Vyhledávání odpovědí

Oblast:
Kategorie dotazu:
Dotaz:
Klíčové slovo dotazu:
Konkrétní znění dotazu:
Odpověď nebo zvažovaná varianta:
Konkrétní případ dotazu či jeho odpověď/komentář:
Hledání odpovědí dle jejich základních údajů
Klíčové slovo dotazu konkrétně: Konkrétní vyhledávání hledá přesnou shodu, ale lze využít znak '%', který zastupuje libovolný počet libovolných znaků, a znak '_', který zastupuje jeden libovolný znak, např. lze použít "%ce" pro nalezení všech odpovědí, které používají klíčové slovo končící na "ce".
Odpověď nebo zvažovaná varianta konkrétně: Konkrétní vyhledávání hledá přesnou shodu, ale lze využít znak '%', který zastupuje libovolný počet libovolných znaků, a znak '_', který zastupuje jeden libovolný znak, např. lze použít "%věty%čárk%" pro nalezení všech odpovědí, které v textu odpovědi nebo zvažovaných variantách obsahují slova "věty" a "čárk" v tomto pořadí, přičemž mezi slovy může být libovolný počet libovolných znaků.
ID odpovědi:
ID zadejte buď jen číslem (např. 36), nebo číslem, které předchází znak '#' (např. #36).
Varianty:
Hledat v odpovědi:
Stav anotace:
Zkontrolováno odborníkem:
S detailní anotací:
Vytvoření od data:
Vytvoření do data:
ID klíčového slova:
ID související odpovědi:
Vyhledat
Zadejte ID odpovědi buď jen číslem (např. 36), nebo číslem, které předchází znak '#' (např. #36).
Hledání odpovědí dle jejich atributů
Jazykový zdroj:
Poprvé popsáno zde:
Poprvé popsáno v odpovědi s ID:
Vyhledat
Zadejte ID odpovědi buď jen číslem (např. 36), nebo číslem, které předchází znak '#' (např. #36).
Kdy poprvé popsáno, není-li v příručkách:
Kde popsáno:
Historie a změny popisu tohoto jevu:
Kam odkazujeme:
Hledání odpovědí dle jejich detailní anotace
Volba okna:
Volba tabulky: Nejprve zvolte okno.
Volba položky: Nejprve zvolte tabulku.
Volba hodnoty: Nejprve zvolte položku.
Zvolte pouze úroveň, kterou požadujete. Např.: volba položky bez vyplnění její hodnoty vyhledá všechny odpovědi, které používají v detailní anotaci danou položku s libovolnou hodnotou.
Možnosti řazení odpovědí
Způsob řazení:
Sloupec řazení:
Použitý filtr ID dotazu: #499 [Jiné (nepředvídatelné) konkrétní případy (typ letecký vs. letový, létající vs. letový atp.)].
Použité řazení Řadit: Sestupně. Dle: Datum vložení do systému.


položek: 5, 10, 20,
strana:
strana: 7/11, položky: 121-140/213
Dotaz: Jiné (nepředvídatelné) konkrétní případy (typ letecký vs. letový, létající vs. letový atp.)
Konkrétní dotaz: Je správně jadrné, nebo jaderné krmivo?
Klíčové slovo: jadrný, jaderní, jádrový
Odpověď: Přídavné jméno jadrný znamená ‚vyznačující se dobrou podstatou, kvalitou‘ nebo ‚stručný a výstižný, obsažný, hutný, výrazný‘. Přídavné jméno jaderný má význam ‚týkající se jádra, tj. vnitřní, střední části něčeho‘. Záleží tedy na tom, co se chce říct. Má-li jít o kvalitní krmivo, je namístě použít přídavné jméno jadrný – jadrné krmivo. Má-li jít o krmivo z jader (nějaké plodiny), je namístě použít (v otázce nezvažované) přídavné jméno jaderní – jaderní krmivo. Má-li jít o krmivo z plodiny, která má jádra, je namístě použít (taktéž v otázce nezmiňované) přídavné jméno jádrový – jádrové krmivo. (Použití přídavného jména jaderný je v souvislosti s krmivem nejspíš vyloučeno – odpovídající význam toho, že jde o plodinu s jádrem/jádry, lépe, přesněji vyjádří přídavné jméno jádrový.)
Zvažované varianty:
jadrný jaderný
Poslední užití: 29.3.2015
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: hesla jádro a jadrný
Jazykový zdroj: Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: hesla jaderní, jaderný, jádrový, jadrný

