Dotaz:
Přídavné jméno b/Boží
Konkrétní dotaz:
Jaké písmeno se píše u slova b/Boží ve spojeních b/Boží pomoc, b/Boží požehnání, b/Boží ochrana? Vím, že až do sametové revoluce se mělo psát jen malé písmeno.
Klíčové slovo:
b/Boží
Odpověď:
Malé písmeno uvádějí i PČP a SSČ vydané po r. 1989, pro vyjádření úcty lze však zvolit i velké písmeno.
Poslední užití:
13.11.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Dotaz:
Přídavné jméno b/Boží
Konkrétní dotaz:
Jaké písmeno se píše u slova b/Boží ve spojeních jako b/Boží hněv, milost b/Boží, b/Boží sláva atp.?
Klíčové slovo:
b/Boží
Odpověď:
Třebaže PČP i SSČ uvádějí pouze podobu boží, pro vyjádření úcty lze zvolit i velké písmeno.
Poslední užití:
26.7.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Dotaz:
Antropologická jména
Konkrétní dotaz:
S jakým písmenem se píše slovo árijec?
Klíčové slovo:
árijec
Odpověď:
Jde o obecné jméno, na základě rasistických teorií zneužitých nacisty jde o označení příslušníka tzv. vyšší rasy, reprezentované zvl. Němci, a proto je namístě psát malé písmeno.
Poslední užití:
20.3.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Nový akademický slovník cizích slov. 2005. (platí od 2005)
Dotaz:
Rodná jména, příjmení, přezdívky, přídomky
Konkrétní dotaz:
Píšou se v přezdívce Černá střela u obou slov velká písmena?
Klíčové slovo:
Černá střela
Odpověď:
U dvouslovných pojmenování tohoto typu se píše velké písmeno jen u prvního výrazu, náležitá podoba je tedy Černá střela.
Poslední užití:
21.12.2016
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - akademická, Academia. 1994. (platí od 1993)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
§ 68
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - školní, Fortuna. 1999. (platí od 1993)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
§ 75
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Velká písmena – jména živých bytostí a přídavná jména od nich odvozená, sekce 1 Jména s velkým počátečním písmenem
Dotaz:
Rodná jména, příjmení, přezdívky, přídomky
Konkrétní dotaz:
Jaké písmeno se má psát u výrazů van, del apod., pokud se vynechá rodné jméno? Při uvedení celého jména se tyto výrazy píšou s malým písmenem.
Klíčové slovo:
van, del
Odpověď:
Protože při uvedení celého příjmení se píšou uvedené výrazy s malým písmenem, při vynechání prvního jména se píšou také s malým písmenem.
Poslední užití:
10.2.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - školní, Fortuna. 1999. (platí od 1993)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
§ 68
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - školní, Fortuna. 1999. (platí od 1993)
Dotaz:
Rodná jména, příjmení, přezdívky, přídomky
Konkrétní dotaz:
Jaké písmeno se napíše u slova Mikuláš ve spojení „napečeme perníkové Mikuláše“?
Klíčové slovo:
Mikuláš
Odpověď:
V tomto kontextu nejde o přenesené pojmenování, a proto doporučujeme psát velké písmeno.
Poslední užití:
13.9.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
heslo Mikuláš
Jazykový zdroj:
Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Dotaz:
Rodná jména, příjmení, přezdívky, přídomky
Konkrétní dotaz:
Jaké písmeno se píše u jmen indiánů, např. u jména Silný býk?
Klíčové slovo:
Silný býk
Odpověď:
U dvouslovných pojmenování tohoto typu se píše velké písmeno jen u prvního výrazu, náležitá podoba je tedy Silný býk.
Poslední užití:
8.11.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - akademická, Academia. 1994. (platí od 1993)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
§ 68
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - školní, Fortuna. 1999. (platí od 1993)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
§ 75
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Velká písmena – jména živých bytostí a přídavná jména od nich odvozená, sekce 1 Jména s velkým počátečním písmenem
Dotaz:
Jména užívaná v přeneseném významu (jidáš, lutz)
Konkrétní dotaz:
Jaké písmeno se píše u slova silvestr píše ve větě „Zvláště v Mladé Boleslavi se situace okolo silvestra 68 vyhrotila a hrozila přerůst v otevřené konflikty většího rozsahu“?
Klíčové slovo:
silvestr
Odpověď:
V daném kontextu jde spíše o užití v přeneseném významu, tj. ,silvestrovská zábavaʿ, a proto bychom dali přednost malému písmenu. Velké písmeno však nelze hodnotit jako chybné.
