Dotaz:
Vhodnost/správnost slova
Konkrétní dotaz:
Během studií nám kdysi kdosi vtloukal do hlavy, že se nesmí používat slovní spojení v průběhu akce a akce probíhala atd., protože probíhat je možné jen cílovou páskou nebo dveřmi. Jak to je?
Klíčové slovo:
probíhat; průběh
Odpověď:
Názor, že se nesmí říkat „akce probíhala“ nebo „v průběhu akce“ není oprávněný. Nahlédnutím do běžně dostupného Slovníku spisovné češtiny zjistíme, že podstatné jméno průběh má význam: 1. ‚časový postup nějakého děje nebo události‘ (dramatický průběh zápasu); 2. ‚způsob vedení‘ (průběh trati, průběh křivky).
Význam ‚časový postup, časové plynutí, úsek‘ shodně uvádějí i starší slovníky, Slovník spisovného jazyka českého (1960–1971) a Příruční slovník jazyka českého (1935–1957).
Předložkové spojení v průběhu znamená ‚během‘ (akce uspořádaná v průběhu tohoto roku = v tomto roce; v průběhu jednání docházelo k rozporům = za, při jednání).
Stejně tak dokonavé sloveso proběhnout nemusí znamenat jen ‚v běhu projít, minout‘ (např. proběhnout nepřátelskou palbou; proběhnout kolem známého; proběhnout trať), ale nese rovněž význam ‚konat se, odehrávat se, dít se, projít, uplynout, minout‘ (např. utkání probíhalo v přátelském ovzduší; vývoj probíhá ve skocích; film proběhl bez ohlasu; zpráva proběhla tiskem; myšlenka mi proběhla hlavou; vše proběhlo hladce).
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
hesla proběhnout, průběh
Jazykový zdroj:
Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
hesla proběhnout, průběh
Jazykový zdroj:
Příruční slovník jazyka českého. 1935-1957. (platí od 1935)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
hesla proběhnout, průběh
Dotaz:
Vhodnost/správnost slova
Konkrétní dotaz:
Prosím o radu, jak správně psát slovo označující speciální klávesu na klávesnici psacího stroje nebo PC? Je správně tabulátor, či tabelátor?
Klíčové slovo:
tabulátor
Odpověď:
Klávesa na počítači je tabulátor. Podoba tabelátor se užívá řídce a označuje zařízení umožňující řazení údajů do seznamů nebo tabulek (odborně a zastarale se nazývají tabely). Toto zařízení však bývá častěji označováno také jako tabulátor.
Zvažované varianty:
tabulátor
tabelátor
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
hesla tabulátor; tabelátor
Jazykový zdroj:
Akademický slovník cizích slov. 1995.
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
heslo tabulátor, tabelátor
Dotaz:
Vhodnost/správnost slova
Konkrétní dotaz:
Chci se zeptat, jestli je možné v českém textu oficiálně použít slovo kliknout? Z angličtiny překládáme instrukce k dotazníku pro pacienty, ve kterém budou odpovídat na otázky kliknutím na zvolenou variantu. Jde však o starší věkovou skupinu, mám proto obavy, aby všem byla tato instrukce srozumitelná.
Klíčové slovo:
kliknout
Odpověď:
Sloveso kliknout je sice v češtině poměrně nové, začalo se užívat až v souvislosti s rozvojem počítačových technologií, nicméně je plně spisovné. Jako termín z výpočetní techniky jej zachycuje starší Akademický slovník cizích slov, nejnovější výkladový slovník češtiny, Akademický slovník současné češtiny, jej však už považuje za neutrální slovo, protože se rozšířilo i do běžných komunikačních situací. Domníváme se, že ten, kdo přišel do styku s počítačem, slovesu kliknout porozumí. Lze pochopitelně použít rovněž opis (např. „stisknutím tlačítka myši vyberte odpověď‘), nicméně toto jazykové ztvárnění vaši situaci neřeší. Pokud předpokládáte, že vaši respondenti počítač ovládat neumí, bude třeba, aby jim při vyplňování dotazníku někdo asistoval, bez ohledu na to, jak budou instrukce formulovány.