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Dotaz: Jiné (nepředvídatelné) konkrétní případy (typ letecký vs. letový, létající vs. letový atp.)
Konkrétní dotaz: Je správně lososí, nebo lososové maso?
Klíčové slovo: lososí
Odpověď: Jak přídavné jméno lososí, tak přídavné jméno lososový jsou utvořena v souladu se slovotvornými zásadami češtiny. Přídavné jméno lososí je tzv. druhově přivlastňovací, znamená ‚lososům vlastní, z lososa pocházející‘, zatímco přídavné jméno lososový je běžné přídavné jméno s obecným významem ‚týkající se lososa, vztahující se k lososovi‘. Ve spojení se slovem maso je tedy namístě jednoznačně podoba lososí – lososí maso. (Přídavné jméno lososový se používá zejm. ve spojení se slovem barva, srov.: lososová barva lososího masa.)
Zvažované varianty:
lososí lososový
Poslední užití: 21.2.2015
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: hesla lososí a lososový

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Dotaz: Jiné (nepředvídatelné) konkrétní případy (typ letecký vs. letový, létající vs. letový atp.)
Konkrétní dotaz: Je správně rozkousatelný, nebo rozkousnutelný? Jaké přídavné jméno užít v souvislosti se semínky melounu?
Klíčové slovo: rozkousatelný, rozkousnutelný
Odpověď: Přídavná jména rozkousatelný i rozkousnutelný jsou slovotvorně náležitá. První z nich, rozkousatelný, je utvořeno od slovesa rozkousat s nedokonavým významem, zatímco druhé z nich, rozkousnutelný, od slovesa rozkousnout s významem dokonavým. Podle toho je v různých kontextech namístě volit to které přídavné jméno. V souvislosti se semínky melounu (v množném čísle), které jde dobře rozkousat spíš než rozkousnout, bychom doporučovali použít přídavné jméno rozkousatelný – dobře rozkousatelná semínka.
Zvažované varianty:
rozkousatelný rozkousnutelný
Poslední užití: 18.2.2015
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Mluvnice češtiny 1. 1986. (platí od 1986)

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Dotaz: Jiné (nepředvídatelné) konkrétní případy (typ letecký vs. letový, létající vs. letový atp.)
Konkrétní dotaz: Lze použít slovo gastrofestival? Píše se dohromady, nebo zvlášť?
Klíčové slovo: gastrofestival
Odpověď: Slovo gastrofestival je zcela v pořádku, segment gastro- se běžně objevuje i v jiných obdobně utvořených slovech, vzniklý výraz je utvořen v souladu se slovotvornými zásadami češtiny, bude uživatelům srozumitelný, proti jeho používání nelze nic namítat. Píše se dohromady – gastrofestival.
Zvažované varianty:
gastrofestival gastro festival
Poslední užití: 1.1.2015
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Mluvnice češtiny 1. 1986. (platí od 1986)

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Dotaz: Jiné (nepředvídatelné) konkrétní případy (typ letecký vs. letový, létající vs. letový atp.)
Konkrétní dotaz: Jaký je nedokonavý protějšek dokonavého slovesa znejistit? Je správně znejisťují, nebo znejišťují?
Klíčové slovo: znejišťují, znejisťují
Odpověď: Dokonavý protějšek slovesa znejistit je podle českých výkladových slovníků (PSJČ, SSJČ; oba slovníky tuto podobu označují za řídkou) znejišťovat (s "š"). V databázích ČNK syn v8 se však častěji vyskytuje podoba znejisťovat (s "s"), a to v poměru 800 : 473 – podoba, která je v úzu častější (znejisťovat), tak neodpovídá podobě, kterou by vyžadovala kodifikace (znejišťovat). Podoba znejisťovat (s "s") je nejspíš ovlivněna dokonavým znejistit, zatímco u podoby znejišťovat jde v případě "změny" [s] > [š] o artikulační přiblížení (místa tvoření) hlásce [ť]. Lze tedy použít jak podobu znejišťují, tak podobu znejisťují, nelze předpokládat, že by kterákoliv z nich byla pro uživatele rušivá. Důležité je postupovat jednotně.
Zvažované varianty:
znejišťují znejisťují
Poslední užití: 21.2.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: heslo znejišťovat
Jazykový zdroj: Příruční slovník jazyka českého. 1935-1957. (platí od 1935)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: heslo znejišťovat

