Dotaz:
Náboženská a mytologická jména
Konkrétní dotaz:
Píše se ve spojení setkání emauzských učedníků s Ježíšem ve slově emauzský velké, nebo malé písmeno?
Klíčové slovo:
emauzští učedníci
Odpověď:
Spojení emauzští učedníci je v tomto kontextu pojmenování obecné, proto je namístě psát malé písmeno. S velkým písmenem se píše toto spojení v názvu obrazu od Hana van Meegerena.
Dotaz:
Překlad z/do češtiny
Konkrétní dotaz:
Lze anglický výraz mentee přeložit do češtiny jako mentorovaný?
Klíčové slovo:
mentorovaný
Odpověď:
Tento překlad může být částečně problematický, protože sloveso mentorovat má podle Nového akademického slovníku cizích slov spíše negativní konotace: ‚(při každé příležitosti) poučovat, kárat, napomínat‘. Takto se sloveso v praxi také často používá, viz např. „Snažíme se čtenáře hlavně neobtěžovat, nepoučovat, nementorovat“. Vedle toho se však pod vlivem anglického slovesa mentor objevují také výskyty neutrální s částečně posunutým významem: ‚vést, předávat rady a zkušenosti někomu méně zkušenému‘. Výraz mentorovaný jako překlad anglického mentee tedy lze použít, je však třeba počítat s tím, že ne všichni posluchači musejí být s aktuálním významovým posunem obeznámeni a pro některé z nich může toto slovo mít negativní nádech.
Poslední užití:
26.7.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Nový akademický slovník cizích slov. 2005. (platí od 2005)
Dotaz:
Zápis přejatého slova
Konkrétní dotaz:
Překládám text z němčiny a potřebuji ověřit, jestli se termín Pappmaché překládá jako papírmašé. Nevím, zda je slovo v češtině ženského, nebo středního rodu, zda se skloňuje, a také si nejsem jista, zda se nepíše s francouzským e s obrácenou čárkou nebo se neužívá nějaký jiný název.
Klíčové slovo:
papírmašé
Odpověď:
Současné slovníky výraz bohužel nezaznamenávají, PSJČ ho uvádí v podobě papírmašé (tedy s dlouhým é; poznamenáváme, že ve francouzštině se zapisuje papier mâché) a řadí ho k nesklonným jménům středního rodu. Takto se slovo podle ČNK a internetu obvykle užívá i v praxi. Wikipedie (poněkud překvapivě) pracuje s označením papírmaš (2. p. papírmaše). Doporučujeme volit podobu uvedenou v PSJČ.
Zvažované varianty:
papírmašé
papírmaš
Poslední užití:
7.2.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Příruční slovník jazyka českého. 1935-1957. (platí od 1935)
Dotaz:
Transkripce cizího jména do češtiny
Konkrétní dotaz:
Jak se má správně v češtině psát zkrácené označení pro Islámský stát? V textu své práce jsem použil anglický přepis Daesh/DAESH, ale bylo mi to vytknuto. Dá se použít anglické označení i v českém textu, nebo musí být užit český fonetický přepis Daiš?
Klíčové slovo:
Daeš, Daiš
Odpověď:
Užití anglické transkripce v těchto případech z jazykového hlediska nedoporučujeme, ačkoli se v českém úzu někdy vyskytuje. Jde o relativně čerstvý pojem, jehož pravopis není ustálený a příručky jej pochopitelně nezachycují. Doklady užití ukazují, že spíše převažuje podoba Daeš, avšak vyskytuje se i Daiš (naprosto nejčastěji se však setkáváme s názvem Islámský stát, respektive zkratkou IS). Každopádně doporučujeme tuto problematiku konzultovat primárně s českými arabisty.
Dotaz:
Matematické znaky
Konkrétní dotaz:
Píší se mezery okolo matematických znamének ve spojení bílá + červená = polská vlajka?
Klíčové slovo:
plus, rovná se
Odpověď:
Pokud jsou matematické znaky součásti rovnice, oddělují se vždy z obou stran mezerou. Výše uvedený zápis: bílá + červená = polská vlajka je tedy náležitý.
Poslední užití:
31.3.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
ČSN 01 6910. 2014. (platí od 2014)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
8.4 Matematické znaky (s. 21)
Dotaz:
Signalizace názvu
Konkrétní dotaz:
Pokud chci signalizovat, kde začíná a končí název, mohu k tomu použít uvozovky?
Klíčové slovo:
název
Odpověď:
Ano, uvozovky mohou označovat název. Jejich výhodou v porovnání s velkým písmenem je to, že bezpečně identifikují také konec názvu. Nevýhodou je naopak to, že nemusí být vždy zřejmé, zda jde o signalizaci názvu, nebo jinou funkci uvozovek.
Poslední užití:
15.1.2018
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Dotaz:
Složky bibliografického údaje
Konkrétní dotaz:
Uvádím bibliografický údaj textu, který má více autorů, jejichž jména odděluji pomlčkou. Mají být okolo této pomlčky mezery?
Klíčové slovo:
autoři; pomlčka
Odpověď:
Tuto problematiku norma věnovaná bibliografickým citacím neřeší. Jména autorů v bibliografickém údaji bývají obvykle oddělována interpunkčními čárkami, spojkou „a“ či zmíněnými pomlčkami. V posledním případě bychom spíše doporučovali mezery okolo pomlčky dělat, protože se s nimi setkáme i v samotném seznamu bibliografických údajů, v němž jsou vedle příjmení uváděna i rodná jména (či jejich iniciály) autorů.
