Dotaz:
Překlad
Konkrétní dotaz:
Můžete mi sdělit překlad zkratek lékařských titulů udělovaných v zahraničí? Například FEBO, MHA a dalších?
Odpověď:
Bohužel, zkratky vysokoškolských titulů udělovaných v zahraničí a jejich překlad jazykové příručky, které má jazyková poradna k dispozici, až na výjimky neobsahují. Doporučujeme obrátit se s dotazem na překladatele, popřípadě na odborníky z konkrétních (například lékařských) oborů.
Dotaz:
Dotazy pro jiné odborníky
Konkrétní dotaz:
Mohou nositelé titulu FEBO vykonávat lékařskou praxi jen v českém prostředí, nebo i v cizině?
Odpověď:
Na tuto otázku bohužel nedokážeme odpovědět, jelikož jde o právní problematiku, která souvisí mimo jiné s tzv. nostrifikací (uznáním zahraničního vysokoškolského vzdělání) a dalšími legislativními postupy.
Dotaz:
Existuje příručka daného typu?
Konkrétní dotaz:
Existuje nějaký slovník zkratek?
Klíčové slovo:
jazyková příručka
Odpověď:
Seznam zkratek obsahuje Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost, samostatná publikace zaměřená na zkratky je Slovník zkratek z roku 1994 (nakladatelství Encyklopedický dům).
Poslední užití:
13.3.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Jazykový zdroj:
Slovník zkratek. 1994. (platí od 1994)
Dotaz:
Jiné (nepředvídatelné) konkrétní případy (typ letecký vs. letový, létající vs. letový atp.)
Konkrétní dotaz:
Je správně rozsvěcení, nebo rozsvícení vánočního stromu?
Klíčové slovo:
rozsvěcení, rozsvícení
Odpověď:
Podstatné jméno rozsvěcení je utvořeno od nedokonavého slovesa rozsvěcet, jako tzv. deverbativní podstatné jméno si zachovává nedokonavý vid, a akcentuje tak průběh dané akce, to, že daná akce nějaký čas trvá (lidé se schází, čekají, strom je rozsvícen, lidé kolem něj postávají, popíjejí, pojídají, povídají si, děti si kolem hrají – a teprve po čase se rozcházejí). Podstatné jméno rozsvícení je utvořeno od dokonavého slovesa rozsvítit, jako tzv. deverbativní podstatné jméno si zachovává dokonavý vid, a akcentuje tak jednorázovost samotného aktu rozsvícení (stromek je zhasnutý a – blik! – najednou svítí). Vzhledem k tomu, na co chceme položit akcent, je možné použít jak spojení rozsvěcení vánočního stromu, tak rozsvícení vánočního stromu.
Zvažované varianty:
rozsvěcení
rozsvícení
Poslední užití:
8.5.2015
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
hesla rozsvěcet a rozsvítit
Dotaz:
Jiné (nepředvídatelné) konkrétní případy (typ letecký vs. letový, létající vs. letový atp.)
Konkrétní dotaz:
Je správně velryba, nebo veleryba?
Klíčové slovo:
velryba
Odpověď:
Ve významu ‚bezzubý kytovec s kosticovým sítem v tlamě‘ je správně jen velryba. (Podoba veleryba by ovšem mohla označovat jakoukoliv rybu, která je výrazně větší než běžní zástupci daného druhu ryby, např.: Proč jsi koupil takovou velerybu, tu budeme ve dvou jíst týden.)
Zvažované varianty:
velryba
veleryba
Poslední užití:
12.5.2015
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Dotaz:
Jiné (nepředvídatelné) konkrétní případy (typ letecký vs. letový, létající vs. letový atp.)
Konkrétní dotaz:
Je správně ruství, nebo rusství?
Klíčové slovo:
ruství
Odpověď:
Pro význam ‚souhrn vlastností vyznačujících Rusy‘ uvádějí výkladové slovníky češtiny (SSJČ) podobu ruství – s jedním "s".
