Dotaz:
Soudy, zastupitelství, prokuratura
Konkrétní dotaz:
Píše se norimberský tribunál, nebo Norimberský tribunál?
Klíčové slovo:
norimberský tribunál
Odpověď:
Výraz tribunál má význam ,soud´. Spojení norimberský tribunál považujeme za obecné pojmenování, stejně jako např. benešovský soud, a proto doporučujeme podobu norimberský tribunál. Oficiální název soudu, ve kterém se konal proces s fašisty, byl Mezinárodní vojenský tribunál v Norimberku.
Zvažované varianty:
norimberský tribunál
Norimberský tribunál
Poslední užití:
4.12.2018
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Psaní velkých písmen – obecné poučení, sekce 1 Obecné poučení
Dotaz:
Nejasné, problematické, závislost na věcných znalostech
Konkrétní dotaz:
V knize, kterou rediguji, jsou různé imaginární názvy, např. zahrada duší, strom života, domeček radosti, domeček smutku. Jak je psát?
Klíčové slovo:
imaginární názvy
Odpověď:
Protože jde o imaginární názvy, považujeme za vhodné je chápat jako obecná pojmenování a psát je s malým písmenem. Pokud by autor přece jen trval na tom, že tato pojmenování chápe jako vlastní jména, záleží na tom, co daná spojení označují. Pokud jsou v nich výrazy tvořící jejich základ užity v původním významu, pak by se s velkým písmenem psaly až přívlastky (zahrada Duší, strom Života, domeček Radosti, domeček Smutku). Jestliže označují jinou skutečnost (viz např. Moře klidu na Měsíci), pak by se s velkým písmenem psaly výrazy v 1. p. (Zahrada duší, Strom života, Domeček radosti, Domeček smutku).
Dotaz:
Psaní velkých písmen na vizitkách
Konkrétní dotaz:
Jsem ze staré školy, a proto bych názvy pracovních funkcí uváděných na vizitkách psal s malým písmenem. stále častěji se však používá písmeno velké. Co je správně?
Klíčové slovo:
psaní názvů pracovních pozic na vizitkách
Odpověď:
Velmi záleží na uspořádání vizitky. Pokud název pracovní funkce je umístěn bezprostředně pod osobní jméno, upřednostnili bychom, stejně jako tomu je v podpisech v úředních dopisech, malé písmeno. Nelze však zcela vyloučit, pokud jsou jednotlivé údaje od sebe vzdáleny a ztvárněny odlišným písmem, i písmeno velké.
Poslední užití:
16.4.2021
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Psaní velkých písmen v češtině. 2015. (platí od 2015)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
20.3 Pracovní funkce a tradiční tituly
Dotaz:
Zákony, zákoníky, vyhlášky, směrnice, nařízení
Konkrétní dotaz:
Jaké písmeno se má psát u přídavného jména centrální ve spojení centrální evidence obyvatel? Psala bych malé písmeno, ale vídám i písmeno velké.
Klíčové slovo:
centrální evidence obyvatel
Odpověď:
Tento typ pojmenování pouze označuje druh dokumentu, a proto je třeba ve větné souvislosti psát výraz centrální s malým písmenem.
Zvažované varianty:
centrální evidence obyvatel
Centrální evidence obyvatel
Poslední užití:
14.4.2021
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Velká písmena – dokumenty, umělecká a odborná díla, sekce 1.1 Rejstříky, registry, průkazy, potvrzení, kupní smlouvy atp.
Dotaz:
Jména výrobků
Konkrétní dotaz:
V bakalářské práci používám různé názvy salámů. Někteří učitelé jsou přesvědčeni, že názvy šunkový salám, gothajský salám se mají psát s malým písmenem, ale názvy pražský salám, brněnský salám, polský salám, slovenský salám s písmenem velkým.
Klíčové slovo:
názvy salámů
Odpověď:
Způsob psaní názvů výrobků se odvíjí jednak od toho, zda jejich názvy jsou ochrannými známkami (ochranné známky se řadí mezi vlastními jména), jednak od toho, zda v daném kontextu o ochranné známky jde, nebo jde už jen o označení typu výrobku. V případě uvedených názvů salámů jsme v databázi ochranných známek zjistili, že ochrannými známkami jsou názvy Kostelecký šunkový salám, Javořický šunkový salám, Královský šunkový salám a Javořický gothajský salám. Z toho je zřejmé, že ani jeden z názvů, na jejichž způsob psaní byl vznesen dotaz, nelze chápat jako vlastní jméno, ale jako druhové, a proto je namístě psát je s malým písmenem.
