Vyhledávání odpovědí

Oblast:
Kategorie dotazu:
Dotaz:
Klíčové slovo dotazu:
Konkrétní znění dotazu:
Odpověď nebo zvažovaná varianta:
Konkrétní případ dotazu či jeho odpověď/komentář:
Hledání odpovědí dle jejich základních údajů
Klíčové slovo dotazu konkrétně: Konkrétní vyhledávání hledá přesnou shodu, ale lze využít znak '%', který zastupuje libovolný počet libovolných znaků, a znak '_', který zastupuje jeden libovolný znak, např. lze použít "%ce" pro nalezení všech odpovědí, které používají klíčové slovo končící na "ce".
Odpověď nebo zvažovaná varianta konkrétně: Konkrétní vyhledávání hledá přesnou shodu, ale lze využít znak '%', který zastupuje libovolný počet libovolných znaků, a znak '_', který zastupuje jeden libovolný znak, např. lze použít "%věty%čárk%" pro nalezení všech odpovědí, které v textu odpovědi nebo zvažovaných variantách obsahují slova "věty" a "čárk" v tomto pořadí, přičemž mezi slovy může být libovolný počet libovolných znaků.
ID odpovědi:
ID zadejte buď jen číslem (např. 36), nebo číslem, které předchází znak '#' (např. #36).
Varianty:
Hledat v odpovědi:
Stav anotace:
Zkontrolováno odborníkem:
S detailní anotací:
Vytvoření od data:
Vytvoření do data:
ID klíčového slova:
ID související odpovědi:
Vyhledat
Zadejte ID odpovědi buď jen číslem (např. 36), nebo číslem, které předchází znak '#' (např. #36).
Hledání odpovědí dle jejich atributů
Jazykový zdroj:
Poprvé popsáno zde:
Poprvé popsáno v odpovědi s ID:
Vyhledat
Zadejte ID odpovědi buď jen číslem (např. 36), nebo číslem, které předchází znak '#' (např. #36).
Kdy poprvé popsáno, není-li v příručkách:
Kde popsáno:
Historie a změny popisu tohoto jevu:
Kam odkazujeme:
Hledání odpovědí dle jejich detailní anotace
Volba okna:
Volba tabulky: Nejprve zvolte okno.
Volba položky: Nejprve zvolte tabulku.
Volba hodnoty: Nejprve zvolte položku.
Zvolte pouze úroveň, kterou požadujete. Např.: volba položky bez vyplnění její hodnoty vyhledá všechny odpovědi, které používají v detailní anotaci danou položku s libovolnou hodnotou.
Možnosti řazení odpovědí
Způsob řazení:
Sloupec řazení:
Použité řazení Řadit: Sestupně. Dle: Datum vložení do systému.