Zvažované varianty:
ruství
rusství
Poslední užití:
1.12.2016
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Dotaz:
Y = obecné jméno – přechylování: jiné konkrétní případy/typy
Konkrétní dotaz:
Je správně tchyně, nebo tchýně? A pokud tchyně, tak proč?
Klíčové slovo:
tchyně
Odpověď:
Důsledně vzato, podle kodifikace je správná pouze podoba tchyně. Jde totiž o slovo s příponou -yn/ě, stejně jako řada jiných přechýlených podstatných jmen (chirurgyně, vězenkyně, ochránkyně atp.). O slově tchýně však těžko tvrdit, že je nesprávné, jakkoliv je v případě jeho doporučení namístě opatrnost. Lze totiž důvodně předpokládat, že i podoba tchýně je pro řadu, i vzdělaných, uživatelů češtiny noremní (nerušivá). V databázi ČNK syn v8, kde jsou texty, které prošly korekturou, má už podoba tchýně více než slušných 3000 výskytů (kodifikovaná podoba tchyně tu má něco přes 20 000 výskytů). Za této situace ještě nelze podobu tchýně přímo doporučovat, je-li však už užita, je dost dobře možné říct, že je namístě být k ní tolerantní.
Zvažované varianty:
tchyně
tchýně
Poslední užití:
1.12.2016
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
heslo tchyně
Jazykový zdroj:
Český národní korpus.
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
vyhledávky tchyně a tchýně
Dotaz:
Jiné (nepředvídatelné) konkrétní případy (typ letecký vs. letový, létající vs. letový atp.)
Konkrétní dotaz:
Je správně konzervovaná polévka, nebo konzervová polévka?
Klíčové slovo:
konzervovaný, konzervový
Odpověď:
Přídavné jméno konzervovaný znamená ‚(o potravinách) upravený tak, aby nepodléhal zkáze‘, zatímco přídavné jméno konzervový znamená ‚týkající se konzervy‘. Smysl tedy může dávat jak spojení konzervovaná polévka, tak spojení konzervová polévka – mezi oběma spojeními je však významový rozdíl. Konzervovaná polévka znamená ‚polévku upravenou tak, aby nepodléhala zkáze (ať už je v konzervě, nebo nikoliv)‘, zatímco konzervová polévka znamená ‚polévku z konzervy (ať už je konzervovaná, či nikoliv)‘. Podle toho je třeba volit jedno, nebo druhé spojení.
Zvažované varianty:
konzervovaný
konzervový
Poslední užití:
29.3.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
hesla konzervovaný a konzervový
Jazykový zdroj:
Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
heslo konzervový
Dotaz:
Časté konkrétní případy/typy – předpona dvoj-/dvou-
Konkrétní dotaz:
Je správně (spisovně) dvojgaráž, nebo dvougaráž?
Klíčové slovo:
dvojgaráž, dvougaráž
Odpověď:
Správná (spisovná) je jak podoba dvojgaráž, tak podoba dvougaráž. Podoba dvojgaráž je podle databáze ČNK syn v8 zhruba 1,5krát častějí než podoba dvougaráž. Nicméně zcela bez problémů lze použít obě varianty.
Zvažované varianty:
dvojgaráž
dvougaráž
Poslední užití:
15.3.2015
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
hesla dvojgaráž a dvougaráž
Jazykový zdroj:
Český národní korpus.
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
vyhledávky dvojgaráž a dvougaráž
Dotaz:
Telefonické jazykové poradenství
Konkrétní dotaz:
Proč před spojením s jazykovou poradnou někdy slyším ve sluchátku melodii a komentář s obecnými informacemi a jindy jen obsazovací tón?
Klíčové slovo:
jazyková poradna
Odpověď:
Pokud jste se do jazykové poradny již dovolali, před tím, než budete spojeni, uslyšíte melodii a upozornění, že dotazy jsou nahrávány. Pokud pracovník jazykové poradny právě s někým hovoří, bude znít obsazovací tón.