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Akademický slovník cizích slov. 1995.
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
heslo kliknout
Jazykový zdroj:
Akademický slovník současné češtiny. (platí od 2017)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
heslo kliknout
Dotaz:
Vhodnost/správnost slova
Konkrétní dotaz:
V současné době často slýchám ve veřejných sdělovacích prostředcích a čtu i v novinách sloveso zadařit se. Co to znamená a je to jazykově správně?
Klíčové slovo:
zadařit se
Odpověď:
V knize Jsme v češtině doma? (2012) je uvedeno, že sloveso zadařit se dosud výkladové slovníky češtiny nezachycují, protože jde o poměrně nové sloveso, které kombinuje významy ‚podařit se, povést se, mít štěstí‘ (ve spojení Když se zadaří… ho můžeme podle kontextu interpretovat ve smyslu „když všechno půjde dobře; když se všechno povede, jak má; když budeme mít štěstí…“). Autorka odpovědi hodnotí toto sloveso jako náležitě slovotvorně utvořené, ne však plně spisovné – ve formálních textech doporučuje užít raději jiné sloveso, protože sloveso zadařit se může působit expresivně. To je v souladu s hodnocením tohoto slovesa ve slovníku neologismů Nová slova v češtině. Když nahlédneme do Českého národního korpusu SYN v13, z něhož lze zjistit, v jakých textech se sloveso zadařit se užívá v současnosti, zjistíme, že má toto slovo 11 760 výskytů. Jeho vysoká frekvence značí, že se v českém jazyce ustálilo a dnes by ho tak mozí uživatelé zřejmě nehodnotili jako neologismus. Lze se sním však setkat převážně v publicistických textech a v jejich rámci především v regionálním tisku, ve formálních textech by tak stále mohlo působit příznakově, méně formálně či expresivně.
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Nová slova v češtině. 1998. (platí od 1998)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
heslo zadařit se
Jazykový zdroj:
Jsme v češtině doma. 2012. (platí od 2012)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
249 zadařit se, s. 183
Dotaz:
Vhodnost/správnost slova
Konkrétní dotaz:
Mám opravit odborný text, který je z oboru hnojení v lesních školkách a popisují se v něm experimenty s hnojením. Tyto pokusy jsou tu označovány jako hnojařské pokusy. Zdá se mi však, že je toto spojení citově zabarvené, expresivní a že to do odborného textu nepatří. Autor textu mi však oponuje, že se jedná o termín. Nevím si teď rady.
Klíčové slovo:
hnojařský
Odpověď:
Vaše hodnocení je zřejmě založeno na tom, že slovo hnůj má negativní konotace. Přídavné jméno hnojařský je však utvořeno systémově a je neutrální. Zachycují ho starší výkladové slovníky, Příruční slovník jazyka českého a Slovník spisovného jazyka českého, jako termín užívaný v oboru zemědělství. V obou slovnících je přitom jako příklad uvedeno právě spojení hnojařské pokusnictví.
Poslední užití:
16.2.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
heslo hnojařský
Jazykový zdroj:
Příruční slovník jazyka českého. 1935-1957. (platí od 1935)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
heslo hnojařský
Dotaz:
Vhodnost/správnost slova
Konkrétní dotaz:
Překládám knihu, v níž se používá slovo cenzus ve významu ‚sčítání lidu‘. Přepokládám, že toto slovo není v češtině příliš frekventované, ale v knize se používá často a užívat na všech místech opis by bylo problematické. Je v češtině možné výraz cenzus použít?
Klíčové slovo:
cenzus
Odpověď:
Výraz cenzus (psáno též census) zachycuje Akademický slovník současné češtiny a uvádí u něj dva významy: 1 ‚(ve statistice) úřední sčítání obyvatel, domů a bytů‘; 2. ‚(v administrativě) omezující podmínka, souhrn podmínek pro získání nějakého oprávnění‘. Akademický slovník cizích slov vedle těchto uvádí ještě dva významy v historii: ‚(ve st. Římě) sčítání a majetkový odhad občanů, který byl základem pro zdanění a vojenskou povinnost‘ a také ‚středověká dávka, úrok nebo renta‘. Tato významová mnohoznačnost by mohla být při užívání slova cenzus potenciálně problematická, proto bychom doporučovali připojit k textu ediční poznámku a užití termínu v knize vysvětlit.
