Dotaz:
Vzdělávací a popularizační aktivity ÚJČ
Konkrétní dotaz:
Kdysi byla jazyková poradna nebo jazykový koutek v rozhlase. Ještě to existuje?
Odpověď:
Pracovníci Ústavu pro jazyk český dlouhodobě přispívají jazykovými koutky do Týdeníku Rozhlas. Z vysílání Českého rozhlasu se jazykové problematice za přispění pracovníků ÚJČ věnuje například pořad Káva o čtvrté či seriál O původu příjmení.
Dotaz:
Existuje příručka daného typu?
Konkrétní dotaz:
Existuje nějaký výkladový slovník češtiny? Potřebuji zjistit významový rozdíl mezi slovy vliv, význam a působení.
Klíčové slovo:
jazyková příručka
Odpověď:
Význam nejen těchto slov vykládají Slovník spisovného jazyka českého a Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. Akademický slovník současné češtiny, který v Ústavu pro jazyk český připravuje oddělení současné lexikologie a lexikografie, bohužel (k dubnu 2020) obsahuje jen hesla s náslovím A–B. Aktivní linky do uvedených slovníků můžete najít například u konkrétních hesel Internetové jazykové příručky.
Dotaz:
Transkripce cizího jména do češtiny
Konkrétní dotaz:
Je pravda, že by se v řeckých vlastních jménech měla skupina „ου“ do češtiny vždy přepisovat jako „u“? (Např. nikoli Filipiou, ale Filipiu.)
Klíčové slovo:
přepis řeckých jmen
Odpověď:
Akademické vydání Pravidel českého pravopisu (1993) obsahuje transkripční tabulky, nikoli však pro řečtinu. Je nám sice známo, že skupina „ου“ se někdy skutečně přepisuje jako „u“ (ostatně právě i PČP obsahují jako příklad informaci, že řecké jméno Papadopulos není do češtiny náležité převádět jako Papadopoulos), zda je tomu však tak ve vlastních jménech vždy, nedokážeme posoudit. Obraťte se proto prosím na odborníky na řečtinu, např. z Ústavu řeckých a latinských studií FF UK.
Poslední užití:
11.6.2018
Atributy odpovědi
Kam odkazujeme: Ústav řeckých a latinských studií FF UK.
Dotaz:
Zápis přejatého slova
Konkrétní dotaz:
Jak mám zapsat označení s významem česká škola, které se čte [ludus bohemikus]?
Klíčové slovo:
ludus bohemicus
Odpověď:
Nejde o český, ale latinský výraz, náležitá podoba je ludus bohemicus.
Dotaz:
Užívání hypokoristika/přezdívky
Konkrétní dotaz:
Domácká podoba od jména Nelly je Nellynka, nebo Nellinka?
Klíčové slovo:
Nellynka, Nellinka
Odpověď:
Domácké podoby jmen se uplatňují téměř výhradně v soukromých, důvěrných projevech, a to především v mluvené podobě. V písmu se objevují jen v omezené míře – v soukromé komunikaci, v neformálních textech či v beletrii. Z toho důvodu není způsob jejich zápisu nikde závazně stanoven a někdy lze uplatnit různá hlediska a dojít k odlišným závěrům (např. že zápis Nellynka lépe signalizuje, že výchozí jméno je Nelly, nikoli např. Nelli či Nella). V tomto případě však doporučujeme upřednostnit slovotvorné hledisko, protože podoba Nellinka jednoznačně vznikla ze jména Nelly pomocí přípony -ink/a. Také v Českém národním korpusu varianta Nellinka převažuje. Možná je samozřejmě i podoba Nelinka (s jedním „l“).
Zvažované varianty:
Nellynka
Nellinka
Poslední užití:
15.10.2019
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Domácké podoby rodných jmen (Klárinka, Luki/Luky)
Jazykový zdroj:
Český národní korpus.
Jazykový zdroj:
Jak se bude vaše dítě jmenovat?. Knappová. 2017. (platí od 2017)
Dotaz:
Jiné (nepředvídatelné) konkrétní případy (typ letecký vs. letový, létající vs. letový atp.)
Konkrétní dotaz:
Je správně pozávodní den, nebo pozávodový den?
