Dotaz:
Ženský rod: psaní i-y
Konkrétní dotaz:
Jaké -y se má psát v koncovce 2. p. slova cachaça [kašasa], někdy psáno cachaca?
Klíčové slovo:
cachaça, cachaca
Odpověď:
U těchto podstatných jmen dochází ke střetu psané a vyslovované podoby. Zvlášť pokud se písmeno ç [s] přepíše jako c. Po měkké souhlásce v češtině následuje koncovka -i. Zároveň však toto podstatné jméno skloňujeme podle vzoru „žena“, který má v koncovce 2. p. j. č. -y. Vzhledem k tomu, že ç se nečte jako české [c], ale [s], měli bychom použít koncovky vzoru „žena“ včetně pravopisné podoby: 2. p. cachaçy/cachacy [kašasi].
Dotaz:
Dohromady, nebo se spojovníkem?
Konkrétní dotaz:
V textech se objevuje trojí zápis termínu: kalcium silikátový, kalciumsilikátový a kalcium- silikátový (cement). Kterou variantu máme užívat?
Klíčové slovo:
kalciumsilikátový
Odpověď:
Bohužel nemáme k dispozici žádný specializovaný slovník, který by podrobně popisoval chemické názvosloví. Psaní zvlášť neodpovídá platným doporučením pro psaní složených přídavných jmen. Psaní se spojovníkem se užívá u složených přídavných jmen s první složkou zakončenou na -sko, -cko, -ně nebo -ově. Z čistě jazykového hlediska by přídavné jméno označující látku se složkou kalcia a silikátu mohlo mít podobu kalcio(vo)silikátový (obdobně jako např. osinkocemetový, mako(vo)povidlový). Doklady v ČNK a internetu však ukazují, že tato možnost se v praxi neobjevuje. Analogicky k tradičnímu zápisu sloučenin zachycených např. v Technickém slovníku naučném (jako např. florapatit, fluoreten/fluorethen, fluorovodíky, chloraceton, chlorbenzen, chlorfenol apod.) považujeme za nejvhodnější zápis dohromady: kalciumsilikát, kalciumsilikátový (cement, desky).
Dotaz:
Dohromady, nebo se spojovníkem?
Konkrétní dotaz:
Máme zákusek, ve kterém jsou jablka a jahody. Můžeme napsat, že je jablečno-jahodový?
Klíčové slovo:
jablečně-jahodový; jablečnojahodový
Odpověď:
Zápis jablečno-jahodový není v pořádku, přestože zákusek obsahuje složku jablečnou a jahodovou, tedy z jazykového hlediska dvě souřadně spojené složky. Spojovník však používáme pro oddělení obou souřadných složek tehdy, je-li první složka složeného přídavného jména zakončena na -sko, -cko, -ně nebo -ově. Složené přídavné jméno se spojovníkem by tedy mělo podobu jablečně-jahodový. Pokud je zakončení první části -o, popř. -ovo, pak píšeme přídavné jméno dohromady: jablečnojahodový; při obráceném pořadí položek jahodojablečný nebo jahodovojablečný (obdobně např. rozinkojablečný i rozinkovojablečný, tvarohomakový i tvarohovomakový). V oblasti gastronomie jsou složená přídavná jména s -o- (-ovo-) obvyklejší.
Dotaz:
Zeměpisná jména: víceslovná
Konkrétní dotaz:
Mělo by se ve spojení Brno-střed skloňovat i to slovo střed? Např. v Brně-středu x v Brně- střed.
Klíčové slovo:
Brno-střed
Odpověď:
Skloňovat by se daly obě části. Tvaroslovný charakter obou podstatných jmen tomu nebrání. V úzu se však jako neutrální, nepříznakové prosazuje skloňování pouze první části. Z toho důvodu doporučujeme ponechat druhou část nesklonnou. S tímto typem pojmenování (Praha/Brno/Ostrava-město/venkov/střed/západ/východ) se v úzu zachází jinak než se dvěma vlastními jmény spojenými spojovníkem, která lze bez problémů obě skloňovat. Roli může hrát i fakt, že se druhá část nepoužívá samostatně, na rozdíl od typu např. Brno-Vinohrady.
Dotaz:
Valence podstatných jmen – konkurence předložkového a bezpředložkového spojení
Konkrétní dotaz:
Je správně vazba „výpis z vysvědčení“, nebo „výpis vysvědčení“?
Klíčové slovo:
výpis z vysvědčení
Odpověď:
Slovník slovesných, substantivních a adjektivních vazeb a spojení i Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost v příkladech pod heslem „výpis“ uvádějí pouze vazby s předložkou „z“: výpis z matriky, z účtu, z trestního rejstříku... Chceme-li spojením vyjádřit, že jde o něco, co je vypsáno z vysvědčení, doporučujeme užít analogickou vazbu „výpis z vysvědčení“. Bezpředložkovou vazbu s druhým pádem je namístě užít např. ve spojení „opis vysvědčení“.