Poslední užití:
19.4.2021
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - akademická, Academia. 1994. (platí od 1993)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
§ 88
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - školní, Fortuna. 1999. (platí od 1993)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
§ 95
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Velká písmena – výrobky, odrůdy, plemena
Dotaz:
Slovní hříčka
Konkrétní dotaz:
Řešíme i/y v jednom slově ve větě: Na rybníce se vytvořil vír, nad ním právě letěl výr. Oba v-ry se mi podařilo zachytit na fotografii. Jaké i/y se napíše ve slově v-ry?
Klíčové slovo:
vír, výr
Odpověď:
Takováto slova napsat nelze. Jde o starou slovní hříčku založenou na tom, že větu můžeme vyslovit, protože ve výslovnosti i a y v současné češtině nerozlišujeme, ale pravopisně ji obvyklým způsobem (tj. napsáním jednoho písmena) řešit nelze. Jsou v ní užity homofony – dvě různá slova se stejnou výslovností, ale se zcela odlišným významem a jiným pravopisem, která nelze shrnout pod jeden pojem. Žádné z i/y ani životnost slova výr nemá přednost. Nelze doporučit ani zápis s lomítkem: oba víry/výry nebo oba ví/ýry. Řešením je jiná formulace, např. zachytil jsem na fotografii vír i výra; zachytil jsem obě entity; oba se mi podařilo zachytit na fotografii apod., tím se však ruší slovní hříčka.
Stručné vysvětlení a další dvě podobné hříčky najdete v IJP v kapitole Vyjmenovaná slova (bod 5 – Jazykové hříčky: bidlo a bydlo, vír a výr).
Zvažované varianty:
víry
výry
Poslední užití:
13.4.2021
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Akademická příručka českého jazyka. Pravdová – Svobodová. 2019. (platí od 2019)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Vyjmenovaná slova, sekce 5 – Jazykové hříčky: bidlo a bydlo, vír a výr
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Vyjmenovaná slova, sekce 5 – Jazykové hříčky: bidlo a bydlo, vír a výr
Dotaz:
Názvy území
Konkrétní dotaz:
S jakým písmenem se píše výraz Lovosicko?
Klíčové slovo:
Lovosicko
Odpověď:
Názvy, které označují město a jeho blízké okolí, i když nejde o geograficky přesně vymezená území, se řadí k vlastním jménům a píšou se s velkým písmenem. Namístě je proto podoba Lovosicko.
Poslední užití:
19.4.2021
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - akademická, Academia. 1994. (platí od 1993)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
§ 72
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - školní, Fortuna. 1999. (platí od 1993)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
§ 79
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Velká písmena – světadíly, země, území, sekce 1 Jednoslovné názvy
Dotaz:
Jak mám používat danou příručku?
Konkrétní dotaz:
Co znamená trojka u slova „jinak“ v rámci heslového slova „sice“ ve Slovníku spisovné češtiny a ve Slovníku spisovného jazyka českého?
Klíčové slovo:
výkladový slovník
Odpověď:
Číslice tři v obou případech odkazuje ke třetímu významu slova „jinak“, který je synonymní s významem slova „sice“.
Poslední užití:
12.4.2021
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Dotaz:
Jaká je koncepce dané příručky?
Konkrétní dotaz:
Proč se ve Slovníku spisovné češtiny a ve Slovníku spisovného jazyka českého liší zpracování slova sice?
Klíčové slovo:
výkladový slovník
Odpověď:
Oba výkladové slovníky se liší nejen rozsahem a dobou vzniku (Slovník spisovného jazyka českého je slovník velkého rozsahu, který vycházel v letech 1960–1971, Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost se řadí mezi středně rozsáhlé slovníky, vyšel v roce 1978), ale i koncepčním zpracováním jednotlivých hesel. Proto SSJČ uvádí „sice“ jako příslovce a jako spojku pod významy označenými římskými číslicemi, SSJČ užívá pro oddělení jiného slovního druhu téhož heslového slova symbol čtverečku.
Poslední užití:
12.4.2021
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)