Poslední užití:
1.3.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - akademická, Academia. 1994. (platí od 1993)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
§ 69, pozn. 1
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - školní, Fortuna. 1999. (platí od 1993)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
§ 76, pozn. 1
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Velká písmena – jména živých bytostí a přídavná jména od nich odvozená, sekce 3 Jména, v nichž lze psát velké i malé počáteční písmeno
Dotaz:
Jména užívaná v přeneseném významu (jidáš, lutz)
Konkrétní dotaz:
Jaké písmeno se píše u slova nána ve spojení „jedna nána povídala“?
Klíčové slovo:
nána
Odpověď:
Výraz Nána je domácká podoba rodného jména Anna. V uvedeném spojení však jde o použití v přeneseném významu ,hloupá ženaʿ, a proto je namístě psát malé písmeno.
Poslední užití:
21.11.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - akademická, Academia. 1994. (platí od 1993)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
§ 69, pozn. 1
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - školní, Fortuna. 1999. (platí od 1993)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
§ 76, pozn. 1
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Velká písmena – jména živých bytostí a přídavná jména od nich odvozená, sekce 3 Jména, v nichž lze psát velké i malé počáteční písmeno
Dotaz:
Rodná jména, příjmení, přezdívky, přídomky
Konkrétní dotaz:
Jaké písmeno se má psát u výrazu van ve spojení van Niekerk, pokud se vynechá první jméno (celé příjmení zní Wayne van Niekerk).
Klíčové slovo:
van Niekerk
Odpověď:
Protože při uvedení celého jména se píše výraz van s malým písmenem, při vynechání prvního jména se výraz van píše také s malým písmenem.
Poslední užití:
11.9.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - školní, Fortuna. 1999. (platí od 1993)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
§ 68
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - školní, Fortuna. 1999. (platí od 1993)
Dotaz:
Jiná slova – pozice uvnitř
Konkrétní dotaz:
Jak by se psalo nově vytvořené slovo „krasozimnění“?
Klíčové slovo:
krasozimnění
Odpověď:
Podle obecných slovotvorných pravidel považujeme za náležitou variantu s „mně“, tedy krasozimnění. Toto podstatné jméno totiž bylo dovozeno od hypotetického slovesa krasozimnit, jež ve svém základu obsahuje skupinu "mn“.
Zvažované varianty:
krasozimnění
krasozimění
Poslední užití:
26.1.2018
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - akademická, Academia. 1994. (platí od 1993)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
§ 17
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Písmeno ě, sekce 3 – Písmeno ě po písmenu m
Dotaz:
Jiná slova – pozice uvnitř
Klíčové slovo:
zapomněl; psaní ě
Odpověď:
Jestliže je v základním tvaru nebo základovém slově skupina -mn- nebo -men-, píše se v jiných tvarech nebo ve slovech odvozených -mně-. Příčestí minulé od infinitivu zapomenout má tedy podobu zapomněl. (Dodejme, že tvary jako zapomněl, rozpomněl ap. vycházejí ze staršího slovesa pomníti, což znamená ,pamatovat, vzpomenout si‘.)
Poslední užití:
3.5.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - akademická, Academia. 1994. (platí od 1993)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
§ 17
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Písmeno ě, sekce 3 – Písmeno ě po písmenu m
Dotaz:
Transkripce cizího jména do češtiny
Konkrétní dotaz:
Pokud přepisuji z azbuky název Velké divadlo, tj. Большой театр, mám ve slově těatr psát „ě“ s háčkem?
Klíčové slovo:
Bolšoj těatr
Odpověď:
Ano, správná podoba tohoto jména je Bolšoj těatr. Pravidla transkripce ruské cyrilice do češtiny jsou uvedena v Pravidlech českého pravopisu (akademické vydání). Pro přepis je vždy nutné znát původní ruskou podobu, díky tabulce v PČP na s. 77 pak lze zjistit, že kombinace znaků „те“ se do češtiny převádí jako „tě“ (např. Теплов = Těplov).
Poslední užití:
24.5.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - akademická, Academia. 1994. (platí od 1993)
Dotaz:
Ediční zásady
Konkrétní dotaz:
Nejsme si jisti, zda máme v historické publikaci o Jednotě bratrské užívat české nebo německé podoby jmen.
Odpověď:
Možné jsou oba způsoby, v každém případě doporučujeme ve zvolené podobě jmen zachovávat jednotnost v celé publikaci a toto sjednocení případně zmínit i v ediční poznámce.
Poslední užití:
14.2.2015
Atributy odpovědi
Graf užití odpovědi
Poprvé odpovězeno:
?
Naposledy odpovězeno:
?
* zobrazeny pouze záznamy, které jsou přístupné veřejnosti.