Odpovědi jsou vytvářeny na základě dotazů položených jazykové poradně Ústavu pro jazyk český AV ČR
Použitý filtr ID dotazu: #459 [Y = vlastní jméno – tvoření přídavných jmen přivlastňovacích: individuálně přivlastňovací přídavná jména, ze jmen ženských].
Použité řazení Řadit: Sestupně.Dle: Datum vložení do systému.
Dotaz:
Y = vlastní jméno – tvoření přídavných jmen přivlastňovacích: individuálně přivlastňovací přídavná jména, ze jmen ženských
Konkrétní dotaz:
Jak se správně vytvoří přivlastňovací přídavné jméno od ženského rodného jména Fern? Je správně Ferniino svědectví?
Klíčové slovo:
Fernino
Odpověď:
Individuálně přivlastňovací přídavné jméno od ženského rodného jména Fern má ve spisovné češtině (v 1. p. č. j. r. m. živ. i neživ.) správnou, pravidelnou podobu Fernin, správně je tedy (v 1. p. č. j. r. s.) Fernino svědectví.
Zvažované varianty:
Ferniino
Poslední užití:
3.5.2022
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Tvoření přídavných jmen přivlastňovacích od ženských osobních jmen, 3.1 Jména zakončená ve výslovnosti i v psané podobě na souhlásku
Dotaz:
Y = vlastní jméno – tvoření přídavných jmen přivlastňovacích: individuálně přivlastňovací přídavná jména, ze jmen ženských
Konkrétní dotaz:
Jakou podobu má přivlastňovací přídavné jméno od rodného jména Zoe? Je správně Zoino číslo, nebo Zoeino číslo?
Klíčové slovo:
Zoin, Zoein
Odpověď:
Pro odpověď na danou otázku je nutné znát výslovnost. Vyjdeme-li u jména Zoe z české výslovnosti [zoe], má individuálně přivlastňovací přídavné jméno v 1. (a 4.) pádě jednotného čísla rodu středního správnou podobu Zoino [zo(j)ino]. Vyjdeme-li ovšem u rodného jména Zoe z anglické výslovnosti [zouí] (pokud bychom vyšli z jiných výslovností, mohlo by být doporučení odlišné!), koncové psané -e by se mělo podle doporučení v Internetové jazykové příručce v individuálně přivlastňovacím přídavném jménu ponechat a přípona -in/o by se měla připojit k celé výchozí podobě jména. Na základě tohoto "předpisu" bychom tedy doporučovali v 1. (a 4.) pádě středního rodu psát Zoeino (a vyslovovat [zouí(j)ino] – obdobně jako Shirley [širli/šérli] > Shirleyino [širli(j)ino/šérli(j)ino]). Data z databáze ČNK syn v9 s tímto "papírovým" doporučením přinejmenším nejsou v rozporu (silnější tvrzení je nemožné, protože výskytů je jednak málo, jednak nevíme, na jakou výslovnost jména se vážou). V případě české výslovnosti [zoe] bychom tedy měli mít podobu Zoino [zo(j)ino], v případě anglické výslovnosti [zouí] pak podobu Zoeino [zouíino].
Zvažované varianty:
Zoino
Zoeino
Poslední užití:
29.4.2022
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Tvoření přídavných jmen přivlastňovacích od ženských osobních jmen, 1 Tvoření přídavných jmen od osobních jmen zakončených ve výslovnosti na [a], [e], [o], [u], [ú], [ou]
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Tvoření přídavných jmen přivlastňovacích od ženských osobních jmen, 2.3 Jména zakončená v psané podobě na skupinu samohlásek vyslovujících se jako [i]
Dotaz:
Y = vlastní jméno – tvoření přídavných jmen přivlastňovacích: individuálně přivlastňovací přídavná jména, ze jmen ženských
Konkrétní dotaz:
Jakou podobu má přivlastňovací přídavné jméno utvořené od ženského jména Janie vyslovovaného jako [džejní]?
Klíčové slovo:
Janiin
Odpověď:
U anglických jmen zakončených v psané podobě na -ie- vyslovované jako [í] je obvyklé koncové ‑e odsouvat: Debbiin, Anniin. Analogicky k tomu tedy doporučujeme podobu Janiin (vyslovovanou jako [džejníin]).
