Dotaz:
Časté konkrétní případy/typy – dějové vs. účelové tvoření (rozjasňující vs. rozjasňovací, kropící vs. kropicí)
Konkrétní dotaz:
Je správně pálící dny, nebo pálicí dny?
Klíčové slovo:
pálicí
Odpověď:
Správně by mělo být pálicí dny (s krátkým "i" po "l"), jde o dny určené k pálení, z toho důvodu je namístě užití tzv. účelového přídavného jména pálicí.
Zvažované varianty:
pálící
pálicí
Poslední užití:
5.6.2018
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Přídavná jména zakončená na -icí, -ící
Dotaz:
Časté konkrétní případy/typy – dějové vs. účelové tvoření (rozjasňující vs. rozjasňovací, kropící vs. kropicí)
Konkrétní dotaz:
Je správně tišící léky, nebo tišicí léky?
Klíčové slovo:
tišící, tišicí
Odpověď:
Volba mezi přídavnými jmény tišící a tišicí ve spojení s léky patří mezi případy, kdy je velmi nesnadné rozhodnout, zda je namístě dějové pojetí – tišící (= utišující) léky, tj. léky, které (jakmile je pozřeme) zrovna tiší (bolest), nebo pojetí účelové – tišicí (utišovací) léky, tj. léky, které slouží, jsou určeny k tišení (bolesti). O těchto případech se v IJP uvádí, že daná činnost "se může odehrát v kterémkoli okamžiku, jde tedy o nekonkrétní, obecnou časovou platnost. Proto v těchto případech dáváme přednost pojetí účelovému. [...]. Ani dějové pojetí zde však nelze pokládat za jednoznačně chybné." Jelikož obecné doporučení je na straně účelového pojetí (viz výše v IJP), zatímco úzus je (podle databáze ČNK SYN v8) jednoznačně na straně pojetí dějového, je možné použít obě přídavná jména – tj. jak tišící léky, tak tišicí léky. Důležité je postupovat jednotně.
Zvažované varianty:
tišící
tišicí
Poslední užití:
7.3.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Přídavná jména zakončená na -icí, -ící
Jazykový zdroj:
Český národní korpus.
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
vyhledávky tišící a tišicí
Dotaz:
Časté konkrétní případy/typy – dějové vs. účelové tvoření (rozjasňující vs. rozjasňovací, kropící vs. kropicí)
Konkrétní dotaz:
Dají se slova řídící a řídicí použít jako synonyma? Co obě slova znamenají?
Klíčové slovo:
řídící, řídicí
Odpověď:
Slova řídící a řídicí nejsou synonyma. Jejich významy se liší. Přídavné jméno řídící je tzv. dějové, má význam ‚který právě řídí‘, zatímco přídavné jméno řídicí je tzv. účelové, znamená ‚určený k řízení‘. Jakkoliv je lze použít se stejným podstatným jménem, dané spojení bude pokaždé znamenat něco jiného.
Zvažované varianty:
řídící
řídicí
Poslední užití:
18.5.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Přídavná jména zakončená na -icí, -ící
Dotaz:
Časté konkrétní případy/typy – dějové vs. účelové tvoření (rozjasňující vs. rozjasňovací, kropící vs. kropicí)
Konkrétní dotaz:
Je správně vyživující, nebo vyživovací, nebo výživné, nebo výživové tonikum?
Klíčové slovo:
vyživující, vyživovací, výživný, výživový
Odpověď:
Přídavné jméno vyživující je tzv. dějové, znamená ‚který (právě) vyživuje‘, přídavné jméno vyživovací je tzv. účelové a znamená ‚vztahující se k vyživování, výživě‘, příp. ‚určený k vyživování, výživě‘, přídavné jméno výživný znamená ‚obsahující, poskytující hodnotnou výživu‘ a přídavné jméno výživový má význam ‚vztahující se k výživě‘. Z uvedených významů lze vidět, že s podstatným jménem tonikum je lze použít v zásadě všechna. Jelikož významové rozdíly mezi nimi jsou malé, všechna jsou si samozřejmě významově dost blízko, neboť se všechna vztahují k výživě, vyživování, je třeba pečlivě zvážit, co chceme daným spojením vyjádřit. Přídavné jméno vyživující akcentuje proces vyživování. Důsledně vzato by se mělo použít jen ve spojeních typu tonikum (právě) vyživující pleť (nikoliv vyživující tonikum naneste...). Přídavné jméno vyživovací akcentuje účel tonika – že je určeno k vyživování. Přídavné jméno výživný akcentuje, že tonikum poskytne pokožce hodnotnou výživu. Přídavné jméno výživový vyjadřuje prostý, obecný vztah k výživě, vyživování, hodilo by se tedy nejspíš tam, kde není třeba nebo není žádoucí vyjadřovat výše popsané akcenty.
Zvažované varianty:
vyživující
vyživovací
výživný
výživový
Poslední užití:
9.5.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
hesla vyživovací, výživný a výživový
Dotaz:
Časté konkrétní případy/typy – dějové vs. účelové tvoření (rozjasňující vs. rozjasňovací, kropící vs. kropicí)
Konkrétní dotaz:
Je správně hodnotící rozhovor, nebo hodnoticí rozhovor?