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Dotaz: Jiné (nepředvídatelné) konkrétní případy (typ letecký vs. letový, létající vs. letový atp.)
Konkrétní dotaz: Je správně ostřelovač, nebo odstřelovač?
Klíčové slovo: ostřelovač, odstřelovač
Odpověď: Správné jsou oba výrazy. Liší se však svým významem: ostřelovač je ‚ten, kdo ostřeluje, střílí z dálky, ostřeluje palbou (střelba není mířena na konkrétní cíl, ale může ho zasáhnout, může trvat dlouho)‘, zatímco odstřelovač je ‚střelec (z pušky) určený k odstřelování významných nepřátelských cílů (míří na konkrétní cíl a snaží se ho trefit jednou dobře mířenou ranou)‘.
Zvažované varianty:
ostřelovač odstřelovač
Poslední užití: 7.6.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: hesla ostřelovač, odstřelovač
Jazykový zdroj: Na co se nás často ptáte. 2002. (platí od 2002)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: kapitola Odstřelovač

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Dotaz: Jiné (nepředvídatelné) konkrétní případy (typ letecký vs. letový, létající vs. letový atp.)
Konkrétní dotaz: Je správně sezení, nebo sedění?
Klíčové slovo: sezení, sedění
Odpověď: Slovesné podstatné jméno utvořené od slovesa sedět má i podle kodifikace dvě správné podoby – sezení a sedění. V databázi ČNK syn v8 velmi výrazně převažuje podoba sezení, a to až do té míry (52 762 výskytů : 444 výskytům), že je namístě pochybovat o uzuálnosti a noremnosti podoby sedění. Je dost dobře možné, že řadu uživatelů češtiny by podoba sedění mohla překvapovat, zarážet či rušit – jakkoliv je třeba k ní být tolerantní, jednoznačně jistější je volba a užití podoby sezení.
Zvažované varianty:
sezení sedění
Poslední užití: 13.4.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: heslo sedět
Jazykový zdroj: Český národní korpus.
Upřesnění příručky, časopisu apod.: vyhledávky sezení a sedění

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Dotaz: Jiné (nepředvídatelné) konkrétní případy (typ letecký vs. letový, létající vs. letový atp.)
Konkrétní dotaz: Je správně snězený, nebo snědený?
Klíčové slovo: snědený, snězený
Odpověď: Daný typ přídavného jména se tvoří od tvaru příčestí trpného. Jelikož výkladové slovníky a příručky uvádějí jako tvar příčestí trpného od slovesa sníst podobu sněden, je podle kodifikace správný pouze tvar snědený. (Nekodifikovaný tvar snězený se však v databázi ČNK syn v8 nevyskytuje nijak zřídka, má tu 280 výskytů (oproti 2117 výskytům tvaru snězený); z toho lze usuzovat, že je uzuální, a dost možná i noremní – mnoho uživatelů češtiny by nijak nezarazil, nevyrušil. Jakkoli tvar snězený nelze přímo doporučit – jistě existuje mnoho uživatelů češtiny, které by zarazil a rušil, mj. i proto, že se naučili a zapamatovali si, že je podle kodifikace nesprávný –, je na místě k jeho užití v textech/projevech být tolerantní, striktně ho nezamítat.)
Zvažované varianty:
snědený snězený
Poslední užití: 13.4.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: heslo sníst
Jazykový zdroj: Český národní korpus.
Upřesnění příručky, časopisu apod.: vyhledávky snědený a snězený

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Dotaz: Jiné (nepředvídatelné) konkrétní případy (typ letecký vs. letový, létající vs. letový atp.)
Konkrétní dotaz: Je správně vůdčí, nebo vůdcovské schopnosti? Lze použít i vůdčí schopnosti?
Klíčové slovo: vůdcovský
Odpověď: Přídavné jméno vůdčí znamená (podle českých výkladových slovníků) ‚jsoucí v čele, vedoucí‘, přídavné jméno vůdcovský pak ‚vůdci náležející, pro vůdce charakteristický, vůdce se týkající‘. Jelikož v případě schopností nejde o ‚schopnosti jsoucí v čele‘, ale o ‚schopnosti náležející vůdci‘, je namístě v daném spojení použít jedině přídavné jméno vůdcovský – vůdcovské schopnosti.
Poslední užití: 22.2.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: hesla vůdčí a vůdcovský