Poslední užití:
21.3.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Akademický slovník současné češtiny. (platí od 2017)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
heslo cenzus
Jazykový zdroj:
Akademický slovník cizích slov. 1995.
Dotaz:
Vhodnost/správnost slova
Konkrétní dotaz:
Chtěla jsem se zeptat, zda je v pořádku užít v textu slovo mileniál.
Klíčové slovo:
mileniál
Odpověď:
Slovo mileniál patří do novější slovní zásoby, zachycuje jej až nejnovější výkladový slovník Akademický slovník současné češtiny. Výrazem mileniál se podle tohoto slovníku označuje ‚osoba, která se narodila přibližně mezi lety 1980–1995‘. Výraz je neutrální, bez stylového příznaku, je tedy možné jej užívat i ve formálních textech.
Poslední užití:
31.3.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Akademický slovník současné češtiny. (platí od 2017)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
heslo mileniál
Dotaz:
Vhodnost/správnost slova
Konkrétní dotaz:
V Praze se nějak strašně moc rozšířilo slovo poradovat. Když skupiny poradců (např. poradce prezidenta, poradce vlády) někomu radí, tak poradují. Slyšela jste to už někdy? Považuji toto sloveso za nesprávné.
Klíčové slovo:
poradovat
Odpověď:
Sloveso poradovat zachycuje starší Slovník spisovného jazyka českého ve významu ‚dělat porady‘ s charakteristikou expresivní, hovorové. Nezdá se, že by toto slovo pronikalo do formálnějších kontextů, protože jsme v Českém národním korpusu SYN v13, který obsahuje redigované texty, nezaznamenali jediný výskyt tohoto výrazu v daném významu. Na základě toho tedy soudíme, že se příliš neuplatňuje ani jako stylově nižší prostředek ve spisovných textech. S ohledem na výše řečené jej lze užívat v textech nespisovných, neformálních, v opačném případě bychom doporučili jej nahradit opisným vyjádřením.
Dotaz:
Vhodnost/správnost slova
Konkrétní dotaz:
Mám před sebou text z oblasti astrologie a užívá se v něm výraz nacítění namísto místo vcítění, například: „Záleží na konkrétní situaci tazatele a hloubce intutivního nacítění příslušného astrologa.“ Slovo nacítění neznám a nenašla jsem ho v žádném slovníku. Myslíte, že ho v tom textu můžu nechat?
Klíčové slovo:
nacítění
Odpověď:
Slovníky výraz nacítění skutečně nezachycují. V Českém národním korpusu SYN v13 je doloženo jen 25 výskytu tohoto slova a 150 výskytů sloveso nacítit, od něhož bylo odvozeno. Je to slovo, které se typicky vyskytuje v publicistice, nezřídka jako součást přímé řeči, nebo dokonce v uvozovkách. Jeho význam, resp. význam základového slovesa je vysvětlen na webu Čeština 2.0, který uvádí, že nacítit se = ‚vcítit se, napojit se, poznat (někoho) blíže‘. Ačkoliv je z hlediska slovotvorby utvořeno náležitě, lze na základě výše uvedeného soudit, že v současném úzu funguje jako příznakové a nedoporučovali bychom ho užívat ve formálních textech. V případě uvedené věty jej lze nahradit slovesným podstatným jménem vcítění.
Dotaz:
Vhodnost/správnost slova
Konkrétní dotaz:
Jaký je správný tvar slovesa odvozeného od podstatného jména akvizice? Ve firmě běžně užíváme sloveso akvírovat, ale vůbec si nejsem jistá, zda je to spisovně správně.