položek: 5, 10, 20,
strana:
strana: 2/1319, položky: 11-20/13186
Stav:
#14600
Užití:
0 0 0
Dotaz: Obecný dotaz
Konkrétní dotaz: Dovoluji si Vás kontaktovat stran skloňování slova paňáca (ve 2. p. j. č.). Pokud se zde upřednostňuje měkkost, nerozumím nedůslednosti a vytváření výjimek: hecy, trucy, placy, frcy, tácy, puncy, kibucy, hospicy. Má prvotní jistota v případě paňáci pramenila právě z odkazu na dodržování vzoru jako ve výrazu kecy, tak hojně užívaném hovorově i v denním tisku! Osobně bych přidal k výčtu ještě hovorové renoncy a životné kibic a financ (rozumějte berního úředníka), kteří se ovšem skloňují podle vzoru „muž“ (2. p. finance, 7. p. mn. č. financi, kibici). „Předseda“ je životný vzor. Proč u paňáci dostává přednost měkkost před životností? Stejně tak u Máši nebo Lubici je opět upřednostněna měkkost navzdory vzoru. V opačném případě by mělo logiku užití „měkké přednosti“ v případě keců, kibuců atd., u nichž naopak respektujeme vzor. Je tedy pro mé logické a „pravidelné“ upřednostnění měkkosti rozhodujícím faktorem životnost, byť nerespektuje vzor (Máša, paňáca)? Nebo je toto pravidlo nelogickou svévolí? Nebo historickým územ, vzniklým z logické nedůslednosti jazykopcytce? Kdy upřednostnit měkkost? Kdy vzor? Nelogičnost ústí v každodenní chybovost...
Klíčové slovo: paňáca
Odpověď: Celý problém vznikl tím, že Josef Dobrovský ve své Zevrubné mluvnici jazyka českého z roku 1809 kodifikoval c jako měkkou souhlásku (na rozdíl od d, t, z, které chápal jako obojetné). Do té doby se psalo (podle tzv. bratrského pravopisu) po hláskách s, z, c vždy tvrdé y. V druhé polovině 20. století se o problému několikrát diskutovalo, naposled v článku Roberta Adama „Bezkopcý úval známý svými hicy předlohou skici mistra mistra Kopanici.“ Je c měkké, nebo obojetné? (NŘ 86, 2003, s. 169–180) a stati Františka Daneše O písmenku c a o písmenkách a hláskách vůbec (NŘ 91, 2008, s. 127–134). Proti názoru, že měkké c je omyl a že by mělo být chápáno jako obojetné, stojí argumenty, které takovou změnu nedoporučují – např. by se ztratila souvislost jmen jako Kopanica se zástupci téhož typu, ovšem s pravopisně měkkou souhláskou, jako jsou Píša, Váňa apod. Jelikož je tedy c měkká souhláska, píšeme po ní ve slovech českého původu vždy měkké i, až na některé výjimky. Těmi jsou jednak podstatná jména rodu mužského neživotného, vzor „hrad“ (tác, kec, renonc, truc apod.), jednak trojvýchodná přídavná jména, jejichž základ končí na c (bezkopcý, bezpalcý). Otázka, proč tyto výjimky existují, je pochopitelná. Je to z toho důvodu, že u vzoru „hrad“ ani u vzoru „mladý“ nemá čeština měkký podvzor, jako je např. paňáca (nebo také bača) u vzoru „předseda“. Všimněte si, že se podle vzoru „hrad“ neskloňuje žádné podstatné jméno, které by končilo měkkou souhláskou (samozřejmě kromě c), stejně tak je tomu i u vzoru „mladý“. U vzoru „předseda“ je to jinak – máme podstatná jména mužského rodu jako Láďa, Míša, Kája, rádža, ťunťa apod., jejichž kořen končí měkkou souhláskou, a existenci měkkého podvzoru proto ospravedlňují. Stejně tak je tomu i u dalšího vzoru, kde se může vyskytnout spojení c + i/y, a to „žena“ (podvzor skica – Naďa, Máša, Růža, káča atd.). U vzoru „muž“, který uvádíte, naopak neexistuje možnost podvzoru tvrdého – neskloňují se podle něj žádná podstatná jména, která by končila na tvrdou souhlásku (slovo financ tudíž skloňujeme jedině s měkkým i). Nejde tedy o problém životnosti/neživotnosti, jak se domníváte.
Zvažované varianty:
paňáci paňácy
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: Pravopis – hláska a písmeno, hranice slov → Psaní i, í – y, ý → Psaní i, í a y, ý po písmenu c
Jazykový zdroj: Naše řeč.
Upřesnění příručky, časopisu apod.: NŘ 86, 2003, s. 169–180, NŘ 91, 2008, s. 127–134