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Dotaz: Jiné (nepředvídatelné) konkrétní případy (typ letecký vs. letový, létající vs. letový atp.)
Konkrétní dotaz: Jaký rozdíl je mezi spojeními protiepidemiologická opatření a protiepidemická opatření? Co je správně?
Klíčové slovo: protiepidemický, protiepidemiologický
Odpověď: Motivující přídavné jméno epidemiologický znamená ‚týkající se epidemiologie‘, přídavné jméno protiepidemiologický by tedy znamenalo cosi jako ‚týkající se něčeho, co je proti epidemiologii‘, což se evidentně nechce vyjádřit, nebo je to dokonce nesmyslné. Chceme-li vyjádřit význam ‚týkající se toho, co je proti epidemii‘, je jedinou správnou možností přídavné jméno protiepidemický, které je utvořeno od přídavného jména epidemický s významem ‚týkající se epidemie‘. Správně je tedy jedině protiepidemická opatření.
Zvažované varianty:
protiepidemiologický protiepidemický
Poslední užití: 24.2.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Mluvnice češtiny 1. 1986. (platí od 1986)

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Dotaz: Jiné (nepředvídatelné) konkrétní případy (typ letecký vs. letový, létající vs. letový atp.)
Konkrétní dotaz: Setkal jsem se se slovem předzemřelá, je správně utvořeno, co znamená a užívá se?
Klíčové slovo: předzemřelý
Odpověď: Slovo předzemřelý neuvádí žádné výkladové slovníky ani slovníky právní terminologie. Jakkoliv není utvořeno v rozporu se slovotvornými zásadami češtiny, v databázi ČNK syn v8 není jeho jediný doklad (a totéž platí i o vyhledávači Google) a jeho význam je nejasný. Pokud bylo toto slovo kdysi užito v notářském zápisu, jde buď o terminologický archaismus či historismus nebo o ad hoc, jedinkrát uměle vytvořený výraz.
Zvažované varianty:
předzemřelý
Poslední užití: 3.3.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Český národní korpus.
Upřesnění příručky, časopisu apod.: vyhledávka předzemřelý
Jazykový zdroj: Příruční slovník jazyka českého. 1935-1957. (platí od 1935)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: heslo předzemřelý
Jazykový zdroj: Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: heslo předzemřelý
Jazykový zdroj: Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: heslo předzemřelý

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Dotaz: Jiné (nepředvídatelné) konkrétní případy (typ letecký vs. letový, létající vs. letový atp.)
Konkrétní dotaz: Je správně mateřské znaménko, nebo mateřské znamínko?
Klíčové slovo: znaménko, znamínko
Odpověď: Podle výkladových slovníků češtiny je podoba znaménko knižní a odbornou variantou slova znamínko. Vzhledem k typu textu lze tedy použít obě varianty – jak mateřské znaménko, tak mateřské znamínko. V databázi ČNK syn v8 převažuje ve spojení s přídavným jménem mateřské podoba znaménko nad podobou znamínko (v poměru 877 : 114 výskytům).
Zvažované varianty:
znaménko znamínko
Poslední užití: 9.5.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: heslo znaménko

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Dotaz: Jiné (nepředvídatelné) konkrétní případy (typ letecký vs. letový, létající vs. letový atp.)
Konkrétní dotaz: Je správně vikingský, nebo vikinský?
Klíčové slovo: vikingský, vikinský
Odpověď: Správné jsou obě podoby – jak vikinský, tak vikingský. Novější výkladové slovníky (SSJČ a NASCS) uvádějí sice jen podobu vikinský (na rozdíl od staršího PSJČ z let 1935–1957, který má naopak jen podobu vikingský), nicméně podoba vikingský je v úzu natolik častá (databáze ČNK syn v8 uvádí v zásadě vyrovnaný poměr 1439 : 1657 výskytům ve prospěch podoby vikinský), že ji lze bezpečně považovat za noremní a doporučit k užití jako rovnocennou variantu ke kodifikované podobě vikinský.
Zvažované varianty:
vikingský vikinský
Poslední užití: 7.3.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: heslo vikinský
Jazykový zdroj: Příruční slovník jazyka českého. 1935-1957. (platí od 1935)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: heslo vikingský
Jazykový zdroj: Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: heslo Viking
Jazykový zdroj: Nový akademický slovník cizích slov. 2005. (platí od 2005)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: heslo vikinský