Zvažované varianty:
Janiin
Poslední užití:
21.7.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Tvoření přídavných jmen přivlastňovacích od ženských osobních jmen, bod 2.3 Jména zakončená v psané podobě na skupinu samohlásek vyslovujících se jako [i]
Dotaz:
Y = vlastní jméno – tvoření přídavných jmen přivlastňovacích: individuálně přivlastňovací přídavná jména, ze jmen ženských
Konkrétní dotaz:
Jakou podobu má přivlastňovací přídavné jméno od ženského jména Penelopa? Je správně „potrestat Penelopiny nápadníky“?
Klíčové slovo:
Penelopiny
Odpověď:
Individuálně přivlastňovací přídavné jméno od ženského jména Penelopa má (v 1. p. r. m. (živ. i neživ.)) správnou podobu Penelopin, správně je tedy opravdu „potrestat Penelopiny nápadníky“.
Zvažované varianty:
Penelopiny
Poslední užití:
3.2.2022
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
heslo Penelopa
Dotaz:
Y = vlastní jméno – tvoření přídavných jmen přivlastňovacích: individuálně přivlastňovací přídavná jména, ze jmen ženských
Konkrétní dotaz:
Jak se vytvoří přivlastňovací přídavné jméno od ženského jména Renée?
Klíčové slovo:
Renin, Renéein
Odpověď:
Přivlastňovací přídavné jméno utvořené od ženského jména Renée by mělo mít ve spisovné češtině (v 1. p. j. č. r. m. živ. a neživ.) systémovou podobu Renin. Při tvoření přídavných jmen přivlastňovacích od ženských jmen zakončených ve výslovnosti na [e] se koncová samohláska většinou odsouvá (a uplatňují se změny kořenové souhlásky v češtině obvyklé), srov. např. Alice > Alicin, Penelope > Penelopin atp. Jelikož by však z podoby Renin nemusela být dobře rekonstruovatelná příslušná podoba jména (nebo je z ní dokonce možné rekonstruovat podobu jinou, např. ta Ren, Rena, ta Reno), nevylučovali bychom ani přidání přípony -in/0 za celou podobu jména, tj. užívání podoby Renéein (která je v databázi Českého národního korpusu syn v8 doložena třemi výskyty v tomtéž zdroji).
Zvažované varianty:
Renéein
Renin
Renéin
Poslední užití:
31.7.2019
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Tvoření přídavných jmen přivlastňovacích od ženských osobních jmen, bod 1 Tvoření přídavných jmen od osobních jmen zakončených ve výslovnosti na [a], [e], [o], [u], [ú], [ou]
Dotaz:
Y = vlastní jméno – tvoření přídavných jmen přivlastňovacích: individuálně přivlastňovací přídavná jména, ze jmen ženských
Konkrétní dotaz:
Jakou podobu mají přídavná jména utvořená od ženských jmen Sámi (Sami, Saami), Tori a Nikki? Jsou v nich vedle sebe dvě -ii-, nebo jen jedno -i-?
Klíčové slovo:
Sámi, Tori, Nikki
Odpověď:
Při tvoření přídavných jmen od ženských rodných jmen zakončených v písmu na ‑i se koncová samohláska odsouvá: Noemi – Noemin, Mimi – Mimin, Pipi – Pipin. Správně je tedy Sámin, Torin a Nikkin (vždy jen s jedním -i-).
Zvažované varianty:
Sámin
Sámiin
Torin
Toriin
Nikkin
Nikkiin
Poslední užití:
21.12.2021
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Tvoření přídavných jmen přivlastňovacích od ženských osobních jmen, bod 2 Tvoření přídavných jmen od osobních jmen zakončených ve výslovnosti na [i], bod 2.1 Jména zakončená v psané podobě na ‑i
Dotaz:
Y = vlastní jméno – tvoření přídavných jmen přivlastňovacích: individuálně přivlastňovací přídavná jména, ze jmen ženských
Konkrétní dotaz:
Jak se vytvoří přivlastňovací přídavné jméno od ženského jména Cassidy?