Odpověď:
Ke slovu závod ve významu ‚soutěžení o vítězství‘ se může vztahovat jen přídavné jméno závodní (přídavné jméno závodový se vztahuje ke slovu závod ve významu ‚podnik‘). Od přídavného jména závodový lze běžným slovotvorným postupem vytvořit slovotvorně náležité přídavné jméno pozávodní. Slovníky přídavné jméno pozávodní sice nezachycují, podle dokladů v databázi ČNK syn v8 se však používá (má zde 162 výskytů). Jeho užití tak nic nebrání – doporučujeme použít spojení pozávodní den.
Zvažované varianty:
pozávodní
pozávodový
Poslední užití:
23.5.2018
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Český národní korpus.
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
vyhledávky pozávodní a pozávodový
Dotaz:
Zápis přejatého slova
Konkrétní dotaz:
Řešíme v chemii zápis metan a methan. Ověřoval jsem si pravopis v IJP a tam je uvedena jen počeštěná varianta metan. Jak je to se zápisem methan?
Klíčové slovo:
metan; methan
Odpověď:
Souhlásková skupina th se v souladu s platnými PČP ve zdomácnělých přejatých slovech píše jako t. Platí to pro slova jako např.: antologie, aritmetika, estetika, etan, étos, katedra, metan, mytologie, patos, teze, syntéza, patologie. Jak IJP, tak PČP i další slovníky uvádějí často pouze jednu (a to počeštěnou) pravopisnou podobu, ale podle obecných pravopisných zásad uvedených ve výkladové části PČP lze i slova, která se běžně píšou počeštěně, psát v určitých typech textů pravopisem původním. Z praxe víme, že původní pravopisná podoba se tradičně upřednostňuje např. v chemickém názvosloví (ethan, methyl). Při volbě pravopisné podoby doporučujeme přihlédnout k tomu, komu je text určen. Původní pravopisné podoby mají své opodstatnění v úzce odborných textech, v ostatních typech textů (určených širší veřejnosti) doporučujeme volit podoby bez th.
Zvažované varianty:
metan
methan
Poslední užití:
30.11.2016
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Akademická příručka českého jazyka. Pravdová – Svobodová. 2019. (platí od 2019)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Kapitola Počešťování přejatých slov včetně vlastních jmen
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Počešťování přejatých slov včetně vlastních jmen
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - akademická, Academia. 1994. (platí od 1993)
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - školní, Fortuna. 1999. (platí od 1993)
Jazykový zdroj:
Český národní korpus.
Jazykový zdroj:
Nový akademický slovník cizích slov. 2005. (platí od 2005)
Dotaz:
Psaní u/ú/ů
Konkrétní dotaz:
Jak se píše slovo kúra/kůra? Mám na mysli léčebnou.
Klíčové slovo:
kúra
Odpověď:
Léčebná kúra se píše s čárkovaným ú, jde o přejaté slovo. Písmeno ů píšeme v domácím slově kůra s významem ochranná povrchová vrstva, např. kůra stromu, kůra na pomeranči. Kůra některých stromů a keřů (např. dubová, březová, bezová kůra) se může používat i k léčení. Pokud bychom chtěli vyjádřit, že léčí, neužili bychom přídavné jméno léčebná, ale léčivá (léčivá dubová kůra).
Zvažované varianty:
kúra
kůra
Poslední užití:
21.5.2015
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Jazykový zdroj:
Nový akademický slovník cizích slov. 2005. (platí od 2005)
Dotaz:
Dohromady, nebo se spojovníkem?
Konkrétní dotaz:
Jak mám psát pasivněagresivní chování? Na internetu nacházím spíše psaní zvlášť – pasivně agresivní. Myslím, že podle pravidel bych to měla psát dohromady, protože jde o termín z oboru psychologie: pasivní agresi. Nemyslím si, že jde o to, že je člověk zároveň pasivní a agresivní, abych to zapisovala pasivně-agresivní.
Klíčové slovo:
pasivněagresivní; pasivně-agresivní; pasivně agresivní; pasivní agresivní
Odpověď:
Vámi uvedené složené přídavné jméno bohužel jazykové zdroje neuvádějí. ČNK zachycuje dvojí způsob zápisu: se spojovníkem a jako dvě samostatná slova.