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Dotaz: Jiné (nepředvídatelné) konkrétní případy (typ letecký vs. letový, létající vs. letový atp.)
Konkrétní dotaz: Je správně vodní systém, nebo vodný systém? Je správně vodní směs, nebo vodná směs?
Klíčové slovo: vodní, vodný
Odpověď: Starší výkladové slovníky považují slovo vodný za zastaralé či odborné (PSJČ) nebo jen za zastaralé (SSJČ) přídavné jméno utvořené od slova voda (SSJČ u něj též uvádí – podle něj – nezastaralý, ale řidší význam ‚vodnatý‘). Novější slovník (SSČ) považuje přídavné jméno vodný jen za odborný výraz s významem ‚u kterého je rozpouštědlem voda‘ a uvádí u něj příklad vodný roztok. V souvislosti s podstatným jménem systém bychom se tak doporučovali držet obecného pravidla, že přípona -n/ý má hodnotící význam (zábavný pořad), zatímco přípona -n/í význam prostého vztahu/souvislost (zábavní pořad), a použít přídavné jméno vodní – vodní systém. V případě podstatného jména směs je možné uvažovat i o užití přídavného jména vodný, máme-li na mysli směs, ‚u které je rozpouštědlem voda‘. Pokud bychom tu měli na mysli méně specifický, obecný význam, je na místě použít přídavné jméno vodní.
Zvažované varianty:
vodní vodný
Poslední užití: 23.8.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Příruční slovník jazyka českého. 1935-1957. (platí od 1935)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: heslo vodný
Jazykový zdroj: Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: heslo vodný
Jazykový zdroj: Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: heslo vodný

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Dotaz: Jiné (nepředvídatelné) konkrétní případy (typ letecký vs. letový, létající vs. letový atp.)
Konkrétní dotaz: Je správně vytýčit, nebo vytyčit?
Klíčové slovo: vytyčit, vytýčit
Odpověď: Některé starší výkladové slovníky (SSJČ) uvádějí podoby vytyčit i vytýčit, novější slovníky (SSČ) už uvádějí jen podobu vytyčit. Podoba vytyčit jednoznačně (v poměru 15 685 : 1818) převažuje i v databázi ČNK syn v8. Navíc je v souladu s obecnou (a výhodnou) tendencí, aby se odvozeniny co nejvíce podobaly slovům, z nichž byly odvozeny (u vytyčit nedochází k dloužení kořenného "y"). Doporučujeme tedy použít podobu vytyčit (i když podoba vytýčit by nebyla nesprávná).
Zvažované varianty:
vytyčit vytýčit
Poslední užití: 13.9.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: heslo vytyčit
Jazykový zdroj: Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: heslo vytyčit
Jazykový zdroj: Český národní korpus.
Upřesnění příručky, časopisu apod.: vyhledávky vytyčit a vytýčit

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Dotaz: Jiné (nepředvídatelné) konkrétní případy (typ letecký vs. letový, létající vs. letový atp.)
Konkrétní dotaz: Je správně krátko-, dlouhovlákný, nebo krátko-, dlouhovlákenný?
Klíčové slovo: krátkovlákný, krátkovlákenný, dlouhovlákný, dlouhovlákenný
Odpověď: Jelikož existuje pouze přídavné jméno vlákenný, nikoliv vlákný, pravidelnému způsobu tvoření slov v češtině by odpovídaly jen podoby krátko- a dlouhovlákenný. V databázi ČNK syn v8 jsou však – v rozporu s tím – doloženy pouze podoby zakončené na -vlákný: krátkovlákný zde má 2 výskyty, dlouhovlákný 32 výskytů (zatímco podoby krátko- a dlouhovlákenný se zde nevyskytují ani jednou). Ani podoby zakončené na -vlákný však nelze považovat za slovotvorně nenáležité, neboť ve slovotvorných výkladech v mluvnicích se uvádí, že pokud existuje zadní člen těchto složenin jako samostatné slovo, nemusí se s ním druhá část nově vzniklé složeniny nutně shodovat (obdobně též nízkotlaký: -tlaký neexistuje; krátkodobý, -dobý neexistuje). V pořádku jsou tedy jak přídavná jména zakončená na -vlákenný, tak na -vlákný. Vzhledem k tomu, že v úzu se (lze-li bezpečně soudit na základě uvedených dokladů z ČNK syn v8) vyskytují častěji podoby zakončené na -vlákný, doporučovali bychom k užití spíše ty.
Zvažované varianty:
krátkovlákný krátkovlákenný dlouhovlákný dlouhovlákenný
Poslední užití: 5.6.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Český národní korpus.
Upřesnění příručky, časopisu apod.: vyheldávky krátko- a dlouhovlákný a krátko- a dlouhovlákenný
Jazykový zdroj: Mluvnice češtiny 1. 1986. (platí od 1986)

