Dotaz:
Jiné (nepředvídatelné) konkrétní případy (typ letecký vs. letový, létající vs. letový atp.)
Konkrétní dotaz:
Je správně perfekcionista, nebo perfekcionalista?
Klíčové slovo:
perfekcionista
Odpověď:
Podle výkladových slovníků češtiny je správně pouze perfekcionismus, a tedy jen perfekcionista. S tím jsou v souladu i doklady v databázi ČNK syn v8, kde jednoznačně (v poměru zhruba 7 : 1) převažuje podoba perfekcionista.
Zvažované varianty:
perfekcionista
perfekcionalista
Poslední užití:
8.11.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
heslo perfekcionismus
Dotaz:
Jiné (nepředvídatelné) konkrétní případy (typ letecký vs. letový, létající vs. letový atp.)
Konkrétní dotaz:
Je správně bipední, nebo bipedální chůze?
Klíčové slovo:
bipední, bipedální
Odpověď:
Výkladové slovníky uvádějí obě varianty, obě se – podle databáze ČNK syn v8 – používají v zásadě stejně často. Lze tedy použít jak spojení bipední, tak bipedální chůze.
Zvažované varianty:
bipední
bipedální
Poslední užití:
26.4.2015
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Nový akademický slovník cizích slov. 2005. (platí od 2005)
Dotaz:
Jakou doporučujete příručku pro danou problematiku?
Konkrétní dotaz:
Vyučuji češtinu jako cizí jazyk a potřebovala bych poradit, ve které jazykové příručce se dozvím pravidla pro pořadí příklonek a předklonek v české větě.
Klíčové slovo:
jazyková příručka
Odpověď:
Z běžných českých mluvnic se příklonkám a předklonkám věnuje například mluvnice Čeština – řeč a jazyk, ne však zcela podrobně. Poučení najdete i v publikaci Knížka o slovosledu. Na tuto problematiku jsou podrobněji zaměřeny učebnice češtiny pro cizince, pro konkrétní doporučení se obraťte na vysokoškolská pracoviště, která se výuce češtiny jako cizího jazyka věnují.
Poslední užití:
24.2.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Čeština – řeč a jazyk. Čechová. 2002. (platí od 2002)
Jazykový zdroj:
Knížka o slovosledu. Uhlířová. 1987.
Dotaz:
Překlad
Konkrétní dotaz:
Můžete mi sdělit překlad zkratek lékařských titulů udělovaných v zahraničí? Například FEBO, MHA a dalších?
Odpověď:
Bohužel, zkratky vysokoškolských titulů udělovaných v zahraničí a jejich překlad jazykové příručky, které má jazyková poradna k dispozici, až na výjimky neobsahují. Doporučujeme obrátit se s dotazem na překladatele, popřípadě na odborníky z konkrétních (například lékařských) oborů.
Dotaz:
Dotazy pro jiné odborníky
Konkrétní dotaz:
Mohou nositelé titulu FEBO vykonávat lékařskou praxi jen v českém prostředí, nebo i v cizině?
Odpověď:
Na tuto otázku bohužel nedokážeme odpovědět, jelikož jde o právní problematiku, která souvisí mimo jiné s tzv. nostrifikací (uznáním zahraničního vysokoškolského vzdělání) a dalšími legislativními postupy.
Dotaz:
Existuje příručka daného typu?
Konkrétní dotaz:
Existuje nějaký slovník zkratek?
Klíčové slovo:
jazyková příručka
Odpověď:
Seznam zkratek obsahuje Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost, samostatná publikace zaměřená na zkratky je Slovník zkratek z roku 1994 (nakladatelství Encyklopedický dům).
Poslední užití:
13.3.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Jazykový zdroj:
Slovník zkratek. 1994. (platí od 1994)
Dotaz:
Jiné (nepředvídatelné) konkrétní případy (typ letecký vs. letový, létající vs. letový atp.)