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Stav:
#14599
Užití:
0 0 0
Dotaz: Ženský rod
Konkrétní dotaz: Mohu používat v množném čísle slovo časomíra jako synonymum pro hodinky nebo časoměřič?
Klíčové slovo: časomíra, časomíry
Odpověď: Slovo časomíra ve významu ‚zařízení k měření času' lze použít v množném čísle, stejně jako v množném čísle používáme slovo zařízení. Lze prodávat různá zařízení, tedy i různé časomíry. Jde o poměrně nový, velice frekventovaný význam tohoto slova – starší slovníky, např. PSJČ a SSJČ, uvádějí jen synonyma časoměřič nebo časoměr. Z kontextu by ovšem mělo být vždy jasné, kdy se mluví o zařízení/přístroji a kdy o časomíře v původním významu slova, tedy v dějovém významu ‚měření, určování času' (např. ve spojení člověk pověřený časomírou).
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Příruční slovník jazyka českého. 1935-1957. (platí od 1935)
Jazykový zdroj: Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Stav:
#14598
Užití:
0 0 0
Dotaz: Ženský rod
Konkrétní dotaz: Co je správně: zazněly fanfáry, nebo zazněla fanfára? Může se slovo fanfáry používat, i když zazní pouze jedna skladba?
Klíčové slovo: fanfára, fanfáry
Odpověď: Slovo fanfára označuje krátkou slavnostní skladbu pro žesťové, popř. bicí nástroje. Podle NASCS vyjadřujeme tento význam často také množným číslem fanfáry. Můžeme tedy říct zazněla fanfára i zazněly fanfáry a obojí lze použít v situaci, kdy zazněla pouze jedna skladba. Množné číslo fanfáry však zároveň může označovat více skladeb, tento výraz proto není jednoznačný. Pokud je v určité situaci potřeba odlišit jednu a více fanfár, doporučujeme držet se běžného rozlišení, které nám poskytuje jednotné a množné číslo, tj. používat podobu fanfáry jen pro více skladeb a jednu skladbu označovat pouze jednotným číslem fanfára. Z kontextu by pak mělo být zřejmé, o který význam množného čísla se jedná.
Zvažované varianty:
zazněla fanfára zazněly fanfáry
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Nový akademický slovník cizích slov. 2005. (platí od 2005)

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Stav:
#14597
Užití:
0 0 0
Dotaz: Přídavné jméno tvrdé
Konkrétní dotaz: Nedávno jsem se setkal s výrazem vidím se nucena následovaným např. spojením sdělit vám. Cit mi říká, že tento tvar je sice velmi archaický, ale existuje. Prosím Vás o obecné vysvětlení tvaru nucena. Je to starý tvar 4. p. přídavného jména, nebo nějaký vymřelý tvar slovesa?
Klíčové slovo: nucen; vidím se nucena
Odpověď: Vazba vidím se nucena je skutečně velmi archaická. Hodnotí ji tak SSJČ ze šedesátých let 20. století i PSJČ z let padesátých. Spojení se užívá ve významu ‚pokládat za nutné, musit'. Příklady, které oba slovníky uvádějí, jsou vesměs z děl autorů 19. století: vidím se nucena vám všelicos vysvětlit; vidíme se donuceni zúčastnit se obranné války; aby bylo však uvěřeno listu tomu, vidím se přinucena zde postaviti, co jsem za života svého tajiti hleděl. Zajímavé je, že jako rovnocenné uvádí slovník vazby se 4. i 1. pádem (vidím se nucen/nucena; viz příklad vidíme se donuceni). Vazba s 1. p. má původ v starším významu slovesa vidět se, a to ‚zdát se'. Pozornost této vazbě věnuje i časopis NŘ v článku Vidím se „nucen“ či „nucena“ z roku 1919 (NŘ 3, 1919, s. 28–30). Na rozdíl od slovníků autor nepodepsaného článku tehdy vazbu odsoudil jako zbytečný germanismus (ich sehe mich gezwungen) a dodal, že „Čechovi stačí musím, což se může přisladiti např. mírnějším jest mi líto (mrzí mne), že musím..., nemohu jinak než... apod. Vidím se nucen, nucena je jen doklad povídavosti starého úředního slohu, bez níž bychom mohli dobře obstáti.“ My bychom vazbu vidím se nucena neodsuzovali, ale při jejím užití je třeba mít na paměti, že jde o spojení výrazně archaické. Z hlediska větněčlenského se jedná o tzv. doplněk (v rámci tradiční terminologie), i když o velmi okrajový případ. Samotný tvar nucena je 4. pád jmenného tvaru přídavného jména nucen. Složený tvar nucený by měl v akuzativu podobu nuceného (vidím se nuceného...). Konstrukci se 4. pádem bychom mohli „přeložit“ jako ‚vidím sama sebe nucena/nuceného'. Akuzativ je zde tedy doplněním slovesa vidět (koho, co) a zájmeno se je užito ve významu ‚sama sebe'. Konstrukci s 1. pádem zase můžeme interpretovat jako ‚zdám se (sám sobě) nucen'.
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Jsme v češtině doma. 2012. (platí od 2012)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: 228
Jazykový zdroj: Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Jazykový zdroj: Příruční slovník jazyka českého. 1935-1957. (platí od 1935)
Jazykový zdroj: Naše řeč.
Upřesnění příručky, časopisu apod.: 3, 1919, s. 28–30

