Dotaz:
Došlo u daného jazykového jevu k úpravě pravidel?
Konkrétní dotaz:
Slyšela jsem od kolegyně, že jsou nějaká nová pravidla, podle nichž lze napsat na shledanou dohromady. Je to pravda?
Odpověď:
O novém pravidle umožňujícím psaní spojení na shledanou i dohromady nám není nic známo. Na shledanou doporučujeme psát jako dvě slova.
Dotaz:
S, nebo z?
Konkrétní dotaz:
Mám psát patizon, nebo patison?
Klíčové slovo:
patison; patizon
Odpověď:
Tato odrůda tykve je v NASCS, SSČ i SSJČ zachycena jedině v podobě patison. Ačkoliv uvedené příručky uvádějí pouze podobu patison (s výslovností patyson), v úzu se běžně vyskytuje i podoba se -z-: patizon (vyslovováno patyzon), kterou bychom neodmítali. Tato poznámka je uvedena u hesla patison/patizon na stránkách IJP.
Zvažované varianty:
patison
patizon
Poslední užití:
16.1.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Nový akademický slovník cizích slov. 2005. (platí od 2005)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Dotaz:
Jak funguje daná jazyková aplikace?
Konkrétní dotaz:
Proč pravopisný korektor označuje slovo podsvodidlový jako chybné?
Klíčové slovo:
pravopisný korektor
Odpověď:
Textové korektory nejsou zcela spolehlivé, jako chybná označují i slova, která neznají.
Dotaz:
Zápis přejatého slova
Konkrétní dotaz:
V literatuře nacházíme rozdílné podoby zápisu léku: acyklovir, aciklovir aciclovir, acyclovir. Nevíme, která z nich je správná, odborní recenzenti navrhují měkké i.
Klíčové slovo:
acyklovir
Odpověď:
Protože jde o název produktu, může být jeho název utvořen jakkoli. Velký lékařský slovník uvádí u tohoto antivirotika obě podoby: aciklovir a acyklovir, popř. zkratku ACI; na stránkách Státního úřadu pro kontrolu léčiv je užívána podoba acyklovir. Pokud odborní recenzenti navrhují podobu aciklovir, není důvod je nerespektovat.
Dotaz:
S, nebo z?
Konkrétní dotaz:
Píšeme hemolysin, nebo hemolyzin?
Klíčové slovo:
hemolyzin
Odpověď:
Jazykové příručky výraz neuvádějí, ale protože jde o výraz příbuzný ke slovu hemolýza, které v souladu s NASCS píšeme se z, doporučujeme psát hemolyzin. Tuto podobu zachycuje i VLS. Podoba hemolysin se objevuje pouze v úzce odborných textech.
Dotaz:
Krátce, nebo dlouze?
Konkrétní dotaz:
Máme psát perfuze, nebo perfúze?
Klíčové slovo:
perfuze
Odpověď:
Slovo fúze píšeme s ú, ale v koncové části složených slov s částí -fuze se píše -u- krátké, vedle perfuze je to např. infuze, transfuze.
Takto slovo zachycuje i NASCS a VLS.
Dotaz:
Stylizace formulace
Konkrétní dotaz:
Mám pochybnosti o významu následující věty: „Hotel na pohlednici vydavatelství Jana Hocha z roku 1900“. Vyplývá z ní, že z roku 1900 pochází pohlednice?
Odpověď:
Na této formulaci je problematické, že se uvedený letopočet může vztahovat jednak k pohlednici, jednak k vydavatelství. Doporučujeme formulaci upravit, například: „Hotel na pohlednici z roku 1900, vydané vydavatelstvím Jana Hocha.“
Zvažované varianty:
Hotel na pohlednici vydavatelství Jana Hocha z roku 1900
Hotel na pohlednici z roku 1900, vydané vydavatelstvím Jana Hocha
Dotaz:
Náležitá/oficiální podoba jména
Konkrétní dotaz:
Pokud má žena dvě příjmení, má se mezi nimi psát spojovník?
Klíčové slovo:
příjmení; spojovník
Odpověď:
V první řadě je třeba rozlišit mezi dvěma eventualitami. V České republice oficiálně existuje tzv. zdvojené příjmení, které jeho nositel zdědil po rodičích nebo k němu přišel při sňatku s člověkem, který ho rovněž zdědil. V minulosti se pak někdy takováto zdvojená příjmení vytvářela např. i při sňatku, kdy si nevěsta připojila ke společnému příjmení po manželovi i příjmení po rodičích (např. Otýlie Sklenářová-Malá), což již dnes není možné. Na druhé straně si však může každý občan ČR nechat při sňatku oficiálně zapsat dvě příjmení (tj. nikoli jedno zdvojené), a to v pořadí společné příjmení a za ním následující předchozí příjmení. Tato dvě příjmení se podle současných právních předpisů zapisují jen s mezerou, tj. bez spojovníku, pomlčky atp. Pokud se např. Jana Dvořáková provdá za Martina Nováka a bude chtít mít dvě příjmení, bude se po sňatku jmenovat Jana Nováková Dvořáková. Oficiální podobu příjmení u konkrétních nositelů je však třeba vždy náležitě ověřit a zjistit, jestli se jedná o zdvojené příjmení, nebo o příjmení dvě; u cizinců pak mohou platit pravidla zcela odlišná. Není též výjimečné, že člověk ve svém uměleckém, profesním, vědeckém atp. životě užívá jinou podobu příjmení, než jakou má zapsanou v oficiálních dokumentech. Nelze tedy poskytnout univerzálně platnou radu, zda mezi příjmení spojovník patří, nebo ne.
Zvažované varianty:
Nováková Dvořáková
Nováková-Dvořáková
Poslední užití:
9.3.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Naše a cizí příjmení v současné češtině. Knappová. 2008. (platí od 2008)
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Spojovník, sekce 1c
Graf užití odpovědi
Poprvé odpovězeno:
?
Naposledy odpovězeno:
?
* zobrazeny pouze záznamy, které jsou přístupné veřejnosti.