Konkrétní dotaz:
Je správně rozsvěcení, nebo rozsvícení vánočního stromu?
Klíčové slovo:
rozsvěcení, rozsvícení
Odpověď:
Podstatné jméno rozsvěcení je utvořeno od nedokonavého slovesa rozsvěcet, jako tzv. deverbativní podstatné jméno si zachovává nedokonavý vid, a akcentuje tak průběh dané akce, to, že daná akce nějaký čas trvá (lidé se schází, čekají, strom je rozsvícen, lidé kolem něj postávají, popíjejí, pojídají, povídají si, děti si kolem hrají – a teprve po čase se rozcházejí). Podstatné jméno rozsvícení je utvořeno od dokonavého slovesa rozsvítit, jako tzv. deverbativní podstatné jméno si zachovává dokonavý vid, a akcentuje tak jednorázovost samotného aktu rozsvícení (stromek je zhasnutý a – blik! – najednou svítí). Vzhledem k tomu, na co chceme položit akcent, je možné použít jak spojení rozsvěcení vánočního stromu, tak rozsvícení vánočního stromu.
Zvažované varianty:
rozsvěcení
rozsvícení
Poslední užití:
8.5.2015
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
hesla rozsvěcet a rozsvítit
Dotaz:
Jiné (nepředvídatelné) konkrétní případy (typ letecký vs. letový, létající vs. letový atp.)
Konkrétní dotaz:
Je správně velryba, nebo veleryba?
Klíčové slovo:
velryba
Odpověď:
Ve významu ‚bezzubý kytovec s kosticovým sítem v tlamě‘ je správně jen velryba. (Podoba veleryba by ovšem mohla označovat jakoukoliv rybu, která je výrazně větší než běžní zástupci daného druhu ryby, např.: Proč jsi koupil takovou velerybu, tu budeme ve dvou jíst týden.)
Zvažované varianty:
velryba
veleryba
Poslední užití:
12.5.2015
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Dotaz:
Jiné (nepředvídatelné) konkrétní případy (typ letecký vs. letový, létající vs. letový atp.)
Konkrétní dotaz:
Je správně ruství, nebo rusství?
Klíčové slovo:
ruství
Odpověď:
Pro význam ‚souhrn vlastností vyznačujících Rusy‘ uvádějí výkladové slovníky češtiny (SSJČ) podobu ruství – s jedním "s".
Zvažované varianty:
ruství
rusství
Poslední užití:
1.12.2016
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Dotaz:
Y = obecné jméno – přechylování: jiné konkrétní případy/typy
Konkrétní dotaz:
Je správně tchyně, nebo tchýně? A pokud tchyně, tak proč?
Klíčové slovo:
tchyně
Odpověď:
Důsledně vzato, podle kodifikace je správná pouze podoba tchyně. Jde totiž o slovo s příponou -yn/ě, stejně jako řada jiných přechýlených podstatných jmen (chirurgyně, vězenkyně, ochránkyně atp.). O slově tchýně však těžko tvrdit, že je nesprávné, jakkoliv je v případě jeho doporučení namístě opatrnost. Lze totiž důvodně předpokládat, že i podoba tchýně je pro řadu, i vzdělaných, uživatelů češtiny noremní (nerušivá). V databázi ČNK syn v8, kde jsou texty, které prošly korekturou, má už podoba tchýně více než slušných 3000 výskytů (kodifikovaná podoba tchyně tu má něco přes 20 000 výskytů). Za této situace ještě nelze podobu tchýně přímo doporučovat, je-li však už užita, je dost dobře možné říct, že je namístě být k ní tolerantní.
Zvažované varianty:
tchyně
tchýně
Poslední užití:
1.12.2016
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
heslo tchyně
Jazykový zdroj:
Český národní korpus.
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
vyhledávky tchyně a tchýně
Graf užití odpovědi
Poprvé odpovězeno:
?
Naposledy odpovězeno:
?
* zobrazeny pouze záznamy, které jsou přístupné veřejnosti.