Dotaz:
Telefonické jazykové poradenství
Konkrétní dotaz:
Bylo by možné poskytnout volajícímu tazateli informaci, kolikátý je v pořadí, jak dlouho bude muset ještě čekat, než bude spojen s jazykovou poradnou?
Klíčové slovo:
jazyková poradna
Odpověď:
Bohužel, toto není ani z technického, ani z praktického hlediska možné. Především nelze předem odhadnout, jak dlouho bude jedna telefonická konzultace trvat. Některé dotazy zodpovíme během několika málo minut, jiné jsou komplikovanější nebo je jich v rámci jednoho hovoru více, a proto mohou trvat i dvacet a více minut.
Dotaz:
Vzdělávací a popularizační aktivity ÚJČ
Konkrétní dotaz:
Myslím, že by bylo dobré, kdyby měl Ústav pro jazyk český ve vysílání ČT svůj pravidelný koutek.
Odpověď:
Pracovníci Ústavu pro jazyk český se dlouhodobě podílejí na pravidelných jazykových pořadech v rozhlase (například Káva o čtvrté) a spolupracují i na televizním vysílání o češtině. Pravidelně pro tištěná a internetová periodika (Lidové noviny, Týdeník Rozhlas, Živa, Vesmír aj.) připravují jazykové koutky.
Dotaz:
Dotaz pro jiné odborníky (lingvisty)
Konkrétní dotaz:
Jak mohu zjistit způsob zápisu názvu vesnice Věštín, případně slov typu věštba v dobách Bible kralické? Slovník Místní jména v Čechách Antonína Profouse ani internetové zdroje mi moc nepomohly.
Odpověď:
K zodpovězení takovýchto dotazů je třeba kontaktovat odborníky, kteří se daným obdobím hlouběji zabývají; doporučujeme obrátit se např. na naše kolegy z oddělení vývoje jazyka. Pokud však jde o obec Věštín, z Profousova slovníku jasně vyplývá, že první písemné doklady (ves Wiesstino) pocházejí z roku 1614 a 1617, tj. nedlouho po prvním vydání Bible kralické.
Poslední užití:
10.3.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Místní jména v Čechách. Profous. 1954-1960. (platí od 1954)
Dotaz:
Označení školní třídy
Konkrétní dotaz:
Měly by se při označování školních tříd psát mezi číslem a písmenem mezery?
Klíčové slovo:
školní třída
Odpověď:
Číslovka stojící na začátku označení školní třídy je řadová a je ukončena tečkou. Za tečkou přitom vždy následuje mezera, správný zápis by tedy měl být např. 6. A, 3. B atd.
Poslední užití:
25.2.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Pravopis – Interpunkce; Tečka; sekce 10 Tečka a mezera
Dotaz:
Datum zapsané číselně
Konkrétní dotaz:
Měli bychom v chronologickém kalendáři událostí dávat přednost jednomístnému, nebo dvoumístnému zápisu data?
Klíčové slovo:
datum
Odpověď:
Základní způsob zápisu dat je 5. 6. 2019, 10. 12. 2019, tedy s mezerami po tečkách bez ohledu na počet číslic v kalendářním dni či měsíci. Dvoumístný zápis data, v němž se mezery po tečkách nepíšou (např. 05.06.2019), je v obchodní a úřední korespondenci přípustný jako varianta. Pokud není uvedený kalendář součástí obchodní či úřední korespondence, doporučujeme užít základní jednomístný zápis s mezerami.
Poslední užití:
27.2.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Dopisy a grafická úprava písemností – Kalendářní datum a místo původu
Jazykový zdroj:
ČSN 01 6910. 2014. (platí od 2014)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
9.5.1 Číselné vyjádření kalendářního data (s. 25)
Dotaz:
Jiné (nepředvídatelné) konkrétní případy (typ letecký vs. letový, létající vs. letový atp.)