Máte pravdu, že při psaní složených přídavných jmen s první složkou zakončenou na -sko, -cko, -ně nebo -ově je pro volbu způsobu zápisu potřebná věcná znalost.
Souhlasíme rovněž, že zápis složeného přídavného jména se spojovníkem (pasivně-agresivní), naznačuje, že jde o souřadné spojení, jehož složky jsou na stejné úrovni a mohly by být spojeny spojkou a (pasivní a agresivní chování). Pokud vyjdeme z pojmu pasivní agrese/agresivita (užívaného v psychologii pro neaktivní odpor vůči mezilidským, rodinným a společenským povinnostem či pracovním požadavkům), pak by složené přídavné jméno skutečně mělo podobu pasivněagresivní, protože jeho východiskem by bylo podřadné spojení, v němž jedna složka rozvíjí druhou.
V tomto případě se nabízí i možnost chápat celek jako volné spojení příslovce a přídavného jména a psát slova zvlášť: pasivně agresivní (podobně jako např. časově ohraničený, průmyslově vyspělý).
Konečně se nabízí i možnost nevytvářet složené přídavné jméno ani příslovce a zapsat uvedená slova jako dvě samostatná přídavná jména: pasivní agresivní chování. I takové doklady na internetu v některých textech nalezneme.
Uvedená řešení přicházejí v úvahu z jazykového hlediska, ale jak již bylo řečeno, důležitým předpokladem pro volbu způsobu zápisu je věcná znalost. Doporučujeme proto, abyste možnosti zápisu konzultovala s autorem, který by měl mít jasnou představu, co pojmenovává.
Dotaz:
Psaní u/ú/ů
Konkrétní dotaz:
Jde o vymyšlené citoslovce kabúm/kabům, které má evokovat zvuk, kdy něco vybouchlo v autě. Překladatelka slovo zapsala s ů, ale nezdá se mi to, psala bych kabúm (s čárkou).
Klíčové slovo:
kabúm
Odpověď:
Souhlasíme s vámi. Historické důvody pro psaní ů v tomto případě nejsou, písmeno ů nahradilo původní dvojhlásku uo. Kabúm je navíc i citoslovečný výraz, proto doporučujeme kvantitu zapisovat písmenem ú s čárkou.
Zvažované varianty:
kabúm
kabům
Poslední užití:
6.6.2015
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Dotaz:
Psaní u/ú/ů
Konkrétní dotaz:
Potřebuji si ujasnit, zda v nářečním výrazu píšeme čárku, nebo kroužek, jde mi konkrétně o slovo fěrtůšek/fěrtúšek.
Klíčové slovo:
fěrtušek, fěrtúšek; fěrtůšek
Odpověď:
Pro spisovné výrazy platí pro psaní ú/ů poměrně jednoduché pravidlo, jehož kořeny souvisejí s historickým vývojem češtiny: ve slovech domácího původu píšeme na začátku slova písmeno ú, uvnitř slova písmeno ů (mimo švy předpon a kořenů nebo švy předpon a předpony ú‑(troj‑úhelník, nej‑úspěšnější). Pro zápis nářečních výrazů však toto pravidlo neplatí vždy důsledně, bývá obvyklé, že se pro zápis kvantity používá ú (ú s čárkou). Zastaralé a nářeční podstatné jméno fěrtoch podle SSJČ a NASCS obvykle zapisujeme jako fěrtoch, popř. fěrtuch, zdrobněliny pak fěrtošek/fěrtušek (tedy s krátkým u). Pokud chcete slovo zapsat s kvantitou, pak doporučujeme preferovat zápis fěrtúšek, přestože i podoba fěrtůšek je v ČNK doložena.
Jednoznačnou odpověď by vám poskytli spíše dialektologové, doporučujeme, abyste se obrátili např. na dialektologické oddělení ÚJČ v Brně.
Zvažované varianty:
fěrtůšek
fěrtúšek
fěrtušek
Poslední užití:
5.1.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Český národní korpus.
