Dotaz:
Slovní hříčka
Konkrétní dotaz:
Mám takový legrační problém. Můj kamarád, profesor češtiny na vysoké škole, mi položil otázku, jak napsat „U řeky byl krásný vír, nahoře jsem viděl výra a oba v-ry jsem si vyfotil“. Jaké i/y by se napsalo ve slově v-ry? Má přednost životnost?
Klíčové slovo:
vír, výr
Odpověď:
Životnost v tomto případě přednost nemá. Je to slovní hříčka, založená na tom, že větu můžeme vyslovit, protože ve výslovnosti i a y nerozlišujeme, ale pravopisně ji obvyklým způsobem (tj. napsáním jednoho písmena) zapsat nemůžeme. Dvě různá slova se zcela odlišným významem nelze shrnout pod jeden pojem. Nedoporučuje se ani zápis s lomítkem: oba víry/výry nebo oba ví/ýry. Řešením je zápis vyfotil jsem si vír i výra, který však ruší slovní hříčku.
Zvažované varianty:
víry
výry
Poslední užití:
15.1.2018
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Akademická příručka českého jazyka. Pravdová – Svobodová. 2019. (platí od 2019)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Vyjmenovaná slova, sekce 5 – Jazykové hříčky: bidlo a bydlo, vír a výr
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Vyjmenovaná slova, sekce 5 – Jazykové hříčky: bidlo a bydlo, vír a výr
Dotaz:
I, nebo y?
Konkrétní dotaz:
S jakým i/y by se mělo psát slovo kynklat? Ve slovnících jsem to nenašla. Dítě napsalo y, moji přátelé by psali kinklat.
Klíčové slovo:
kynklat; kinklat
Odpověď:
Podle PSJČ píšeme kynklat. Ve Slovníku nespisovné češtiny je sloveso uvedeno v podobě kinklat (se) = viklat, kývat (se). Zápis kinklat převažuje i v uživatelské praxi. Vzhledem k tomu, že jde o výraz, který není vhodné užívat ve formálních textech (jeho užití je omezeno na některé komunikační situace), lze připustit obě pravopisné podoby.
Zvažované varianty:
kynklat
kinklat
Poslední užití:
16.1.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Příruční slovník jazyka českého. 1935-1957. (platí od 1935)
Jazykový zdroj:
Slovník nespisovné češtiny. 2009. (platí od 2009)
Dotaz:
I, nebo y?
Konkrétní dotaz:
Autor má v textu psáno jednou rybynová, jednou rybinová dojírna. Co je správně?
Klíčové slovo:
rybinový
Odpověď:
Nejde o běžně užívané slovo, záleží na tom, jaký je původ tohoto označení. Podle SSJČ jde o ustájení vystavěné do tvaru rybí kosti, proto píšeme přídavné jméno s i: rybinová dojírna.
Zvažované varianty:
rybinový
rybynový
Poslední užití:
22.3.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Dotaz:
I, nebo y?
Konkrétní dotaz:
Proč píšeme ve slově nachomýtat se / nachomýtnout se ypsilon?
Klíčové slovo:
nachomýtat se
Odpověď:
Sloveso nachomýtat je příbuzné se slovem nachomýtnout se, které je uvedeno přímo v seznamu vyjmenovaných slov v PČP. Dalším příbuzným slovem je i výraz ochomýtat se.
Zvažované varianty:
nachomýtat se
Poslední užití:
29.1.2018
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Vyjmenovaná slova
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - školní, Fortuna. 1999. (platí od 1993)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Označování hlásek ve slovech domácích
Jazykový zdroj:
Akademická příručka českého jazyka. Pravdová – Svobodová. 2019. (platí od 2019)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Vyjmenovaná slova
Dotaz:
I, nebo y?
Konkrétní dotaz:
Učedníci farmacie se dříve nazývali řecko-latinským označením tiro, tironi. Nemůžeme se shodnout, zda psát i, nebo y. Poradíte, prosím?
Klíčové slovo:
tiro
Odpověď:
Novější slovníky výraz bohužel nezachycují, slovo je uvedeno v PSJČ v podobě tiro (s výslovností [tyro] a významem lékárnický praktikant před vstupem na univerzitu).
Dotaz:
I, nebo y?
Konkrétní dotaz:
Obvykle vídám na jídelním lístku guláš segedín s měkkým i, ale už jsem viděl psát i segedýn. Slýchám dvojí výslovnost (měkce i tvrdě), můžu tedy psát segedín i segedýn?
Klíčové slovo:
segedín
Odpověď:
Název segedín, přesněji segedínský guláš, je odvozen z českého názvu maďarského města Szeged, tj. Segedín. Přídavné jméno má podle příruček (SSČ, PČP, NASCS) jedině podobu segedínský. Tu doporučujeme používat i v názvu pokrmu segedínský guláš. Zápis segedýn(ský guláš) se pravděpodobně objevuje vlivem výslovnosti tohoto přídavného jména – ortoepické příručky totiž u něj připouštějí jak měkkou, tak tvrdou výslovnost. Pravopisná podoba segedýn je i podle dokladů v ČNK výrazně méně frekventovaná.