Konkrétní dotaz:
Je správně glazovaná, nebo glazírovaná kedlubna?
Klíčové slovo:
glazovaný
Odpověď:
Výkladové slovníky češtiny uvádějí (jako spisovné) pouze sloveso glazovat, a to ve významu ‚opatřovat, opatřit glazurou za účelem ochrany nebo zvýšení lesku některých předmětů, výrobků‘ (s příkladem glazovat cukrovinky). SSJČ přitom podobu glazírovat označuje přímo za nespisovnou. Těmto kodifikačním doporučením odpovídá i četnost užívání: v databázi ČNK syn v8 jednoznačně převažuje podoba glazovat. Doporučujeme tedy – ve spisovných kontextech – použít přídavné jméno glazovaný: glazovaná kedlubna.
Poslední užití:
21.1.2015
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
heslo glazovat
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
heslo glazovat
Jazykový zdroj:
Český národní korpus.
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
vyhledávky glazovat a glazírovat
Dotaz:
Od jakého slova je utvořeno slovo X?
Konkrétní dotaz:
Od jakého slova je odvozeno slovo obvykle?
Klíčové slovo:
obvykle
Odpověď:
Slovo obvykle je utvořeno předponou ob- od základu -vyk-l-, který se v češtině nevyskytuje samostatně, ale jen s různými předponami, srov. navykle, přivykle, uvykle, zvykle.
Poslední užití:
11.6.2015
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Český etymologický slovník. Rejzek. 2015. (platí od 2015)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
hesla ob a -vykat
Dotaz:
Doporučujete užívání dané příručky?
Konkrétní dotaz:
Z kolika procent je ještě platná Česká mluvnice autorů Bohuslava Havránka a Aloise Jedličky z roku 1981?
Klíčové slovo:
důvěryhodnost jazykového zdroje
Odpověď:
Je obtížné platnost příručky vyjádřit procenty, jelikož i současné mluvnice, které vyšly jen několik málo let po sobě, se mohou lišit v přístupu k jednotlivým mluvnickým jevům, například v klasifikaci slovních druhů, ve stylovém hodnocení některých tvarů apod. Jisté však je, že od roku 1983 došlo mimo jiné ke změnám v pravopisné oblasti a ve výkladu ke slovesným vzorům. Doporučili bychom vám proto řídit se novějšími příručkami, konkrétně například publikacemi Základní česká mluvnice, Čeština – řeč a jazyk nebo Internetovou jazykovou příručkou.
Poslední užití:
6.3.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Jazykový zdroj:
Základní mluvnice českého jazyka. 2017. (platí od 2007)
Jazykový zdroj:
Čeština – řeč a jazyk. Čechová. 2002. (platí od 2002)
Dotaz:
Oddělení Ústavu pro jazyk český, jejich činnosti a specifika
Konkrétní dotaz:
Mohli byste mi doporučit, kdo se v Ústavu pro jazyk český věnuje mluvené komunikaci politiků a dokázal by zhodnotit její úroveň?
Odpověď:
Doporučujeme vám obrátit se na pracovníky oddělení stylistiky a sociolingvistiky, kteří se touto problematikou zabývají.
Dotaz:
Jaké dotazy lze klást jazykové poradně?
Konkrétní dotaz:
Zodpovídá jazyková poradna i dotazy týkající se slovenštiny?
Klíčové slovo:
slovenština
Odpověď:
Bohužel, jazyková poradna až na výjimky neposkytuje konzultace týkající se slovenštiny ani překlady z češtiny do slovenštiny a naopak. Doporučujeme obrátit se na slovenskou jazykovou poradnu, https://jazykovaporadna.sme.sk/, nebo se pokusit odpověď vyhledat na stránce https://slovnik.juls.savba.sk/.
Poslední užití:
10.3.2020
Atributy odpovědi
Graf užití odpovědi
Poprvé odpovězeno:
?
Naposledy odpovězeno:
?
* zobrazeny pouze záznamy, které jsou přístupné veřejnosti.