Dotaz:
Vlastní jména ostatní: víceslovná
Konkrétní dotaz:
Provádím korekturu textu, v němž se objevují různé názvy sportovních klubů. Předpokládám, že se tyto názvy skloňují, ale nejsem si jistá jak. Je možné skloňovat jen první slovo, např. Manchester United – z Manchesteru United, s Manchesterem United?
Klíčové slovo:
Manchester United
Odpověď:
Sonda do Českého národního korpusu (SYN v13) ukazuje, že u dvouslovných názvů sportovních klubů v psaných textech převažuje skloňování pouze první části: Manchester United – z Manchesteru United, Real Madrid – z Realu Madrid, Bayern Mnichov – z Bayernu Mnichov, Celtic Glasgow – z Celticu Glasgow; Pittsburgh Penguins – z Pittsburghu Penguins, Florida Panthers – z Floridy Panthers, Chicago Blackhawks – z Chicaga Blackhawks; Viktoria Plzeň – z Viktorie Plzeň, Baník Ostrava – z Baníku Ostrava, Slovan Liberec – ze Slovanu Liberec. Tento příkladový výběr zahraničních i českých, fotbalových i hokejových klubů dokládá, že pro zacházení se jménem není podstatné, co pojmenovává první složka názvu, tedy zda se jedná o zeměpisné jméno (označující město: Manchester, Pittsburgh, Chicago či třeba americký stát: Florida nebo německou spolkovou zemi: Bayern čili Bavorsko), nebo jiný výraz (španělské Real nese význam ‚královský‘, baník znamená původně ‚horník‘), po němž zeměpisné jméno následuje.
Můžeme se však setkat i s ponecháním názvu v základním tvaru, typicky u názvů klubů, které jsou v korpusu psaných textů zastoupeny v menší míře, např. nesklonná podoba spojení v Celtic Glasgow je doložena 7×, kdežto sklonná podoba v Celticu Glasgow 21×, spojení s Pittsburgh Penguins má 38 výskytů, avšak vyskloňované s Pittsburghem Penguins 53 výskytů a varianty do Florida Panthers i do Floridy Panthers jsou zastoupeny shodně 8 doklady. Naproti tomu názvy sportovních klubů, jež celkově dosahují i desítek tisíců korpusových dokladů, uživatelé jazyka téměř vždy skloňují (resp. jejich první složku), srov. počty výskytů konkurenčních variant: s Manchesterem United 2170× vs. s Manchester United 31×, z Bayernu Mnichov 1342× vs. z Bayern Mnichov 1×. Vzhledem k této převažující tendenci doporučujeme u dvouslovných názvů první slovo skloňovat. Je však třeba dodat, že toto doporučení neplatí bezvýjimečně – např. název Bohemians Praha je zastoupen v korpusu téměř šesti tisíci doklady užití po předložce, přičemž v žádném z nich se ani jedna ze složek názvu neohýbá, a proto je záhodno ponechat jej nesklonný.
Atributy odpovědi
Kdy poprvé popsáno, není-li v příručkách: 2025.
Kde popsáno: Zajímavé dotazy z jazykové poradny ÚJČ.
Dotaz:
Vlastní jména ostatní: víceslovná
Konkrétní dotaz:
Když mám větu, kde se vyskytuje spojení Aero Odolena Voda, v jakém tvaru ten název bude? Členství v týmu Aero? Aera?
Klíčové slovo:
Aero Odolena Voda
Odpověď:
Pokud větu interpretujeme tak, že jde o členství v týmu koho/čeho, pak bychom měli zvolit tvar názvu v 2. p. Zbytek spojení tvořený jménem města obvykle v těchto případech zůstává nesklonný: členství v týmu Aera Odolena Voda (srov. členství v týmu Sparty Praha). Nelze však vyloučit, že bychom spojení mohli interpretovat jako nominativ jmenovací, a pak by název mohl zůstat i nesklonný: členství v týmu Aero Odolena Voda (srov. členství v týmu Sparta Praha).
Dotaz:
Vlastní jména ostatní: víceslovná
Konkrétní dotaz:
V textu prózy mám formulaci „jsem bakalářem slavné almae matris Carolinae". Mělo by se to takto skloňovat? Nemělo by to být spíš nesklonné?
Klíčové slovo:
alma mater Carolina
Odpověď:
Toto spojení je evidentně skloňováno latinsky. Pokud autor užívá původní latinské skloňování s určitým záměrem, navíc jde o umělecký text, pak je v pořádku jej takto ponechat. Obecně platí, že v textech jiných než uměleckých doporučujeme i u citátových výrazů v českém textu skloňovat podle českých tvaroslovných zásad. V takovém případě bychom toto spojení mohli ponechat zcela nesklonné (absolvent alma mater Carolina), případně skloňovat první část podle vzoru „žena“ (almy mater Carolina).