Zvažované varianty:
výpis z vysvědčení
výpis vysvědčení
Poslední užití:
21.1.2021
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Slovník slovesných, substantivních a adjektivních vazeb a spojení. 2005. (platí od 2005)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Dotaz:
Organizace pro výrobu, služby a sport – ostatní
Konkrétní dotaz:
Jaké písmeno se píše u výrazu škola ve spojení lékárna U Školy?
Klíčové slovo:
lékárna U Školy
Odpověď:
Na předložkové názvy lékáren se vztahují stejná pravidla jako na psaní názvů veřejných prostranství: první slovo po předložce se píše s velkým písmenem. Náležitá je proto podoba lékárna U Školy.
Poslední užití:
27.10.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - akademická, Academia. 1994. (platí od 1993)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
§ 85
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - školní, Fortuna. 1999. (platí od 1993)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
§ 92
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Velká písmena – organizace (státy, správní oblasti, zastupitelské sbory, ministerstva, školy, divadla apod.), sekce 9 Lékárny, restaurace, vinárny, hospody, hotely, penziony, chaty, kempy, koupaliště
Dotaz:
Osobní jména: mužský rod
Konkrétní dotaz:
Když píšu Slovákovi, který se jmenuje Pavol, jak bych ho měl oslovit? Pavole, nebo Pavle?
Klíčové slovo:
Pavol
Odpověď:
U jmen slovanského původu, která mají pohybné -o- jako právě Pavol, vypouštění této hlásky kolísá (Pavle i Pavole). V současné době jsou frekventovanější spíše podoby s ponechanou pohyblivou hláskou, protože mluvčí často chtějí odlišit obě verze jména: českou a slovenskou: Pavel a Pavol.
Zvažované varianty:
Pavle
Pavole
Poslední užití:
18.2.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Osobní jména mužská zakončená ve výslovnosti na souhlásku - 1.1 d) Jména, která mají před koncovou souhláskou pohybné ‑e‑, ‑o‑ či ‑a‑
Dotaz:
Náležitá/oficiální podoba jména
Konkrétní dotaz:
Jaká je v češtině správná podoba názvu kazašského hlavního města, které se do roku 2019 jmenovalo Astana? Setkávám se s názorem, že by to měl být Nur-Sultán, protože v češtině se slovo „sultán“ píše s dlouhým „á“.
Klíčové slovo:
Nur-Sultan
Odpověď je neaktuální.
Odpověď:
Žádná dostupná příručka, která by tento název v češtině standardizovala, není v současnosti (tj. v roce 2020) bohužel dostupná (aktuální pojmenování hlavního města Kazachstánu neobsahuje např. ani Index českých exonym z roku 2019). Doporučujeme proto užívat název Nur-Sultan, který odpovídá kazašskému Нұр-Сұлтан a v současném českém úzu jednoznačně převažuje. Existence obecného jména „sultán“ zde není rozhodující. Doplňme, že aktuální vydání standardizační publikace od ČÚZK Jména států a jejich územních částí z roku 2009 obsahuje ještě samozřejmě jméno Astana, pravděpodobně by však mělo časem vzniknout vydání nové, doporučujeme tedy do něj posléze nahlédnout.
Zvažované varianty:
Nur-Sultán
Nur-Sultan
Poslední užití:
22.1.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Index českých exonym. Boháč a kol.. 2019. (platí od 2019)
Jazykový zdroj:
Jména států a jejich územních částí. 2009. (platí od 2009)
Dotaz:
Rod
Konkrétní dotaz:
Když mám podstatné jméno lidé, tak je to jméno mužské životné? I když to má jiné tvary než jednotné číslo člověk?
Klíčové slovo:
lidé
Odpověď:
Substantivum člověk má tzv. supletivní skloňování, což znamená, že tvary mají odlišné základy: v tomto případě se liší jednotné číslo (člověk) od množného (lidé). Čistě formálně má množné číslo lidé v 2. - 7. p. tvary podle ženského vzoru „kost“, nikoli podle vzoru mužského životného, ale celkově jde stále o rod mužský životný. Lze to odvodit i podle toho, že se u něj uplatňuje životná shoda: Ti mladí lidé přišli.
Poslední užití:
22.1.2021
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Dotaz:
Mužský rod neživotný
Konkrétní dotaz:
Je správně hranolek, nebo hranolka? Když je na jídelním lístku napsáno jídlo s hranolkami, tak je to špatně?
Klíčové slovo:
hranolek
Odpověď je neaktuální.