Klíčové slovo:
akvírovat
Odpověď:
Starší Slovník spisovného jazyka českého a Akademický slovník cizích slov hodnotí sloveso akvírovat ve významu ‚provádět, získat akvizici‘ jako obecněčeské, tedy nespisovné (ASCS navíc též jako zastaralé). V úzu se však toto sloveso nakonec kvůli potřebě uživatelů pojmenovat daný proces prosadilo a nejnovější Akademický slovník současné češtiny sloveso akvírovat uvádí již bez příznaku (vedle uvedeného významu navíc dokládá rovněž významy 2. získávat, získat nebo nabývat, nabýt hmotné nebo peněžní prostředky, majetek a 3. získávat, získat nové zákazníky, zprav. osobním vyhledáváním). Pokud nahlédneme do Českého národního korpusu (SYN v13), zjistíme, že se s tímto slovesem setkáme především v odborné profesní literatuře, méně často v publicistice.
Poslední užití:
5.12.2016
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Akademický slovník současné češtiny. (platí od 2017)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
heslo akvírovat
Jazykový zdroj:
Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
heslo akvírovat
Jazykový zdroj:
Akademický slovník cizích slov. 1995.
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
heslo akvírovat
Dotaz:
Vhodnost/správnost slova
Konkrétní dotaz:
Jsem právnička a v odborném textu v odůvodnění používám spojení „dramaturgie skutkového děje“. Používám to v souvislosti se složitější trestnou činností, která od pachatele vyžaduje organizované, plánovité vrstvení skutku. Je možné použít slovo dramaturgie v přeneseném významu? Nemůže to být zavádějící?
Klíčové slovo:
dramaturgie; přenesený význam
Odpověď:
Z hlediska významu by použití slova dramaturgie v tomto přeneseném významu nemělo být zavádějící, v odborných textech je nicméně obvyklé přenesená nebo jinak neobvyklá užití slov vysvětlit, např. v závorce či v poznámce pod čarou. Současně musíme doplnit, že uvedené spojení bude v textu zřejmě nápadné, v přeneseném významu působí slovo dramaturgie příznakově. Doporučujeme proto zvážit, zda chcete na jazykovou formu poutat pozornost, nebo zda zvolíte jiné, neutrální vyjádření.
Poslední užití:
7.12.2016
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Akademický slovník současné češtiny. (platí od 2017)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
heslo dramaturgie
Dotaz:
Vhodnost/správnost slova
Konkrétní dotaz:
Narazila jsem v odborném článku na slovo objevivší: „Další důležitou činností kliniky je proto aktualizace seznamu nemocí z povolání a zařazování nově se objevivších nemocí.“ Tento výraz mě tahá za ucho, není podle mě příliš běžný, tak s vámi chci o jeho užití poradit.
Klíčové slovo:
objevivší
Odpověď:
Výraz objevivší je zpřídavnělý přechodník mající význam, že už se daná věc objevila. Je pravidelně utvořený, z gramatického hlediska je tedy v pořádku, a z významového hlediska je v dané větě také použit náležitě. Nese ovšem příznak knižnosti, až zastaralosti, proto může znít méně obvykle. Lze ho nahradit běžnějším výrazem, nicméně to v odborném textu nepovažujeme za potřebné.
Poslední užití:
30.1.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
heslo objevit
Jazykový zdroj:
Mluvnice češtiny 1. 1986. (platí od 1986)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
kap. 2.1.1.1.2.1 Adjektiva s příponou -(v)š(í) – typ „udělavší“ (s. 323)
Dotaz:
Vhodnost/správnost slova
Konkrétní dotaz:
Dělám korekturu reklamy na VIP transfery (převoz soukromými limuzínami na letiště a z letiště ap.) a je tu použito slovo konciéř, má jít o český ekvivalent francouzského slova concierge (‚asistent zajišťující různé požadavky klientů‘). Může se toto slovo použít?
Klíčové slovo:
konciéř
Odpověď:
Slovníky výraz konciéř nezachycují a ani v Českém národním korpusu SYN v13 není doložen žádný výskyt tohoto slova. V reklamě bude toto slovo velmi pravděpodobně nesrozumitelné, doporučovali bychom ho proto nahradit jiným výrazem.
