Dotaz:
Psaní u/ú/ů
Konkrétní dotaz:
Překvapilo mě v jednom pořadu, že ve spojení léčebná kúra se píše kúra s čárkovaným u. Ze své školní docházky se nepamatuji proč a zmíněný pořad vysvětlení neposkytl.
Klíčové slovo:
kúra
Odpověď:
Léčebná kúra (s významem léčebný proces) se píše s čárkovaným ú, protože jde o slovo přejaté do češtiny z latiny. Písmeno ů píšeme v domácím slově kůra s významem ochranná povrchová vrstva, např. kůra stromu, kůra na pomeranči. Kroužek nad u píšeme pouze ve slovech domácího původu, protože pouze v nich vzniklo dlouhé ů z dvojhlásky uo (např. dóm – duom – dům). Kroužek zavedl do české abecedy Jan Blahoslav a jedná se vlastně o pozůstatek původního o z uvedené dvojhlásky.
Zvažované varianty:
kúra
kůra
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Psaní ú – ů
Jazykový zdroj:
Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Jazykový zdroj:
Nový akademický slovník cizích slov. 2005. (platí od 2005)
Jazykový zdroj:
Akademická příručka českého jazyka. Pravdová – Svobodová. 2024. (platí od 2024)
Dotaz:
Psaní u/ú/ů
Konkrétní dotaz:
Rádi bychom použili anglické slovo loser (ztroskotanec) v počeštěné podobě. Dočetl jsem se, že počeštěná forma by neměla být s kroužkem (lůzr), ale mělo by to být lúzr (s čárkou), protože přejatá slova, jako třeba fúze, se zapisují s čárkou. Můžeme zápis lúzr použít?
Klíčové slovo:
lúzr; lůzr
Odpověď:
Vedle původní anglické podoby loser se stále častěji užívají i počeštěné varianty odpovídající výslovnosti. Proti zápisu lúzr nelze pravopisně nic namítat. Je pravda, že písmeno ú píšeme obvykle i v dalších přejatých slovech, jako např. fúze, kúra, múza, skútr, ragú. Podoba lůzr s kroužkem nad ů (užívaná pisateli nejspíš proto, že jde o samohlásku uvnitř slova) z historických důvodů není vhodná, protože nejde o starý český výraz s původní dvojhláskou uo. Na druhou stranu však slovo lůzr nepatří do spisovné slovní zásoby – tento expresivní výraz se bude užívat jen v určitých typech textů, které „snesou“ i pravopisně nedoporučovanou podobu. Proto lze připustit jak zápis lúzr, tak i lůzr.
Doklady z korpusu SYN v 13 ukazují, že se obě počeštěné pravopisné podoby v textech užívají, mírně převažuje varianta lůzr. Poměr je 544 : 514. Pokud preferujete podobu lúzr, je to naprosto v pořádku.
Zvažované varianty:
lúzr
lůzr
Poslední užití:
28.3.2025
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Český národní korpus.
Jazykový zdroj:
Nová slova v češtině. 1998. (platí od 1998)
Jazykový zdroj:
Nová slova v češtině 2. 2004. (platí od 2004)
Jazykový zdroj:
Slovník nespisovné češtiny. 2009. (platí od 2009)
Dotaz:
Psaní u/ú/ů
Konkrétní dotaz:
Píše se ve slově pedikúra pořád jen čárka, nejsou povoleny obě možnosti? U nás se objevila cedule s ů, tak mě to trochu vyděsilo.
Klíčové slovo:
pedikúra
Odpověď:
Náležitá pravopisná podoba tohoto přejatého slova je s ú: pedikúra, varianta s ů se v praxi občas objevuje, ale správná není. Možnou variantou je pedikýra, ale tato podoba se užívá jen velmi zřídka..
Zvažované varianty:
pedikúra
pedikůra
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Jazykový zdroj:
Nový akademický slovník cizích slov. 2005. (platí od 2005)
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - školní, Fortuna. 1999. (platí od 1993)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Dotaz:
Psaní u/ú/ů
Konkrétní dotaz:
Byl jsem zvyklý psát čůrek, prý se může psát i s čárkou – čúrek. Je to tak?
Klíčové slovo:
čúrek; čůrek
Odpověď:
Je to naopak, každopádně můžete užít obě možnosti zápisu: čúrek i čůrek. Původně se psalo jen čúrek (s čárkou), na základě zvyklosti psát uprostřed slov ů (s kroužkem) se nověji prosadila i varianta čůrek. Obě možnosti jsou uvedeny v IJP.
Zvažované varianty:
čúrek
čůrek
Poslední užití:
1.2.2024
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Dotaz:
Psaní u/ú/ů
Konkrétní dotaz:
Citoslovce vyjadřující bučení krávy píšeme s kroužkem, nebo s čárkou?
Klíčové slovo:
bú; bů
Odpověď:
Starší jazykové příručky (slovníky i PČP z roku 1993) doporučovaly psát v citoslovcích pouze ú (např. vrkú, bú, cukrú). Nověji se prosadila i varianta s ů – jsou tedy možné obě podoby: bú i bů. Doporučení lze ověřit v IJP, a to jak u hesla bú/bů, tak ve výkladové části v kapitole Psaní ú – ů, popř. v elektronickém ASSČ.
Zvažované varianty:
bú
bů
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Psaní ú – ů.
Jazykový zdroj:
Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Graf užití odpovědi
Poprvé odpovězeno:
?
Naposledy odpovězeno:
?
* zobrazeny pouze záznamy, které jsou přístupné veřejnosti.