Dotaz:
Zkratky iniciálové
Konkrétní dotaz:
Měla by se psát zkratka Ministerstva zdravotnictví České republiky s mezerou v podobě MZ ČR, nebo bez mezery ve formě MZČR?
Klíčové slovo:
Ministerstvo zdravotnictví
Odpověď:
Slovní spojení se často zkracují pomocí tzv. iniciálových zkratek, které jsou tvořeny typicky počátečními písmeny slov zkracovaného spojení. Takové zkratky se píšou velkými písmeny (bez mezer a teček). Z toho by vyplývalo, že by se Ministerstvo zdravotnictví České republiky zkracovalo jako MZČR. Zároveň však platí, že složené zkratky se pro přehlednost obvykle člení mezerami. Spojení ministerstvo zdravotnictví se obvykle zkracuje jako MZ a stejně tak Česká republika se sama o sobě běžně zkracuje jako ČR. Je-li zkracovaným výrazem kombinace dvou těchto relativně samostatných částí, výsledná zkratka by měla mít podobu MZ ČR. Podoba s mezerou bývá v úzu preferována, jak dokládá např. 11. verze korpusu SYN, kde se zkratka MZ ČR objevuje celkem v 1667 výskytech a zkratka MZČR pouze ve 243 výskytech. Ani varianta bez mezery by však nebyla chybná.
Zvažované varianty:
MZ ČR
MZČR
Poslední užití:
14.2.2023
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Zkratky, značky, čísla a číslovky: Zkratky iniciálové (ČR, DIČ, SMS, SÚKL, IKEA): 1 Tvoření iniciálových zkratek
Jazykový zdroj:
Slovník zkratek. 1994. (platí od 1994)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Jazykový zdroj:
Český národní korpus.
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
korpus syn_v11
Dotaz:
Zkratky iniciálové
Konkrétní dotaz:
Měla by se psát zkratka Filozofické fakulty Univerzity Karlovy s mezerou v podobě FF UK, nebo bez mezery ve formě FFUK?
Klíčové slovo:
Filozofická fakulta Univerzity Karlovy
Odpověď:
Pro označení Filozofické fakulty Univerzity Karlovy můžeme využít tzv. iniciálovou zkratku, tvořenou počátečními písmeny slov obsažených ve zkracovaném spojení. V tomto případě půjde zároveň o zkratku složenou, jejíž součástí je zkratka FF pro spojení filozofická fakulta a dále zkratka Univerzity Karlovy UK (obě tyto zkratky zachycuje Slovník zkratek). Složené zkratky se pro přehlednost obvykle člení mezerami, proto doporučujeme volit podobu FF UK.
Zvažované varianty:
FF UK
FFUK
Poslední užití:
24.2.2023
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Zkratky, značky, čísla a číslovky: Zkratky iniciálové (ČR, DIČ, SMS, SÚKL, IKEA): 1 Tvoření iniciálových zkratek
Jazykový zdroj:
Slovník zkratek. 1994. (platí od 1994)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Dotaz:
Psaní u/ú/ů
Konkrétní dotaz:
Můžeme psát štrůdl (s kroužkem nad ů), nebo píšeme štrúdl?
Klíčové slovo:
štrúdl; štrůdl
Odpověď:
Jde o přejaté slovo (z něm. Strudel), proto ho ve starších jazykových příručkách najdete pouze v podobě štrúdl. S čárkovaným ú píšeme i další přejatá slova, např. skútr, pedikúra, medúza, túje. Synonymní výraz pro závin však v češtině už natolik zdomácněl, že je jeho cizí původ pro mnohé uživatele češtiny již zastřený. V praxi se postupně prosadila i pravopisně počeštěná podoba štrůdl. Je natolik rozšířená, že byla nově zařazena i do IJP. Je tedy možné psát jak štrúdl, tak štrůdl.
Zvažované varianty:
štrúdl
štrůdl
Poslední užití:
20.9.2018
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Psaní ú – ů
Jazykový zdroj:
Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - školní, Fortuna. 1999. (platí od 1993)
Dotaz:
Výslovnost konkrétního slova (hláskového spojení, spojení slov atp.)
Konkrétní dotaz:
Velmi mi vadí komolení výslovnosti cizích vlastních jmen, a to nejen v češtině. Víte například, kdo to je, když Francouz vysloví [žán y]?
Klíčové slovo:
Jean Hus
Odpověď:
Každý jazyk má pro (nejen výslovnostní) adaptaci jmen cizího původu vlastní pravidla/normy. Někteří mluvčí si navíc jména přizpůsobují více, jiní se snaží co nejvíce napodobit původní výslovnost. Vzhledem k tomu, že jsou nám známa základní pravidla, která se uplatňují ve francouzské výslovnosti, je pravděpodobné, že [žán y] bude odpovídat jménu Jean (= Jan) Hus.
Poslední užití:
7.2.2022
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Výslovnost spisovné češtiny: Výslovnost slov přejatých. Romportl. 1978. (platí od 1978)
Dotaz:
Výslovnost konkrétního slova (hláskového spojení, spojení slov atp.)
Konkrétní dotaz:
Jak se vyslovuje příjmení básníka Wolkera/Wolkra? Vypouští se samohláska [e], nebo se ponechává?
Klíčové slovo:
Wolker
Odpověď:
Příjmení německého původu zakončená na ‑er nebo ‑el (Richter, Schlegel, Wolker atp.) ve výslovnosti často kolísají. Pro tyto případy nelze stanovit jednoznačné pravidlo, z hlediska ortoepických zásad je obojí podoba možná, záleží především na rodinné tradici a přání nositele. V případě básníka Jiřího Wolk(e)ra uvádí např. příručka Čteme je správně? obojí výslovnostní podobu [volkr] i [volker].
Zvažované varianty:
[volkr]
[volker]
Poslední užití:
7.7.2022
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Výslovnost přejatých slov a vlastních jmen
Jazykový zdroj:
Čteme je správně?. Honzák – Honzáková – Romportl. 2004. (platí od 2004)
Graf užití odpovědi
Poprvé odpovězeno:
?
Naposledy odpovězeno:
?
* zobrazeny pouze záznamy, které jsou přístupné veřejnosti.