Klíčové slovo:
hodnoticí, hodnotící
Odpověď:
V souvislosti se slovem rozhovor lze použít obě přídavná jména – jak hodnoticí, tak hodnotící. Tzv. účelové přídavné jméno hodnoticí má význam ‚určený k hodnocení‘; při náhradě částečným synonymem by tak šlo o zhodnocovací rozhovor, tj. rozhovor určený ke z/hodnocení. Tzv. dějové přídavné jméno hodnotící má význam ‚který právě hodnotí‘; při náhradě částečným synonymem by tak šlo o zhodnocující rozhovor, tj. rozhovor, v němž právě dochází ke z/hodnocení. Volit jedno, nebo druhé přídavné jméno je nutné podle toho, co se chce sdělit. Pravděpodobnější je první možnost, druhá však vůbec není vyloučena. V nejasných případech (nedokážeme-li ani jako autoři rozhodnout, o který význam jde) se dává přednost účelovému pojetí.
Zvažované varianty:
hodnoticí
hodnotící
Poslední užití:
16.2.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Přídavná jména zakončená na -icí, -ící
Dotaz:
Časté konkrétní případy/typy – dějové vs. účelové tvoření (rozjasňující vs. rozjasňovací, kropící vs. kropicí)
Konkrétní dotaz:
Ve slově zesvětlující se vždycky píše dlouhé í, nebo se tu liší varianty zesvětlující a zesvětlujicí?
Klíčové slovo:
zesvětlující
Odpověď:
Ano, ve slově zesvětlující se vždy píše dlouhé í – zesvětlující. U sloves typu zesvětlovat se rozdíl mezi tzv. účelovým a tzv. dějovým přídavným jménem neprojevuje v kmenotvorné příponě rozdílem i vs. í, ale rozdílem mezi -ova- (zesvětl-ova-cí) a -uj- (zesvětl-uj-ící).
Zvažované varianty:
zesvětlující
zesvětlujicí
Poslední užití:
20.6.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Přídavná jména zakončená na -icí, -ící
Dotaz:
Časté konkrétní případy/typy – dějové vs. účelové tvoření (rozjasňující vs. rozjasňovací, kropící vs. kropicí)
Konkrétní dotaz:
Co je správně, zesvětlující, nebo zesvětlovací? Jaký je mezi oběma slovy (významový) rozdíl? Jaké slovo použít ve spojení se slovy krém a technika?
Klíčové slovo:
zesvětlující, zesvětlovací
Odpověď:
Jak přídavné jméno zesvětlující, tak přídavné jméno zesvětlovací je správné, slovotvorně náležité. Mezi oběma jmény je ovšem významový rozdíl – slovo zesvětlující je tzv. dějové přídavné jméno, znamená ten, který právě zesvětluje, zatímco slovo zesvětlovací je tzv. účelové přídavné jméno, znamená určený k zesvětlování. V kontextech, které nevylučují užití ani jedné z obou variant, se dává přednost účelovému přídavnému jménu. To je i případ spojení se slovy krém a technika. Jakkoliv obojí může právě probíhat (nanesený krém zrovna zesvětluje, zrovna používaná technika taktéž), je namístě dát přednost účelovému přídavnému jménu (jde o krém a techniku určené k zesvětlování).
Zvažované varianty:
zesvětlující
zesvětlovací
Poslední užití:
20.6.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Přídavná jména zakončená na -icí, -ící
Dotaz:
Časté konkrétní případy/typy – dějové vs. účelové tvoření (rozjasňující vs. rozjasňovací, kropící vs. kropicí)
Konkrétní dotaz:
Je správně samohrací, nebo samohrající klavír?
Klíčové slovo:
samohrající
Odpověď:
Výkladové slovníky neuvádějí ani podobu samohrací, ani podobu samohrající. Korpusové doklady svědčí jednoznačně o tom, že z obou slovotvorně náležitých podob se v úzu dává přednost variantě samohrající. Doporučujeme tedy užít právě ji.
Dotaz:
Časté konkrétní případy/typy – dějové vs. účelové tvoření (rozjasňující vs. rozjasňovací, kropící vs. kropicí)
Konkrétní dotaz:
Je správně pěsticí, nebo pěstící koupel?
Klíčové slovo:
pěsticí
Odpověď:
Ve spojení s podstatným jménem koupel je namístě použít účelové přídavné jméno pěsticí. Jde o koupel, jejímž účelem je pěstění.
Zvažované varianty:
pěsticí
pěstící
Poslední užití:
30.1.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Přídavná jména zakončená na -icí, -ící
Dotaz:
Časté konkrétní případy/typy – dějové vs. účelové tvoření (rozjasňující vs. rozjasňovací, kropící vs. kropicí)
Konkrétní dotaz:
Je správně osvěžujicí (s krátkým i po j), nebo osvěžující (s dlouhým í po j)?
Klíčové slovo:
osvěžující, osvěžovací
Odpověď:
Podoba osvěžujicí (s krátkým i po j) je nesprávná, vzniká mylnou analogií s náležitými přídavnými jmény typu kropicí, čisticí atp. Rozdíl mezi účelovým a dějovým přídavným jménem se u adjektiv odvozených od sloves typu osvěžovat neprojevuje rozdílem mezi i a í v kmenotvorné příponě, ale rozdílem mezi í a ova tamtéž. Dějové přídavné jméno má podobu osvěžující (s dlouhým í po j), účelové přídavné jméno pak podobu osvěžovací.
Zvažované varianty:
osvěžující
osvěžujicí
osvěžovací
Poslední užití:
17.1.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Přídavná jména zakončená na -icí, -ící
Graf užití odpovědi
Poprvé odpovězeno:
?
Naposledy odpovězeno:
?
* zobrazeny pouze záznamy, které jsou přístupné veřejnosti.