Dotaz:
Případy (ne)užití genderové korektnosti
Konkrétní dotaz:
Domnívám se, že pokud je u parku cedule „zákaz vstupu se psem“, vztahuje se tento zákaz i na feny – podobně jako se příkaz „cyklisto, sesedni z kola“ vztahuje jak na muže, tak na ženy. Mám pravdu?
Odpověď:
Vyjádření „zákaz vstupu se psem“ se nepochybně vztahuje i na feny, neboť slovo pes se užívá pro označení živočišného druhu, který zahrnuje samce i samice (včetně mláďat). Analogie s příkazem „cyklisto, sesedni z kola“ je však poněkud problematická. V tomto vyjádření je nepochybně užito tzv. generické maskulinum, neboť výraz cyklista zde zahrnuje všechny osoby jedoucí na kole. Odborné lingvistické zdroje se však zcela neshodují ve vymezení pojmu generické maskulinum. Například Nový encyklopedický slovník češtiny ho usouvztažňuje pouze s pojmenováními osob (viz https://www.czechency.org/slovnik/GENERICK%C3%89%20MASKULINUM), kdežto Akademická gramatika spisovné češtiny (2013) do něj zahrnuje také názvy zvířat (vlk) a v souladu s tím vyčleňuje navíc generické femininum (liška) a generické neutrum (morče). Hodnocení toho, do jaké míry jsou si zmíněná vyjádření podobná, tak záleží na pojetí generického maskulina.
Poslední užití:
22.4.2021
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Nový encyklopedický slovník češtiny online. Karlík – Nekula – Pleskalová. 2012–2018. (platí od 2012)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Generické maskulinum
Jazykový zdroj:
Akademická mluvnice spisovné češtiny. F. Štícha. 2013.
Dotaz:
Případy (ne)užití genderové korektnosti
Konkrétní dotaz:
Označuje slovo cyklista všechny lidi, nebo jen muže? Pokud je na značce napsáno „cyklisto, sesedni z kola“, znamená to, že já musím jakožto muž kolo vést, kdežto má manželka může pokračovat v jízdě?
Klíčové slovo:
cyklista
Odpověď:
Slovo cyklista je rodu mužského, a proto primárně označuje muže. V češtině ovšem užíváme i tzv. generické maskulinum – slovo mužského rodu tedy může označovat i osoby ženského pohlaví. To je právě případ příkazu „cyklisto, sesedni z kola“, který je bezpochyby určen jak cyklistům, tak cyklistkám.
Poslední užití:
22.4.2021
Atributy odpovědi
Odpovědi, které na tuto odpověď odkazují jako na související:
Dotaz:
Tvar zájmena ve vztažné větě
Konkrétní dotaz:
Narazila jsem na větu „... z emirátů udělalo moderní zemi, jíž jsou dnes“. Myslím si, že správná podoba vedlejší věty by měla být „jíž je dnes“ nebo „jimiž jsou dnes“. Mám pravdu?
Klíčové slovo:
jíž
Odpověď:
Nikoli. Správná podoba určitého slovesného tvaru je „jsou“, protože ve vedlejší větě figuruje nevyjádřený podmět „emiráty“. Vztažné zájmeno by naopak mělo mít tvar jednotného čísla a ženského rodu, protože se vztahuje k podstatnému jménu „země“, a sedmého pádu – po dosazení náležitých podstatných jmen by totiž vedlejší věta zněla „emiráty jsou dnes (moderní) zemí“. Tudíž je původní znění daného souvětí v pořádku.
Poslední užití:
26.11.2018
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Shoda přísudku s podmětem jednoduchým Podmět je v čísle jednotném, sekce 2.1 – Podmět je rodu mužského životného
Dotaz:
Původ slova
Konkrétní dotaz:
Jaký je původ slova omšelý? Má toto slovo něco společného se mší?
Klíčové slovo:
omšelý
Odpověď:
Slovo omšelý se mší nijak nesouvisí. Český etymologický slovník Jiřího Rejzka spojuje slovo omšelý s podstatným jménem mech. Ve staré češtině mělo dané přídavné jméno podobu omšený a znamenalo ‚obrostlý mechem‘.
Poslední užití:
25.6.2021
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Český etymologický slovník. Rejzek. 2015. (platí od 2015)
Dotaz:
Původ frazému
Konkrétní dotaz:
Setkal jsem se s názorem, že spojení „jelito, kopyto, platí to“ mělo původně podobu „je-li to kopyto, platí to“. Ta měla prý odkazovat na uzavírání dohod s čertem. Je to pravda?