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Dotaz: Jiné (nepředvídatelné) konkrétní případy (typ letecký vs. letový, létající vs. letový atp.)
Konkrétní dotaz: Používá se, objevuje se, je správně utvořené atp. slovo protrávit (ve významu ‚strávit volný čas‘)?
Klíčové slovo: protrávit
Odpověď: Sloveso protrávit je utvořeno v souladu se slovotvornými pravidly češtiny, jeho slovotvorný význam je pochopitelný, ale nepoužívá se – jde zřejmě o okazionalismus, náležitě vytvořený a potenciálně uplatnitelný, ale neuplatňovaný.
Poslední užití: 29.5.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Mluvnice češtiny 1. 1986. (platí od 1986)

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Dotaz: Jiné (nepředvídatelné) konkrétní případy (typ letecký vs. letový, létající vs. letový atp.)
Konkrétní dotaz: Je správně přepouštení (másla), nebo přepouštění (másla)?
Klíčové slovo: přepouštění
Odpověď: Správná je pouze podoba přepouštěné (máslo). V případě podoby přepouštené (máslo) s "e", nikoliv s "ě" jde nejspíš o překlep (v databázi ČNK syn v8 nemá přídavné jméno přepouštený ani přepuštený jediný výskyt; totéž platí o vyhledávkách provedených na internetu pomocí vyhledávače Google).
Zvažované varianty:
přepouštení přepouštění
Poslední užití: 27.4.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: heslo přepouštět
Jazykový zdroj: Český národní korpus.
Upřesnění příručky, časopisu apod.: vyhledávky přepouštěný, přepouštený, přepuštený

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Dotaz: Jiné (nepředvídatelné) konkrétní případy (typ letecký vs. letový, létající vs. letový atp.)
Konkrétní dotaz: Je správně bezdýmný střelný prach, nebo bezdýmý střelný prach, nebo obojí?
Klíčové slovo: bezdýmný, bezdýmý
Odpověď: Správná je jak podoba bezdýmný, tak bezdýmý. Ve spojení se slovem střelný prach však doporučujeme použít přídavné jméno bezdýmný, uvádí ho Slovník spisovného jazyka českého a je výrazně frekventovanější než podoba bezdýmý (v databázi ČNK syn v8 je 234 výskytů podoby bezdýmný, zatímco jen 21 výskytů podoby bezdýmý).
Zvažované varianty:
bezdýmný bezdýmý
Poslední užití: 9.5.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: heslo bezdýmný
Jazykový zdroj: Český národní korpus.
Upřesnění příručky, časopisu apod.: vyhledávky bezdýmný a bezdýmý

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Dotaz: Jiné (nepředvídatelné) konkrétní případy (typ letecký vs. letový, létající vs. letový atp.)
Konkrétní dotaz: Je správně samotřetí, nebo samatřetí (sv. Anna)?
Odpověď: Výkladové slovníky češtiny uvádějí jen podobu samotřetí. Tuto informaci z kodifikace potvrzuje i databáze ČNK syn v8, kde podoba samotřetí jednoznačně převažuje nad podobou samatřetí (v poměru 217 : 19). Publikace Jak zacházet s náboženskými výrazy zachycuje sice i podobu samatřetí, vzhledem k výše uvedeným informacím však doporučujeme použít podobu samotřetí.
Zvažované varianty:
samotřetí samatřetí
Poslední užití: 1.3.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Český národní korpus.
Upřesnění příručky, časopisu apod.: vyhledávky samotřetí a samatřetí
Jazykový zdroj: Jak zacházet s náboženskými výrazy. 2004. (platí od 2004)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: heslo samotřetí
Jazykový zdroj: Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: heslo samotřetí
Jazykový zdroj: Příruční slovník jazyka českého. 1935-1957. (platí od 1935)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: heslo samotřetí

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
* zobrazeny pouze záznamy, které jsou přístupné veřejnosti.