Zvažované varianty:
segedín
segedýn
Poslední užití:
30.8.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Český národní korpus.
Jazykový zdroj:
Nový akademický slovník cizích slov. 2005. (platí od 2005)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - akademická, Academia. 1994. (platí od 1993)
Jazykový zdroj:
Výslovnost spisovné češtiny: Výslovnost slov přejatých. Romportl. 1978. (platí od 1978)
Dotaz:
Slovní hříčka
Konkrétní dotaz:
Jaké i/y se napíše ve větě „Viděl jsem výra, jak letěl nad vodním vírem. Oba v-ry jsem si vyfotil“. Myslím si, že to nejde.
Klíčové slovo:
vír, výr
Odpověď:
Máte pravdu. Větu můžeme vyslovit, protože ve výslovnosti i a y nerozlišujeme, ale pravopisně ji obvyklým způsobem (tj. napsáním jednoho písmena) řešit nelze. Je to slovní hříčka, v níž se využívá shodná výslovnost i/y ve slovech se zcela odlišným významem. Slova vír a výr nelze shrnout pod jeden stejně znějící pojem. Nelze doporučit ani zápis s lomítkem: oba víry/výry nebo oba ví/ýry. Řešením je zápis fotili si vír i výra, který však ruší slovní hříčku.
Zvažované varianty:
víry
výry
Poslední užití:
10.4.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Akademická příručka českého jazyka. Pravdová – Svobodová. 2019. (platí od 2019)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Vyjmenovaná slova, sekce 5 – Jazykové hříčky: bidlo a bydlo, vír a výr
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Vyjmenovaná slova, sekce 5 – Jazykové hříčky: bidlo a bydlo, vír a výr
Dotaz:
Výslovnost konkrétního slova (hláskového spojení, spojení slov atp.)
Konkrétní dotaz:
Jaká je v češtině správná výslovnost příjmení Barrande v 1. pádě?
Klíčové slovo:
Barrande
Odpověď:
Francouzské příjmení Barrande vyslovujeme v 1. p. j. č. [barant].
Poslední užití:
17.4.2015
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Jazykový zdroj:
Čteme je správně?. Honzák – Honzáková – Romportl. 2004. (platí od 2004)
Jazykový zdroj:
Jak užívat francouzská vlastní jména ve spisovné češtině. Sekvent – Šlosar. 2002. (platí od 2002)
Dotaz:
Výslovnost konkrétního slova (hláskového spojení, spojení slov atp.)
Konkrétní dotaz:
Jaká je v češtině správná výslovnost příjmení Barrande v oslovení (5. pádě)?
Klíčové slovo:
Barrande
Odpověď:
Příjmení Barrande vyslovujeme v 5. p. j. č. [barande].
Poslední užití:
17.4.2015
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Jazykový zdroj:
Čteme je správně?. Honzák – Honzáková – Romportl. 2004. (platí od 2004)
Jazykový zdroj:
Jak užívat francouzská vlastní jména ve spisovné češtině. Sekvent – Šlosar. 2002. (platí od 2002)
Dotaz:
Slovní hříčka
Konkrétní dotaz:
Kamarádka z Německa se mě ptala, jak má napsat slovo v-ry ve větě: „Na vodní hladině je vír, nad ním krouží výr a oba v-ry jsem si vyfotil“. Já bych se asi řídil životností ptáka výra a psal bych tam y, ale nenašel jsem si pro to žádné pravidlo. Středoškolská učitelka mi řekla, že to nejde zapsat. Jak to je?
Klíčové slovo:
vír, výr
Odpověď:
Paní učitelka má pravdu. Je to slovní hříčka záměrně sestavená tak, že větu můžeme vyslovit, protože ve výslovnosti i a y nerozlišujeme, ale pravopisně ji obvyklým způsobem (tj. napsáním jednoho písmena) řešit nelze. Jedná se o dvě různá slova se zcela odlišným významem (jedno rodu mužského životného, druhé mužského neživotného), která nelze shrnout pod jeden pojem. Pokud byste si dosadil třeba jablka a hrušky, tak je také nemůžete shrnout jen po označení jablko/hruška. Nelze doporučit ani zápis s lomítkem: oba víry/výry nebo oba ví/ýry. Řešením je zápis fotili si vír i výra, který však ruší slovní hříčku.
Zvažované varianty:
víry
výry
Poslední užití:
10.5.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Akademická příručka českého jazyka. Pravdová – Svobodová. 2019. (platí od 2019)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Vyjmenovaná slova, sekce 5 – Jazykové hříčky: bidlo a bydlo, vír a výr
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Vyjmenovaná slova, sekce 5 – Jazykové hříčky: bidlo a bydlo, vír a výr
Graf užití odpovědi
Poprvé odpovězeno:
?
Naposledy odpovězeno:
?
* zobrazeny pouze záznamy, které jsou přístupné veřejnosti.