Jazykový zdroj:
Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Jazykový zdroj:
Nový akademický slovník cizích slov. 2005. (platí od 2005)
Dotaz:
Výraz na konci řádku
Konkrétní dotaz:
Je možné zalomit řádek v názvu seriálu M*A*S*H? V jakém místě by se pak měl řádek zalomit?
Klíčové slovo:
zalomení řádku; M*A*S*H
Odpověď:
Uvedený název seriálu doporučujeme ponechat na jednom řádku.
Poslední užití:
7.6.2015
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
ČSN 01 6910. 2014. (platí od 2014)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
12.6 Pevná spojení a výrazy, které nemají stát na konci řádku (s. 38)
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Dopisy a grafická úprava písemností – Zalomení řádků a nevhodné výrazy na jejich konci
Dotaz:
Výraz na konci řádku
Konkrétní dotaz:
Mohu rozdělit složené příjmení obsahující spojovník na dva řádky právě v místě spojovníku?
Klíčové slovo:
spojovník
Odpověď:
Složená příjmení na dva řádky rozdělit lze. Můžete řádek zalomit přímo v místě spojovníku, pak je ale nutné tento spojovník na začátku dalšího řádku zopakovat.
Poslední užití:
30.11.2016
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
ČSN 01 6910. 2014. (platí od 2014)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
6.3.1 Spojovník (s. 16)
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Pravopis – interpunkce – Spojovník
Dotaz:
Oddělení Ústavu pro jazyk český, jejich činnosti a specifika
Konkrétní dotaz:
Měli byste zájem o Jungmannův slovník zdarma?
Odpověď:
Děkujeme vám za nabídku, obraťte se prosím na knihovnu oddělení vědeckých informací. Kontakty najdete pod tímto odkazem: http://www.ujc.cas.cz/o-ustavu/knihovna.html.
Dotaz:
Školní výuka
Konkrétní dotaz:
Žáci dostali k řešení úkol s následujícím zadáním: Najděte v textu čtyři slova, která jsou zapsána s pravopisnou chybou, a napište je pravopisně správně. Jeden žák našel z patřičných čtyř jen dvě slova, další dvě vybral a následně zapsal chybně. Máme toto řešení hodnotit jako dvě chyby (dvě nenalezená slova) nebo jako čtyři chyby? (Žák totiž udělal pravopisné chyby ve dvou správně zapsaných slovech.)
Klíčové slovo:
chyba
Odpověď:
Na tuto otázku by měl odpovědět zadavatel testu, bohužel neznáme kritéria hodnocení této úlohy. Nejsme pedagogické pracoviště, hledisko jazykové poradny se může lišit od řešení úloh vyžadovaného ve školách. E-mailové dotazy týkající se jazykového, slohového či literárního problému, který souvisí s výukou češtiny na středních školách, můžete vyhledávat v sekci častých dotazů na adrese Asociace češtinářů poradna@ascestinaru.cz nebo je pokládat v online diskusi na webu http://ascestinaru.cz/.
Dotaz:
Dohromady, nebo se spojovníkem?
Konkrétní dotaz:
Slovo regionálněgeologický, které souvisí s pojmem regionální geologie, bych asi měla psát dohromady, ale takto zapsané slovo je strašné. Je možné psát zvlášť regionálně geologický nebo alespoň se spojovníkem regionálně-geologický?
Klíčové slovo:
regionálněgeologický
Odpověď:
Psaní zvlášť se u složených přídavných jmen neužívá, přestože v praxi se s ním stále můžeme setkat. Složená přídavná jména s první složkou zakončenou na -sko, -cko, -ně nebo -ově píšeme buď se spojovníkem, nebo dohromady. Pokud je základem složeného přídavného jména podřadné spojení, v němž jedna složka rozvíjí druhou – v tomto případě jde podle vašich slov o regionální geologii –, píšeme adjektivum dohromady: regionálněgeologický. Zápis se spojovníkem (regionálně-geologický) signalizuje, že jde o dvě souřadně spojené složky: výrazy regionální a geologický, což ale není pravda.
Nabízí se však otázka, zda je opravdu nutné volit složené přídavné jméno regionálněgeologický, zda by se stejný obsah nemohl vyjádřit dvěma samostatnými přídavnými jmény: regionální geologický (např. průzkum, mapa, jednotka). Toto řešení považujeme za nejvhodnější.