Dotaz:
Y = obecné jméno – jiné (nepředvídatelné) příklady
Konkrétní dotaz:
Jak vypadá podstatné jméno utvořené od slova perspektivní (tak aby mělo význam výhled do budoucna)?
Klíčové slovo:
perspektivita, perspektivnost
Odpověď:
Výraz perspektivita uvádí pouze Příruční slovník jazyka českého (1935–1957). Novější slovníky uvádějí už jen slovo perspektivnost, které je proto vhodnější. Stejný význam, tj. výhled do budoucnosti, má ovšem i slovo perspektiva.
Zvažované varianty:
perspektivita
perspektivnost
perspektiva
Poslední užití:
15.2.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
heslo perspektivnost
Dotaz:
Případy (ne)užití genderové korektnosti
Konkrétní dotaz:
Měla by se pro ženu zastávající tuto profesi použít varianta lékař, nebo přechýlená podoba lékařka?
Klíčové slovo:
lékařka
Odpověď:
Pro ženu zastávající funkci lékaře je namístě použít přechýlenou variantu lékařka.
Zvažované varianty:
lékařka
lékař
Poslední užití:
21.4.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Dotaz:
Y = obecné jméno – jiné (nepředvídatelné) příklady
Konkrétní dotaz:
Je správně spojení robotistické zřízení? Tj. jaká je podoba přídavného jména od slova robotismus (v řadě socialismus > socialistický, kapitalismus > kapitalistický, robotismus > robotistický)?
Klíčové slovo:
robotistický
Odpověď:
Ano, přídavné jméno utvořené od slova robotismus je robotistický. Jde ovšem o okazionalismus.
Zvažované varianty:
robotistický
robotický
Poslední užití:
14.3.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Mluvnice češtiny 1. 1986. (platí od 1986)
Dotaz:
Jiné (nepředvídatelné) konkrétní případy (typ letecký vs. letový, létající vs. letový atp.)
Konkrétní dotaz:
Je správné označení rezignuvší, nebo rezignující premiér pro premiéra, který právě rezignoval?
Klíčové slovo:
rezignovavší
Odpověď:
Správné označení pro premiéra, který právě rezignoval, je rezignovavší. Sloveso rezignovat je obouvidové, lze od něj tedy utvořit přechodník minulý, od kterého se tvoří toto přídavné jméno.
Poslední užití:
4.6.2015
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Mluvnice češtiny 2. 1986. (platí od 1986)
Dotaz:
Tvar zájmena ve vztažné větě
Konkrétní dotaz:
Pokud mám ve větě spojení "s osobou Jan Novák", podle čeho mám pak řídit tvar zájmena "který" ve vztažné větě? Mám psát "s osobou Jan Novák, která", nebo "s osobou Jan Novák, který"? Vlastní jméno v těchto spojeních v naší firmě neskloňujeme.
Klíčové slovo:
shoda vztažného zájmena ve větách s přístavkem
Odpověď:
Pokud v takovém spojení vlastní jméno neskloňujeme, nezasazujeme ho ani do větného kontextu, a tudíž podle něj nemůžeme řídit ani shodu vztažného zájmena „který“. Měli bychom tedy psát „s osobou Jan Novák, která“.
Poslední užití:
12.1.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Složitější případy shody přísudku s podmětem, sekce 13 – Typ Finanční úřad, oddělení styku s veřejností, rozhodl- (shoda ve větách s přístavkem)
Dotaz:
Zápis přejatého slova
Konkrétní dotaz:
Lze psát v češtině bowden s w, nebo se může psát jen s v: bovden? Na internetu nacházím obojí.
Klíčové slovo:
bovden; bowden
Odpověď:
Technický slovník naučný sice zachycuje podobu bowden (kterou nelze označit za vysloveně chybnou), ale doporučujeme preferovat psaní bovden v souladu s NASCS. Dokonce už SSJČ ze 60. let zachycuje jen počeštěnou podobu bovden, přestože název je odvozen z osobního jména anglického vynálezce Franka Bowdena.