Klíčové slovo:
Cassidyin
Odpověď:
Při tvoření přídavných jmen od ženských rodných jmen zakončených v písmu na ‑y v praxi jednoznačně převažují podoby, u nichž je koncové -y zachováno: Mary – Maryin, Betty – Bettyin, Wendy – Wendyin, a tedy i Cassidy – Cassidyin. Tyto podoby doporučujeme. (V menší míře se lze setkat i s podobami typu Marin, Bettin, Wendin – a analogicky tedy i s podobou Cassidin. Tyto podoby odpovídají podobám šachista ← šachy, lobbista ← lobby, a proto je nelze hodnotit jako nesprávné. Jako nesprávné ovšem hodnotíme podoby typu *Maryn, *Tracyn, a tedy i podobu *Cassidyn.)
Poslední užití:
21.12.2021
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Tvoření přídavných jmen přivlastňovacích od ženských osobních jmen, bod 2.2 Jména zakončená v psané podobě na ‑y
Dotaz:
Y = vlastní jméno – tvoření přídavných jmen přivlastňovacích: individuálně přivlastňovací přídavná jména, ze jmen ženských
Konkrétní dotaz:
Jakou podobu má přivlastňovací přídavné jméno utvořené od francouzského ženského rodného jména Véronique?
Klíčové slovo:
Véroničin
Odpověď:
Od francouzského ženského rodného jména Véronique doporučujeme vytvořit přivlastňovací přídavné jméno Véroničin. (Tento postup je analogický tvoření přivlastňovacích přídavných jmen od jmen zakončených na [ka], kde se doporučuje bez ohledu na to, zda je v psané podobě zakončení ‑ca (Rebeca) nebo ‑cca (Rebecca), podoba Rebečin.)
Poslední užití:
11.6.2019
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Tvoření přídavných jmen přivlastňovacích od ženských osobních jmen, bod 1 Tvoření přídavných jmen od osobních jmen zakončených ve výslovnosti na [a], [e], [o], [u], [ú], [ou]
Dotaz:
Y = vlastní jméno – tvoření přídavných jmen přivlastňovacích: individuálně přivlastňovací přídavná jména, ze jmen ženských
Konkrétní dotaz:
Jak se vytvoří přivlastňovací přídavné jméno od ženského jména Viki?
Klíčové slovo:
Vikiin
Odpověď:
Při tvoření tzv. individuálně přivlastňovacích přídavných jmen od jmen zakončených v písmu na ‑i se koncová samohláska odsouvá: Noemi – Noemin, Mimi – Mimin, Pipi – Pipin, a tedy i Viki – Vikin.
Zvažované varianty:
Vikiin
Vikin
Poslední užití:
16.11.2018
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Tvoření přídavných jmen přivlastňovacích od ženských osobních jmen, bod 2 Tvoření přídavných jmen od osobních jmen zakončených ve výslovnosti na [i], bod 2.1 Jména zakončená v psané podobě na ‑i
Dotaz:
Y = vlastní jméno – tvoření přídavných jmen přivlastňovacích: individuálně přivlastňovací přídavná jména, ze jmen ženských
Konkrétní dotaz:
Jakou podobu má přivlastňovací přídavné jméno od jména Heidi? Je správně Heidin, nebo Heidiin?
Klíčové slovo:
Heidin
Odpověď:
Individuálně přivlastňovací přídavné jméno od rodného jména Heidi má ve spisovné češtině správnou podobu Heidin. Při tvoření přídavných jmen od jmen zakončených v písmu na ‑i se koncová samohláska odsouvá: Noemi – Noemin, Mimi – Mimin, Pipi – Pipin, a tedy i Heidi – Heidin. (Podoba Heidin převládá v poměru 35 : 1 i v databázi syn v8 Českého národního korpusu.)
Zvažované varianty:
Heidin
Heidiin
Poslední užití:
2.12.2021
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Tvoření přídavných jmen přivlastňovacích od ženských osobních jmen, bod 2.1 Jména zakončená v psané podobě na ‑i
Graf užití odpovědi
Poprvé odpovězeno:
?
Naposledy odpovězeno:
?
* zobrazeny pouze záznamy, které jsou přístupné veřejnosti.