Zvažované varianty:
almae matris Carolinae
alma mater Carolina
almy mater Carolina
Poslední užití:
18.1.2021
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Dotaz:
Vlastní jména ostatní: víceslovná
Konkrétní dotaz:
Jak se skloňuje Orbis pictus? Mám větu: Je to vhled do uspořádaného světa, který dětem v Orbis pictus představuješ.
Klíčové slovo:
Orbis pictus
Odpověď:
Doporučujeme nepřidávat české koncovky a název ponechat nesklonný. Lze také před název vložit opěrné obecné jméno a to skloňovat a název pak zůstane v nominativu jmenovacím (např. v díle Orbis pictus).
Dotaz:
Vlastní jména ostatní: víceslovná
Konkrétní dotaz:
Potřebuji skloňovat název obchodu Marks and Spencer a nemůžu v celém textu používat nominativ jmenovací, abych se tomu sklonění vyhnula. Jak jej mám tedy správně vyskloňovat?
Klíčové slovo:
Marks and Spencer
Odpověď:
Pokud je vlastní jméno zakončené tak, že jej lze zařadit k některému z českých deklinačních vzorů, skloňujeme jej podle něho. U jmen vytvořených ze jména osoby se řídíme skloňováním daného osobního jména. U víceslovných názvů skloňujeme obvykle pouze poslední část (např. Hewlett Packard), ale pokud je pro uživatele srozumitelné a rozpoznatelné, že jde o dvě jména spojená slučovacím poměrem, skloňují se často obě jména: Marks(e) and Spencera, Marks(i/u) and Spenceru/-ovi, Marks(em) and Spencerem.
Poslední užití:
22.11.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Skloňování názvů institucí a firem
Kde popsáno: IJP: Skloňování názvů institucí a firem.
Dotaz:
Vlastní jména ostatní: víceslovná
Konkrétní dotaz:
Mám větu: v Pohlreichově Café Imperial. Nemělo by být v Café Imperialu?
Klíčové slovo:
Café Imperial
Odpověď:
U víceslovných názvů tohoto typu se může skloňovat druhá část nebo může zůstat celý název nesklonný. Pokud pisateli či mluvčímu ani jedna varianta nevyhovuje, je možné předsunout před celý název nějaké obecné jméno, např. restaurace, a pak skloňovat toto podstatné jméno a název ponechat v základním tvaru: v restauraci Café Imperial.
Dotaz:
Vlastní jména ostatní: víceslovná
Konkrétní dotaz:
Skloňuje se název Cosa Nostra, nebo je to nesklonné?
Klíčové slovo:
Cosa Nostra
Odpověď:
Příručky na tuto otázku bohužel neodpovídají a data ČNK ukazují, že užívání tohoto jména je rozkolísané. Buďto uživatelé skloňují obě části, nebo pouze tu druhou. Obě tyto varianty jsou i ze systémového hlediska přijatelné.
Dotaz:
Vlastní jména ostatní: víceslovná
Konkrétní dotaz:
Mají se při skloňování přidávat české koncovky ke všem částem slovenského názvu instituce? Např. ve spojení „Odborná škola pre ženské povolania v Bratislave“.
Klíčové slovo:
Odborná škola pre ženské povolania v Bratislave
Odpověď:
V těchto případech lze při skloňování přidávat české koncovky ke spojení „odborná škola“ a ostatní části názvu ponechat s koncovkami slovenskými. Při zacházení s tímto názvem v nepřímých pádech stejně zůstává zbytek víceslovného spojení beze změn: v Odborné škole pre ženské povolania v Bratislave; na Odbornou školu pre ženské povolania v Bratislave.
Dotaz:
Vlastní jména ostatní: víceslovná
Konkrétní dotaz:
Skloňuje se název Fórum Karlín? Když mám větu „sejdeme se ve...“, mám napsat Fóru Karlín, nebo to zůstane nesklonné ve Fórum Karlín?
Klíčové slovo:
Fórum Karlín
Odpověď:
První část názvu doporučujeme skloňovat: Sejdeme se ve Fóru Karlín. Vzhledem k tomu, že první část názvu tvoří původně obecné podstatné jméno, nesklonnou variantu bychom nedoporučovali. Pokud by měl zůstat název z nějakého důvodu neskloněný, je možné použít nominativ jmenovací a před název vložit nějaké podstatné jméno obecné, například: Sejdeme se v areálu Fórum Karlín.
Zvažované varianty:
Fóru Karlín
Fórum Karlín
Poslední užití:
24.1.2018
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Zeměpisná jména víceslovná
Dotaz:
Vlastní jména ostatní: víceslovná
Konkrétní dotaz:
Jaký je správný tvar názvu oddílu: z Jiskra Kyjov, nebo z Jiskry Kyjov?
Klíčové slovo:
Jiskra Kyjov
Odpověď:
Doporučujeme první část skloňovat: z Jiskry Kyjov.