Poslední užití:
31.3.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
ČSN ISO 690 Informace a dokumentace – Pravidla pro bibliografické odkazy a citace informačních zdrojů. 2011. (platí od 2011)
Odpovědi, které na tuto odpověď odkazují jako na související:
Dotaz:
Zápis přejatého slova
Konkrétní dotaz:
Potřebuji napsat Orient expres a nevím, zda psát jako dvě slova, či se spojovníkem. Nejednotné je i užití velkého počátečního písmena u slova expres a počet s. Poradíte?
Klíčové slovo:
Orient expres
Odpověď:
Jazykové příručky název nezaznamenávají. Zápis tohoto označení luxusních vlaků není v praxi jednotný, proto není bohužel možné nezpochybnitelně doporučit jednu z podob jako závaznou. Původní označení je nejpravděpodobněji Orient Express, popř. Orient-Express. V českém prostředí je ale obvyklé (což dokládají i příklady z ČNK a internetu) používat označení užité v překladu románu Agathy Christie Vražda v Orient expresu, tzn. zápis bez spojovníku mezi oběma částmi názvu, slovo expres s jedním s (psaní slova expres viz NASCS, SSČ i SSJČ), s velkým písmenem ve slově Orient a malým ve slově expres: Orient expres.
Dotaz:
Zápis přejatého slova
Konkrétní dotaz:
Je možné používat slovo chatovací, a pokud ano, tak v jaké podobě – chatovací, nebo četovací?
Klíčové slovo:
chatovací
Odpověď:
Sloveso chatovat zachovává původní pravopisnou podobu (viz NASCS), proto doporučujeme respektovat původní pravopisnou podobu i v odvozeném přídavném jméně a psát chatovací.
Dotaz:
Matematické znaky
Konkrétní dotaz:
Píší se mezery okolo znaménka menší než (<)?
Klíčové slovo:
menší než
Odpověď:
Matematické znaky větší než (>) a menší než (<) jsou vždy z obou stran odděleny mezerou. Nechovají se tedy stejným způsobem jako matematické znaky + a -, u nichž rozlišujeme, zda jsou součástí rovnice, nebo zda vyjadřují kladnou/zápornou hodnotu čísla či mezní úchylku.
Poslední užití:
13.5.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
ČSN 01 6910. 2014. (platí od 2014)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
8.4 Matematické znaky (s. 21)
Dotaz:
Náboženská a mytologická jména
Konkrétní dotaz:
Jaké písmeno se píše ve spojení pro pána boha?
Klíčové slovo:
bůh
Odpověď:
Pokud dané spojení píšeme zvlášť, je namístě malé písmeno.
Poslední užití:
10.11.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - akademická, Academia. 1994. (platí od 1993)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
§ 68, pozn. 3
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - školní, Fortuna. 1999. (platí od 1993)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
§ 76, pozn. 2
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Velká písmena – jména živých bytostí a přídavná jména od nich odvozená, sekce 3 Jména, v nichž lze psát velké i malé počáteční písmeno
Dotaz:
Význam slova
Konkrétní dotaz:
Lze použít sloveso rozkládat ve významu ‚vykládat‘, např. ve větě „Táta o něčem nadšeně rozkládal“?
Klíčové slovo:
rozkládat
Odpověď:
Tento význam je zastaralý, Slovník spisovného jazyka českého jej definuje takto: ‚(obšírně, důkladně něco) vysvětlovat, vykládat, objasňovat; vůbec široce vykládat; řečnit, kázat‘.
Poslední užití:
12.7.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Dotaz:
Nespisovný nebo jinak příznakový výraz
Konkrétní dotaz:
Když chci naznačit, že užitý výraz je nespisovný nebo jinak příznakový, mohu to vyjádřit pomocí uvozovek?
Klíčové slovo:
uvozovky
Odpověď:
Ano, jednou z funkcí uvozovek je právě signalizace nespisovnosti nebo jiné přiznakovosti výrazu, jejž obklopují.
Poslední užití:
18.1.2018
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Dotaz:
Náboženská a mytologická jména
Konkrétní dotaz:
Jaké písmeno se píše u slova bůh ve spojení věřit v b/Boha?
Klíčové slovo:
bůh
Odpověď:
Ve spojení věřit v b/Boha lze napsat jak malé, tak velké písmeno. V textech náboženské povahy je běžnější – jakožto projev úcty – velké písmeno.
Poslední užití:
10.11.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - akademická, Academia. 1994. (platí od 1993)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
§ 68, pozn. 3
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - školní, Fortuna. 1999. (platí od 1993)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
§ 76, pozn. 2
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Velká písmena – jména živých bytostí a přídavná jména od nich odvozená, sekce 3 Jména, v nichž lze psát velké i malé počáteční písmeno
Dotaz:
Značky jednotek
Konkrétní dotaz:
Jakou podobu má značka jednotky výkonu koňská síla, resp. kůň?
Klíčové slovo:
koňská síla; HP; KS; kůň; k
Odpověď:
Jako jednotka výkonu automobilových a motocyklových motorů (ve fyzice ji nahradil watt) se užívá jak koňská síla, tak kůň. Značka jednotky koňské síly má podobu HP (z anglického horsepower), příp. KS. Značka odvozená od varianty jednotky kůň má podobu k.
Poslední užití:
3.1.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Graf užití odpovědi
Poprvé odpovězeno:
?
Naposledy odpovězeno:
?
* zobrazeny pouze záznamy, které jsou přístupné veřejnosti.