Zvažované varianty:
bowden
bovden
Poslední užití:
23.1.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Nový akademický slovník cizích slov. 2005. (platí od 2005)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Dotaz:
Shoda ve větách s přístavkem (přístavek tvoří osoba, např. hvězda zápasu Jaromír Jágr)
Konkrétní dotaz:
Lze napsat větu „Pedagog Jana Novotná je nemocný“, nebo bychom měli shodu řídit podle ženského rodu?
Klíčové slovo:
vlastní jméno v pozici přístavku
Odpověď:
Věta „Pedagog Jana Novotná je nemocný“ se nedoporučuje. Pokud máme k dispozici přechýlenou podobu výrazu „pedagog“, je vhodné ji použít (bylo by tedy „pedagožka Jana Novotná“). Když už se ale v textu vyskytne obecné jméno (zde „pedagog“) a vedle něj přistavené jméno vlastní („Jana Novotná“), které se s ním neshoduje v rodě, řídíme shodu podle jména vlastního (bylo by tedy „pedagog Jana Novotná je nemocná“).
Poslední užití:
19.1.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Složitější případy shody přísudku s podmětem, sekce 13 – Typ Finanční úřad, oddělení styku s veřejností, rozhodl- (shoda ve větách s přístavkem)
Dotaz:
Jednoduchý podmět – j. č. kolísající v rodě
Konkrétní dotaz:
V Obrazech dějin národa českého Vladislava Vančury jsem narazil na větu „Kníže velkomoravské vypravil“. Je přípustné řídit shodu podle mužského rodu?
Klíčové slovo:
kníže
Odpověď:
Výraz „kníže“ je z hlediska shody problematický. V jednotném čísle se shoda řídí podle rodu mužského životného, ale v množném čísle podle rodu středního („ta knížata byla“). Formulace „kníže velkomoravské vypravil“ však není úplně správná, protože by se přívlastek shodný „velkomoravské“ mělo shodovat s rodem přísudku, měla by tedy znít „kníže velkomoravský vypravil“. Dá se však uvažovat i nad možností „kníže velkomoravské vypravilo“. Jazyk Vladislava Vančury je však velmi svébytný, je tedy možné, že užil tento nesoulad ve shodě úmyslně.
Poslední užití:
22.12.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Složitější případy shody přísudku s podmětem, sekce 9 – Typ Hrabata a knížata vlastnila rozsáhlá panství
Dotaz:
Jak označit jev x?
Konkrétní dotaz:
Existuje spisovný výraz pro znak lidově označovaný jako fajfka?
Klíčové slovo:
fajfka
Odpověď:
Výraz fajfka označující znaménko v podobě háčku slovníky charakterizují jako slangový, žádné synonymum však pro něj neuvádějí. V úzu se někdy objevuje spojení „zaškrtávací znak“.
Poslední užití:
15.2.2018
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Nový akademický slovník cizích slov. 2005. (platí od 2005)
Dotaz:
Zápis přejatého slova
Konkrétní dotaz:
Můžu napsat v českém textu flamenco s k, nebo je povoleno pouze c?
Klíčové slovo:
flamenco
Odpověď:
NASCS zachycuje pouze podobu flamenco. V nepřímých pádech je možné v souladu s výslovností psát jak c, tak k: flamenca i flamenka, o flamencu i o flamenku apod.
Zvažované varianty:
flamenco
flamenko
Poslední užití:
5.10.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Jazykový zdroj:
Nový akademický slovník cizích slov. 2005. (platí od 2005)
Dotaz:
Vhodnost/správnost slova
Klíčové slovo:
spárovat, napárovat, donapárovat
Odpověď:
Výraz spárovat je stylově neutrální, napárovat považujeme za přijatelné pouze v méně oficiální komunikaci (např. v blogu). Výraz donapárovat nedoporučujeme užívat.
Poslední užití:
16.2.2018
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Dotaz:
Transkripce cizího jména do češtiny
Konkrétní dotaz:
Píšeme o islámském terorismu a nejsme si jisti, jak máme psát název al-Káida. Setkáváme se v češtině s různými zápisy.
Klíčové slovo:
al-Káida
Odpověď:
Podle arabistů je správný zápis al-Ká´ida, popř. al-Káida. Za přijatelnou lze považovat i počeštěnou podobu al-Kajda. Přestože al je člen, který vlastně není součástí jména, název i se členem se často chápe jako celek, proto ani zápis Al (Al-Káida) s velkým písmenem nelze považovat za chybný.