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Stav:
#14596
Užití:
0 0 0
Dotaz: Mužský rod neživotný
Konkrétní dotaz: Prosím o odpověď na otázku, zdali je možno slovo skóre v některých případech skloňovat. Uvedu příklady: Nadměrně se ovládající typ si přisuzuje vysoký skór v neuroticismu. Naši respondenti dosáhli nižších skórů především ve škále sociální zodpovědnosti. Pokud jde o srovnání průměrných vážených skórů u jednotlivých subškál... atd.
Klíčové slovo: skór, skóre
Odpověď: NASCS, SSČ i PČP zaznamenávají pouze nesklonné podstatné jméno středního rodu skóre (v 7. p. j. č. je možné užít i tvar skórem) s významem ‚stav nebo výsledek sportovního utkání vyjádřený poměrem bodů‘. Přesto jsou citované věty v pořádku – není v nich totiž užito podstatné jméno skóre, ale skór. Tento výraz je mužského rodu a skloňuje se podle vzoru „hrad“, což dokládají i další příklady užití tohoto slova z ČNK a z internetu: vysoký skór deprese, velikost faktorového skóru, převod hodnot proměnné na standardizované skóry, navrhovaný způsob interpretace testových skórů. Podle SSJČ je skór původem anglický termín z oblasti psychologie s významem ‚kvantitativní výsledek psychologického testu‘. Slovník odkazuje k heslu skóre, zde je však stejně jako v jiných zdrojích uveden pouze význam vztahující se ke sportu: ‚poměr bodů jako stav nebo výsledek sportovního zápasu, soutěžení‘. Rovněž Velký psychologický slovník uvádí u hesla skór (score) i variantu skóre a udává význam ‚odhadnutá nebo naměřená číselná hodnota, např. při škálování, testech, měření výkonu aj.‘. Slovník rozlišuje skór diferenční, hrubý, prahový, standardní a vážený.
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Nový akademický slovník cizích slov. 2005. (platí od 2005)
Jazykový zdroj: Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Jazykový zdroj: Pravidla českého pravopisu - akademická, Academia. 1994. (platí od 1993)
Jazykový zdroj: Český národní korpus.
Jazykový zdroj: Jsme v češtině doma. 2012. (platí od 2012)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: 187

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Stav:
#14595
Užití:
0 0 0
Dotaz: Y = obecné jméno – jiné (nepředvídatelné) příklady
Konkrétní dotaz: Chtěl bych se zeptat, proč se píše vdaná žena ne mužatá, když muž je ženatý. Proč se žena vdává a proč se nemuží, když muž se žení? Když se muž ožení, proč se žena neomuží? Bylo by to asi správnější.
Klíčové slovo: vdaná, ženatý
Odpověď: Vaši otázku by stejně tak bylo možné otočit a ptát se: Proč se píše ženatý muž, když je žena vdaná? Řešení je v tom, že tato pojmenování patří mezi nejstarší českou slovní zásobu a jako taková reflektují společenské stavy v dobách hluboce minulých. Žena se vdává, protože se vlastně „vy-dává“, tj. otec ji věnuje muži. Muž se naopak žení, protože vlastně ženu dostává, o-žení se. Dnešní společenská situace je o hodně jiná, původní významová motivace slov se do značné míry setřela, ale samotná slova zůstávají.
Zvažované varianty:
mužatá omužit se
Atributy odpovědi

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Dotaz: Jména zvířat
Konkrétní dotaz: S jakým počátečním písmenem se píšou názvy vyšlechtených plemen? Mám psát např. plemeno angus, nebo Angus, plemeno charolais, nebo Charolais?
Klíčové slovo: vyšlechtěná plemena
Odpověď: Tuto problematiku jsme konzultovali s odborníky botaniky a zoology. Podstata problému je v tom, že názvy vyšlechtěných plemen se za ochrannou známkuu nepovažují, vyšlechtěné odrůdy rostlin ano. Proto je třeba psát názvy vyšlechtěných plemen s malým písmenem, např. plemeno angus, plemeno charolais.
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: Velká písmena – výrobky, odrůdy, plemena
Jazykový zdroj: Jsme v češtině doma. 2012. (platí od 2012)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: 130

