jaroslava Foglara. Jenže právě, že se jen dotýká. Velká část informací, uvedených v knize, je vyfabulovaná či pozměněná. Autor sice v úvodu říká, že jde o román, ale následně tyto informace podává jako fakta. Otázka tedy zní, kde jsou meze románu? Může autor operovat s pravdivými údaji, manipulovat jimi a upravovat je a toto podávat jako text, který působí biograficky, a v nezasvěceném čtenáři vzbuzuje dojem autenticity?
Odpověď:
Jsme opravdu jen Ústav pro jazyk český, nikoli i pro literaturu, proto se prosím obraťte se svým dotazem týkajícím se románu na Ústav pro českou literaturu.
Dotaz:
Jakou doporučujete příručku pro danou problematiku?
Konkrétní dotaz:
Můžete mi případně poradit nějaké zdroje, kde bych se dočetla o anglicismech?
Klíčové slovo:
jazyková příručka
Odpověď:
Doporučujeme vám hesla Výpůjčka a Anglicismy v českém lexiku v Novém encyklopedickém slovníku češtiny (2017) a kapitolu Vliv angličtiny na češtinu v publikaci Český jazyk na přelomu tisíciletí (2007). U všech uvedených článků naleznete seznam literatury, ze které autoři čerpali a která pro Vás může být dalším vodítkem.
Poslední užití:
23.5.2019
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Nový encyklopedický slovník češtiny online. Karlík – Nekula – Pleskalová. 2012–2018. (platí od 2012)
Dotaz:
Obecná lingvistická terminologie
Konkrétní dotaz:
Jaký je správný termín pro anglické slovo používané v běžné mluvě? Anglicismus? Jsem na vážkách, zda to není možné také nazývat anglikanismus.
Klíčové slovo:
anglicismus
Odpověď:
V souladu s Novým encyklopedickým slovníkem češtiny doporučujeme užívat podobu anglicismus. Podoba anglikanismus se nepoužívá.
Poslední užití:
23.5.2019
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Nový encyklopedický slovník češtiny online. Karlík – Nekula – Pleskalová. 2012–2018. (platí od 2012)
Dotaz:
Kulturní instituce – divadla, galerie, muzea, knihovny, nakladatelství
Konkrétní dotaz:
Ve vaší internetové příručce jsem našla Divadlo Na Zábradlí. Na jejich oficiálních stránkách je ale podoba Divadlo Na zábradlí. Co je správně?
Klíčové slovo:
Divadlo Na Zábradlí
Odpověď:
Podle Pravidel českého pravopisu z r. 1993 je skutečně náležitá podoba Divadlo Na Zábradlí. Divadlo bylo totiž pojmenováno podle ulice Na Zábradlí, nacházející se poblíž. Způsob psaní Divadlo Na zábradlí odpovídá zásadám platným do r. 1993. Je zřejmé, že samotné divadlo se doporučením platných PČP neřídí.
Zvažované varianty:
Divadlo Na Zábradlí
Divadlo Na zábradlí
Poslední užití:
12.5.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - akademická, Academia. 1994. (platí od 1993)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
§ 84
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - školní, Fortuna. 1999. (platí od 1993)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
§ 91
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Velká písmena – organizace (státy, správní oblasti, zastupitelské sbory, ministerstva, školy, divadla apod.), sekce 8 Názvy divadel
Dotaz:
Stížnost na špatnou úroveň češtiny v médiích
Konkrétní dotaz:
Jak je možné, že na seriózní rozhlasové stanici lze slyšet formulaci „festival o hudbě“ místo „hudební festival“, „na vině“ místo „příčina“? Nemohu se zbavit dojmu, že za posledních 20 let prodělala čeština spíše dekadenci než vývoj pozitivním směrem.
Odpověď:
Na otázky „proč“ se v jazyce často odpovídá nesnadno. V případě spojení „festival o hudbě“ nebo „na vině“ je to právě tak, nedovedeme přesně stanovit, proč se tato formulace objevila. Jejich šíření v médiích je však příznačné – média bývají ve vyjadřování náchylná k nápodobě a šablonovitosti. Veřejnoprávní média jazykovou úroveň své produkce sledují a z vlastních pozorování můžeme potvrdit, že v pořadech s nejvyšší mírou oficiality je jazyková úroveň dobrá. Doufejme, že šlo o ojedinělý poklesek.
Dotaz:
Stížnost na anglicismy v češtině
Konkrétní dotaz:
Do redakce odborného časopisu dostáváme, zejména od mladých kolegů, příspěvky psané verbálně chudou češtinou promíchanou větším či menším počtem anglicismů typu samplování, sortrování, gradování apod. V textech se nezřídka objevují i obraty typu in house testy, tedy dvě slova psaná v angličtině a třetí s českou koncovkou. Časté jsou také zkratky anglických slov. Můžete mi prosím poradit, jak mám z funkce šéfredaktora řešit uvedené problémy?
Odpověď:
Různě adaptované anglické výrazy typu samplování, sortování apod. skutečně nejsou v odborném textu vhodné, pokud pro ně existují patřičné české ekvivalenty. Jestliže jsou ekvivalenty daného typu k dispozici, pak uvedené výrazy nelze chápat jinak než jako profesní mluvu či přímo slang.
Zrovna tak nevidíme důvod zavádět do textu zkratky anglických struktur, jestliže danou strukturu lze přeložit a utvořit zkratku českého překladu. Chápeme, že od současného odborného textu se očekává mezinárodní srozumitelnost, odkaz k cizojazyčnému pojmu a jeho zkratce lze však snadno vyřešit např. poznámkou přímo v textu nebo pod čarou.
Domníváme se, že jako šéfredaktor máte plné právo požadovat určité standardy odborné i jazykové, to je ostatně obvyklé v naprosté většině odborných periodik. Lze např. vydat určité směrnice, poskytnout je autorům, vyžadovat jejich plnění a odmítat, vracet či upravovat nevyhovující příspěvky.
Dotaz:
Názvy veřejných prostranství
Konkrétní dotaz:
Internetové zdroje se různí ve formě psaní názvu pražské ulice V Celnici. Vedle této podoby se objevuje i podoba V celnici. Můžete mi prosím napsat, která varianta je správně, a případně, zda a proč jsou možné oba tvary?
Klíčové slovo:
V Celnici
Odpověď:
Podle platných Pravidel českého pravopisu z roku 1993 je náležitý zápis V Celnici. Pravidla českého pravopisu však mají pouze charakter doporučení a bohužel se někdy stane, že se daná obec rozhodne pravidla nerespektovat a řídí se i nadále starými pravidly, podle nichž by se skutečně ulice psala V celnici. To pochopitelně nezřídka vede k nejasnostem a sporům. Mezi obce, které platná PČP nerespektují, patří i Praha.
Zvažované varianty:
V Celnici
V celnici
Poslední užití:
12.5.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - akademická, Academia. 1994. (platí od 1993)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
§ 76
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - školní, Fortuna. 1999. (platí od 1993)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
§ 83
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Velká písmena – ulice, třídy, nábřeží, náměstí, mosty, sady, zahrady, aleje, kolonády, sekce 2.1 Předložková spojení
Graf užití odpovědi
Poprvé odpovězeno:
?
Naposledy odpovězeno:
?
* zobrazeny pouze záznamy, které jsou přístupné veřejnosti.