Zvažované varianty:
al-Káida
Al-Káida
Poslední užití:
24.1.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
heslo al-Káida, popř. al
Dotaz:
Názvy veřejných prostranství
Konkrétní dotaz:
Jak se píše „náměstí Lípy svobody“? Tento název se vyskytuje v nejrůznějších podobách.
Klíčové slovo:
náměstí Lípy svobody
Odpověď:
Náležitá podoba je "náměstí Lípy svobody".
Poslední užití:
5.6.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - akademická, Academia. 1994. (platí od 1993)
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - školní, Fortuna. 1999. (platí od 1993)
Dotaz:
Hodnocení formulace
Konkrétní dotaz:
Nebylo by ve větě „k dispozici je základní a stále rostoucí databáze“ vhodné vypustit spojku a?
Klíčové slovo:
přívlastek; a
Odpověď:
Vypuštění spojky je možné, nikoliv však nutné. Vypuštěním spojky se zpřesní význam sdělení, neboť při užití spojky se nabízí interpretace, že jsou k dispozici dvě databáze.
Zvažované varianty:
K dispozici je základní a stále rostoucí databáze.
K dispozici je základní, stále rostoucí databáze.
Dotaz:
Zápis přejatého slova
Konkrétní dotaz:
Dočetl jsem se, že výraz suma sumárum by se správně měl psát summa summarum. Jak to mám napsat v běžném textu?
Klíčové slovo:
suma sumárum
Odpověď:
NASCS počeštěnou podobu suma sumárum s významem ‚celkem, úhrnem; zkrátka a dobře‘ označuje jako hovorovou. Je ji tedy možné běžně užívat. Původní latinské summa summarum [-ma -má-] má podle slovníku význam součet součtů, výsledná částka.
Zvažované varianty:
suma sumárum
summa summarum
Poslední užití:
21.4.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Nový akademický slovník cizích slov. 2005. (platí od 2005)
Dotaz:
Hodnocení formulace
Konkrétní dotaz:
V textu uvádíme, že nabízíme frézované palisády, mulčovací kůru a myslivecké zařízení. Nebylo by lepší uvést tvar množného čísla „myslivecká zařízení“, když máme na mysli např. posed, krmelec atd.?
Klíčové slovo:
jednotné vs. množné číslo
Odpověď:
Doporučujeme užít tvar množného čísla, tedy myslivecká zařízení, aby bylo zřejmé, že nabídka obsahuje různé výrobky z této kategorie.
Zvažované varianty:
frézované palisády, mulčovací kůra a myslivecké zařízení
frézované palisády, mulčovací kůra a myslivecká zařízení
Dotaz:
Zápis přejatého slova
Konkrétní dotaz:
V článku o kuchařské soutěži je užito slovo z italštiny – pancetta. Mám psát česky (pančeta), nebo nechat původní pravopis? A máme slovo skloňovat?
Klíčové slovo:
pancetta
Odpověď:
Slovníky výraz nezachycují, podle internetových dokladů zatím převládá původní pravopis pancetta. Cizí pravopisná podoba nemá vliv na skloňování. Slova psaná původním pravopisem přiřazujeme podle zakončení k příslušným českým vzorům a skloňujeme, proto doporučujeme skloňovat i pancettu.
Zvažované varianty:
pancetta
pančeta
Poslední užití:
2.5.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Kapitola Počešťování přejatých slov včetně vlastních jmen
Dotaz:
Názvy veřejných prostranství
Konkrétní dotaz:
Píše se slovo „sady“ ve spojení „sady Svatopluka Čecha“ s velkým s?
Klíčové slovo:
sady Svatopluka Čecha
Odpověď:
Pokud je to název veřejného prostranství, píše se slovo „sady“ s malým písmenem.
Poslední užití:
20.9.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - akademická, Academia. 1994. (platí od 1993)
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - školní, Fortuna. 1999. (platí od 1993)
Graf užití odpovědi
Poprvé odpovězeno:
?
Naposledy odpovězeno:
?
* zobrazeny pouze záznamy, které jsou přístupné veřejnosti.