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Dotaz: Jména odrůd
Konkrétní dotaz: Prosím Vás, s jakým počátečním písmenem psát názvy odrůd vinné révy? V Novém akademickém slovníku cizích slov (2005) čtu v hesle portugal: „modrý portugal“, v Pravidlech českého pravopisu (akademické vydání, dotisk 2003) zase v kapitole Psaní velkých písmen (5. Jména některých výrobků, plodů a rostlin): „víno Dívčí hrozen“.
Klíčové slovo: odrůdy vín
Odpověď: Názvy vyšlechtěných odrůd rostlin (i vín) se řadí mezi názvy ochranných známek, plní tedy funkci vlastního jména a píšou se s velkým písmenem (hruška Pařížanka, jablko Průsvitné letní, vinná réva Ryzlink rýnský). Velké písmeno píšeme, pokud máme na mysli odrůdy vín. Máme-li však na mysli nápoje z nich vyrobené, píšeme je stejně jako např. názvy sýrů, aut, pracích prášků atd., tj. v závislosti na kontextu, např. Pila jsem frankovku, kamarádka modrý portugal. – Mezi suchými červenými víny zvítězila Frankovka od mikulovského vinaře.
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: Velká písmena – výrobky, odrůdy, plemena
Jazykový zdroj: Jsme v češtině doma. 2012. (platí od 2012)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: 130

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Stav:
#14592
Užití:
0 0 0
Dotaz: Jména dnů, měsíců
Konkrétní dotaz: Nejsem si jistý počátečním písmenem u slova velikonoční ve spojení velikonoční neděle, v různých článcích lze vidět velké i malé písmeno.
Klíčové slovo: velikonoční neděle
Odpověď: Přesný název tohoto svátečního dne je Boží hod velikonoční. Velké písmeno píšeme v označení jednotlivých významných dnů: Popeleční středa, Květná neděle, Škaredá středa, Zelený čtvrtek, Velký pátek, Bílá sobota, Boží hod velikonoční, Velikonoční pondělí (popř. Pondělí velikonoční). Protože spojení velikonoční neděle není oficiální pojmenování jednoho z velikonočních dní, považujeme ho za obecné pojmenování, a proto doporučujeme psát malé písmeno.
Zvažované varianty:
velikonoční neděle Velikonoční neděle
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: Velká písmena – dějinné události, památné dny a svátky, kap. 2 Významné dny a svátky
Jazykový zdroj: Jsme v češtině doma. 2012. (platí od 2012)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: 225

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Dotaz: Jiné
Konkrétní dotaz: Píše se berlínská, nebo Berlínská zeď?
Klíčové slovo: b/Berlínská zeď
Odpověď: U dvouslovných názvů tvořených spojeních přídavného a podstatného jména označujících stavby, přídavné jméno primárně signalizuje, kde se daný objekt nachází (pražský hrad, sázavský klášter, staroměstská radnice). Některé z nich se považují za tak společensky významné, že se už po léta chápou jako vlastní a píší se s velkým písmenem: Pražský hrad, Zbraslavský klášter, Staroměstská radnice (v Praze). Podle platné kodifikace však vždy záleží na autorovi, jak daný objekt hodnotí, a podle toho může zvolit velké nebo malé písmeno. Proto je nutno připustit jak podobu berlínská zeď (pouze naznačuje, kde se nalézá), tak Berlínská zeď (jako významný památka, vypovídající o dobových událostech). Jak dokládá korpus SYNv13, opě podoby se v praxi opravdu užívají.
Zvažované varianty:
berlínská zeď Berlínská zeď
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: Velká písmena – stavby a jejich části, stanice a zastávky, kap. 1 Obecné poučení
Jazykový zdroj: Jsme v češtině doma. 2012. (platí od 2012)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: 14

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
* zobrazeny pouze záznamy, které jsou přístupné veřejnosti.