Dotaz:
Vhodnost/správnost slova
Konkrétní dotaz:
Dělám redakci překladové knihy, jde o americký detektivní psychothriller. Píše se v něm o žácích střední školy, kteří mezi sebou mluví svou řečí. Hlavní hrdinka tu mluví o tom, že schválně vybulila školu, tzn. že do ní nešla. Výraz vybulit (školu) mi sem ale úplně nesedí, co si o něm myslíte vy?
Klíčové slovo:
vybulit
Odpověď:
Výraz vybulit resp. vybuliť ve významu ‚na hodinu vyučovací neb do zaměstnání bez omluvy řádně nedostaviti se‘ obsahuje pouze Ostravsko-český slovník (2005). Výraz vybulit je tedy úzce regionálně vázaný. S ohledem na to, že je redigovaná kniha určena širokému publiku, doporučovali bychom použít běžnější slangové spojení zapíchnout školu.
Poslední užití:
8.2.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Ostravsko-český slovník. Pavel Janeček. 2005.
Dotaz:
Vhodnost/správnost slova
Konkrétní dotaz:
My tady máme v Ostravě takovou akci: Mr. Bean, odpoledne plné cypovin. Mně se takový název akce příliš nelíbí a chtěla bych k tomu rámci novin napsat nějaký příspěvek. Mohli byste mi, prosím, říct bližší informace o slovu cypovina?
Klíčové slovo:
cypovina
Odpověď:
Výraz cypovina obsahuje 3. vydání Slovníku nespisovné češtiny, a to jako ostravský výraz, rozšiřující se do dalších oblastí Moravy, nesoucí význam ‚hloupost, blbost‘. Jde tedy o výraz nespisovný, oblastní, nicméně považujeme za pravděpodobné, že tento výraz v názvu akce použil provozovatel akce záměrně, jednak kvůli rýmu, jednak s ohledem na neformálnost akce.
Poslední užití:
14.2.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Slovník nespisovné češtiny. 2009. (platí od 2009)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
3. vydání, heslo cypovina
Dotaz:
Vhodnost/správnost slova
Konkrétní dotaz:
V různých opatřeních, dokumentech či smlouvách se občas setkáváme se slovesem zrušovat (např. tímto se zrušuje opatření XY). Je to správně, nemělo by tam být ruší?
Klíčové slovo:
zrušovat
Odpověď:
Sloveso zrušovat je utvořeno správně a zachycují ho již nejstarší výkladové slovníky i slovníky překladové (např. Jungmannův Česko-německý slovník (1835–1839)). Toto slovo se užívá především v textech právní povahy a má zde totožný význam jako sloveso rušit, které je v jiných typech textů běžnější.
Poslední užití:
6.2.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
heslo zrušovat
Jazykový zdroj:
Příruční slovník jazyka českého. 1935-1957. (platí od 1935)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
heslo zrušovat
Dotaz:
Vhodnost/správnost slova
Konkrétní dotaz:
Je správně česky sloveso artikulovat, např. ve spojení „ředitel společnosti Vodafone s předsedou vlády artikuloval problém“?
Klíčové slovo:
artikulovat
Odpověď:
Slovník spisovné češtiny, Akademický slovník cizích slov i Akademický slovník současné češtiny uvádí u slovesa artikulovat dva významy: 1. ‚tvořit, vytvořit hlásky pomocí mluvidel‘, 2. ‚jasně, srozumitelně vyjadřovat, vyjádřit, přesně formulovat, zformulovat myšlenku, postoj ap.‘, např. artikulovat zájmy, myšlenky, problémy ap. Užití slovesa ve druhém významu je přitom hodnoceno jako neutrální, i když bude zřejmě méně frekventované. Vámi uvedená věta je tedy v pořádku.
Poslední užití:
24.2.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Akademický slovník současné češtiny. (platí od 2017)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
heslo artikulovat
Jazykový zdroj:
Akademický slovník cizích slov. 1995.
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
heslo artikulovat
Jazykový zdroj:
Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
heslo artikulovat
Dotaz:
Vhodnost/správnost slova
Konkrétní dotaz:
Je v češtině možné použít pro provozovatele kina výraz kinař?