Odpověď:
Uvedený frazém se nám bohužel nepodařilo dohledat v dostupných zdrojích, a proto nemůžeme zmíněnou teorii ani potvrdit, ani vyvrátit. Je pravda, že varianta s vedlejší větou podmínkovou „je-li to kopyto“ i nabízené vysvětlení spojitosti s čertem se zdají smysluplné. Tato interpretace však může být mylná. Ve frazémech se totiž někdy objevují výrazy, jejichž výskyt je motivován pouze rytmikou. Podstatná jména „jelito“ a „kopyto“ se tak vedle sebe mohla ocitnout jen na základě rýmu (jako je tomu např. u spojení „basama s fousama“, „kecy v kleci“ či „ententýky, dva špalíky...“).
Zvažované varianty:
Jelito, kopyto, platí to.
Je-li to kopyto, platí to.
Dotaz:
Přivlastňování podmětu
Konkrétní dotaz:
Měla bych správně říci „Zprávě se budu věnovat po mém návratu“, nebo „Zprávě se budu věnovat po svém návratu“?
Klíčové slovo:
svůj
Odpověď:
Základní pravidlo říká, že přivlastňujeme-li podmětu, je třeba užít zvratné zájmeno. V uvedené větě je podmětem zájmeno „já“ a tomuto podmětu je přivlastňováno. Proto je náležitá podoba věty „Zprávě se budu věnovat po svém návratu“.
Poslední užití:
26.11.2018
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Konkurence přivlastňovacích zájmen
Dotaz:
Y = vlastní jméno – rodiny, manželé, bratři, sestry atp.: příjmení adjektivní (Veselý)
Konkrétní dotaz:
Jaká je společná podoba jména manželů utvořená od příjmení Řídký? Je správně manželé Řidší?
Klíčové slovo:
Řídcí, Řídkých
Odpověď:
Společná podoba jména manželů utvořená od příjmení Řídký má ve spisovné češtině dvě možné podoby: manželé Řídcí a manželé Řídkých. (Podoba manželé *Řidší je nesprávná.)
Zvažované varianty:
Řidší
Poslední užití:
1.11.2021
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Typ Novákovi, Skotničtí – Skotnických, rodina Novákova, bod 1 Pojmenování rodinných příslušníků příjmením rodiny (odst. 10)
Dotaz:
Hodnocení formulace
Konkrétní dotaz:
Nelíbí se mi spojení typu „hokejová Sparta“, „fotbalová Slavia“. Myslím, že by bylo lepší říkat „hokejisté Sparty“ a „fotbalisté Slavie“. Co si o tom myslíte?
Odpověď:
Jelikož jsou Sparta a Slavia součástí názvů různých sportovních klubů, přídavná jména hokejový a fotbalový specifikují, kterému sportu se klub věnuje. Naproti tomu ve spojení „hokejisté Sparty“ a „fotbalisté Slavie“ jsou zvýrazněni samotní hráči. Oba uvedené typy spojení lze užít při označování týmu, např. „Při včerejším utkání zazářila hokejová Sparta.“ / „Při včerejším utkání zazářili hokejisté Sparty.“ Ovšem vzhledem k uvedeným významovým odlišnostem nejsou dané typy zcela zaměnitelné ve všech kontextech.
Dotaz:
Stylizace formulace
Konkrétní dotaz:
Co si myslíte o následující formulaci? „Přihlášení do VIP prostoru vám umožní přístup k různým „jak na to“ videím vztahujícím se k systému kromě jiné literatury, jako je kompletní uživatelská příručka.“
Odpověď:
Souvětí je nesrozumitelné. Doporučujeme vám ho přeformulovat.
Dotaz:
Kompletní rozbor slova X
Konkrétní dotaz:
Co je kořenem, předponou a příponovou částí slova převlékárna? Paní učitelka tvrdí, že kořenem je -lék-, je to pravda?
Klíčové slovo:
převlékárna
Odpověď:
Slovo převlékárna se morfematicky člení takto: předpona pře-, kořen -vlék-, slovotvorná přípona -árn- a pádová koncovka -a. (Paní učitelka tedy nemá pravdu, kořenem slova převlékárna není -lék-, ale -vlék-.)
Poslední užití:
26.10.2021
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Morfematika
Jazykový zdroj:
Slovník afixů užívaných v češtině. Šimandl (ed.). (platí od 2016)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
heslo -árna
Graf užití odpovědi
Poprvé odpovězeno:
?
Naposledy odpovězeno:
?
* zobrazeny pouze záznamy, které jsou přístupné veřejnosti.