Odpověď:
Jediná kodifikovaná podoba je mužský rod hranolek, kterou doporučujeme ve spisovné komunikaci užívat. V 7. p. mn. č. tedy „s hranolky“. V běžném úzu je však velmi časté používání tohoto podstatného jména v ženském tvaru: hranolka (a proto „s hranolkami“), přestože je to v nesouladu s kodifikací. Roli patrně hraje analogie s výrazy jako je brambora, kroketa. Uživatelé jazyka si tento název často vůbec nespojují s tvarem hranolu. Vzhledem k vysoké frekvenci i v jinak spisovných textech bychom byli k této odchylce od kodifikace tolerantní.
Zvažované varianty:
hranolky
hranolkami
Poslední užití:
25.1.2021
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Dotaz:
Osobní jména: víceslovná
Konkrétní dotaz:
Když mám spojení s 2. p. jména Hanna Maria, jak by mělo znít? Jde mi hlavně o jméno Maria: knihy Hanny Marie/Marii?
Klíčové slovo:
Hanna Maria
Odpověď:
Jména zakončená v písmu na ‑ia a ve výslovnosti na [ija] mají základní způsob skloňování podle vzoru „růže“, přestože v 1. p. jsou zakončena na ‑a. Důvodem je analogie s počeštěnými podobami těchto jmen zakončenými na ‑ie: Maria – Marie: 2. p. knihy Hanny Marie. Při skloňování jmen neznámých, neobvyklých, která nemají analogické podoby se zakončením na ‑ie, se objevují i tvary podle vzoru „žena“. Sporadicky se mohou vyskytnout i u jmen, která tuto počeštěnou verzi mají, jako je právě Maria, protože pisatel může chtít, aby byla ze všech pádových tvarů odvoditelná základní podoba jména, tedy že žena se nejmenuje Marie, ale Maria. Z toho důvodu nelze vyloučit ani koncovky vzoru „žena“ (knihy Hanny Marii), byť se objevují spíše sporadicky. Volba záleží vždy na kontextu.
Zvažované varianty:
Marii
Marie
Poslední užití:
25.1.2021
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Osobní jména ženská zakončená ve výslovnosti na [a], [á] - 2, Jména, ve kterých koncovému ‑a předchází ve výslovnosti měkká souhláska
Dotaz:
Po čárce
Konkrétní dotaz:
Jaké písmeno se píše u výrazu vážený, který je užit po čárce, v oslovení Vážená paní doktorko, vážený pane doktore?
Klíčové slovo:
Vážená paní doktorko, vážený pane doktore
Odpověď:
Vzhledem k tomu, že druhá část oslovení následuje po interpunkční čárce, je namístě psát malé písmeno: Vážená paní doktorko, vážený pane doktore. Po interpunkční čárce se velké písmeno píše jedině tehdy, pokud je daný výraz vlastním jménem (Milá Jano, Evo a Petře).
Poslední užití:
22.10.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Oslovení a závěrečný pozdrav, sekce 1 Oslovení
Dotaz:
Náboženská a mytologická jména
Konkrétní dotaz:
Jaké písmeno se píše u slova pánbůh ve spojení talent od pánaboha?
Klíčové slovo:
talent od pánaboha
Odpověď:
Pokud autor zvolil podobu pánbůh, tzn. podobu, v níž jsou výrazy pán a bůh psány dohromady, doporučujeme v souladu s PČP psaní s malým písmenem. Možná by byla i podoba talent od Pána Boha, ale ta je, jak ukazuje ČNK, méně častá.
Poslední užití:
20.10.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - akademická, Academia. 1994. (platí od 1993)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
heslo pánbůh
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - školní, Fortuna. 1999. (platí od 1993)
Dotaz:
Rodná jména, příjmení, přezdívky, přídomky
Konkrétní dotaz:
Jaké písmeno se píše u slova silvestr ve spojení „slavíme advent a silvestr“. Učitelka vyžaduje velké písmeno.
Klíčové slovo:
S/silvestr
Odpověď:
Signálem toho, že nemůže jít o vlastní jméno, je tvar 4. pádu v dané větě (pokud by to bylo jméno osoby, musel by být užit tvar Silvestra). Je tedy zřejmé, že v daném kontextu jde buď o označení posledního dne v roce, nebo jde o oslavu konce roku. V tomto případě nelze vyloučit ani psaní malého písmene. SSČ i ASCS dokonce v tomto významu uvádějí jen tento způsob psaní. IJP na základě praxe připouští i písmeno velké.
Zvažované varianty:
Silvestr
silvestr
Poslední užití:
23.10.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
heslo Silvestr
Dotaz:
Dohromady, nebo zvlášť?