Klíčové slovo:
kinař
Odpověď:
České výkladové slovníky výraz kinař nezachycují, obsahuje ho však slovník neologismů Nová slova v češtině 1, a to ve významech 1. ‚majitel kina‘ a 2. ‚provozovatel kina‘. Tento slovník u slova kinař žádný příznak neuvádí. Výraz kinař je rovněž hojně doložen v úzu: v Českém národním korpusu SYN v13 má přibližně 1300 výskytů, v převážné většině se jedná o texty z tradiční publicistiky, pro niž je užívání univerbizovaných slov, tedy slov vzniklých z víceslovných pojmenování, typické. S ohledem na výše uvedené i na skutečnost, že je toto slovo utvořeno slovotvorně správně (podle Slovník afixů se sufixem -ař od substantiv odvozují mj. označení profese (zubař, komisař)), si myslíme, že je slovo kinař možno užívat i ve formálních textech, v nichž však může působit jako stylově nižší.
Poslední užití:
7.3.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Český národní korpus.
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
SYN v13
Jazykový zdroj:
Nová slova v češtině. 1998. (platí od 1998)
Dotaz:
Vhodnost/správnost slova
Konkrétní dotaz:
Narazil jsem na slovo klepetaté ve větě: „Tenhle rak přenáší nemoc, která ho nezabije, zato zahubí naše klepetaté domorodce, raky říční.“ Je slovo klepetaté spisovně správně?
Klíčové slovo:
klepetatý
Odpověď:
Slovo klepetatý není doloženo ani v žádném výkladovém či terminologickém slovníku, ani v Českém národním korpusu SYN v13, který zachycuje úzus. Na základě toho soudíme, že se jedná o tzv. okazionalismus, tedy jazykový prostředek, který se vyskytuje řídce, příležitostně, mimořádně. Z hlediska slovotvorného byl utvořen náležitě, příponou -atý se totiž odvozují přídavná jména odkazující k nápadnému konkrétnímu znaku (srov. přídavná jména vousatý, hlavatý či rohatý). Tento jazykový prostředek je tedy v textu přijatelný jako jazykové ozvláštnění, např. v některých žánrech publicistiky nebo v beletrii.
Poslední užití:
7.3.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Český národní korpus.
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
SYN v13
Jazykový zdroj:
Slovník afixů užívaných v češtině. Šimandl (ed.). (platí od 2016)
Dotaz:
Vhodnost/správnost slova
Konkrétní dotaz:
Máme tu zařízení, které automaticky volá na několik telefonních čísel, když dojde k nějaké události, a označujeme ho jako telefonní volač. Kontrola pravopisu v textovém procesoru mi však slovo volač neustále podtrhává. Jak se tedy telefonní volač řekne správně česky?
Klíčové slovo:
volač
Odpověď:
Výkladové slovníky slovo volač nezachycují, v daném významu je pak i v korpusu SYN v13 doloženo jen velmi zřídka (pouze 12 dokladů), a to především v časopisech věnovaných bydlení či zabezpečevacím systémům. Z hlediska slovotvorného je utvořeno náležitě (srov. přehrávat – přehrávač, snímat – snímač), zřejmě se však jedná o profesionalismus, tedy jazykový prostředek užívaný určitou profesionální skupinou, který bude srozumitelný lidem z daného oboru, ale ne širšímu okruhu uživatelů jazyka. Jeho užití bychom proto doporučili zvážit s ohledem na to, pro koho je daný text určen. Ve firemním textech nebo specializovaných časopisech jej lze užít vcelku neproblematicky, v případě jiných textů však doporučujeme zvolit jiný ekvivalentní prostředek nebo význam slova volač při jeho prvním užití vysvětlit.
Poslední užití:
17.3.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Český národní korpus.
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
SYN v13
Poprvé popsáno zde: Ano.
Graf užití odpovědi
Poprvé odpovězeno:
?
Naposledy odpovězeno:
?
* zobrazeny pouze záznamy, které jsou přístupné veřejnosti.