Konkrétní dotaz:
Chci napsat větu „Ještěže jsem ho našla“. Je vhodnější psát ještěže dohromady, nebo zvlášť ještě že? Pokud je možné obojí, je mezi možnostmi nějaký rozdíl?
Klíčové slovo:
ještěže; ještě že
Odpověď:
Můžete volit libovolně. Podle IJP a v souladu s SSČ a SSJČ jsou pro vyjádření uspokojení (že nenastala nepříznivá možnost) či významu ‚naštěstí, bohudík‘ podoby ještěže a ještě že rovnocenné. Slovníky uvádějí příkladovou větu Ještěže neprší /Ještě že neprší.
Doplňujeme, že vedlejší věty, které závisejí na částicích, tj. výrazech s oslabenou větnou platností, čárkou zpravidla neoddělujeme. Psaní s čárkou však rovněž není chybné.
Je proto možné psát: Ještěže jsem ho našla; Ještě že jsem ho našla i Ještě, že jsem ho našla.
Dotaz:
Divize, odbory, oddělení, výbory, komise...
Konkrétní dotaz:
Jedna z brigád Pohraniční stráže se nazývá 9. domažlická brigáda. Autorka u přídavného jména píše velké písmeno. Nemá tam být malé?
Klíčové slovo:
9. domažlická brigáda
Odpověď:
I kdyby uvedené spojení bylo vlastním jménem, přídavné jméno je třeba psát s písmenem malým. Jde o analogické pojmenování s názvy akcí, které obsahují číslovku, např. XX. zimní olympijské hry – pokud bychom číslovku napsali slovně, velké písmeno by se psalo u ní. Dodejme, že v případě domažlické brigády nejde o vlastní název, ten zní 9. brigáda Pohraniční stráže Domažlice.
Zvažované varianty:
9. Domažlická brigáda
9. domažlická brigáda
Poslední užití:
19.10.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Velká písmena – akce, soutěže
Dotaz:
Medaile, plakety
Konkrétní dotaz:
Píše se přídavné jméno československý v názvu ocenění Československý válečný kříž 1939 s velkým písmenem? V IJP jsem tento typ ocenění nenašla.
Klíčové slovo:
Československý válečný kříž 1939
Odpověď:
Jak psát ocenění obsahující výraz kříž PČP ani slovníky neuvádějí. Podle publikace Psaní velkých písmen v češtině lze na tento typ vztáhnout stejná pravidla jako na názvy s výrazem řád, tzn. pokud je to oficiální název, psát velké písmeno na jeho počátku. Protože vyznamenání, na které se ptáte, oficiálním je (bylo stanoveno vládním nařízením), doporučujeme podobu Československý válečný kříž 1939.
Poslední užití:
19.10.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Psaní velkých písmen v češtině. 2015. (platí od 2015)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
13.1.2.6 Další názvy: kříž, hvězda, odznak
Dotaz:
Y = vlastní jméno – tvoření obyvatelských jmen: příponou -an
Konkrétní dotaz:
Jak správně označit obyvatele bájné Atlantidy? Je to Atlantiďan, nebo lze použít i Atlanťan?
Klíčové slovo:
Atlanťan, Atlantiďan
Odpověď:
Systémový, pravidelně utvořený výraz pro obyvatele Atlantidy by měl mít podobu Atlantiďan. Podoba Atlanťan by systémově, pravidelně odpovídala utvoření od amerického města Atlanta (USA, stát Georgia). V databázích ČNK syn v8 však pro obyvatele Atlantidy jednoznačně (v poměru 2 : 140) převažuje nesystémová podoba Atlanťan. Jelikož v daném případě příliš nehrozí záměna (Atlantidy za Atlantu), doporučujeme používat spíš nesystémovou, ale uzuální (a snad i noremní) podobu Atlanťan (s tím, že nejde vyloučit ani systémovou podobu Atlantiďan, která, byť v úzu řídká, by nemusela uživatele zarážet či rušit).
Zvažované varianty:
Atlanťan
Atlantiďan
Poslední užití:
22.1.2021
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Český národní korpus.
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
vyhledávky Atlanťan a Atlantiďan
Dotaz:
Přípustnost porušení normy
Konkrétní dotaz:
Je v rámci právních dokumentů přípustné užívat velká písmena u pojmů jako Prodávající, Smlouva ap.?
Klíčové slovo:
právní, právnický
Odpověď:
Skutečnost, že jsou dané výrazy užity v právním dokumentu, nemění nic na skutečnosti, že jde o obecná jména a že je v podobných případech náležité užívání malých písmen. Je však třeba doplnit, že Česká republika nemá jazykový zákon, a proto za nerespektování pravidel pro psaní velkých písmen nehrozí formální postih.