Dotaz:
Časté konkrétní případy/typy – přídavná jména typu puškinský vs. puškinovský
Konkrétní dotaz:
Měl by se dům, který patřil rodu Kouniců, označit jako kounický, nebo kounicovský, nebo lze obojí?
Klíčové slovo:
kounický, kounicovský
Odpověď:
Dům, který patřil rodu Kouniců, lze označit jak přídavným jménem kounický, tak přídavným jménem kounicovský. Obě tato přídavná jména jsou utvořena náležitě a obě se v tomto významu běžně používají.
Zvažované varianty:
kounický
kounicovský
Poslední užití:
18.4.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Přídavná jména typu puškinský – puškinovský
Dotaz:
Y = vlastní jméno – tvoření přídavných jmen od jmen zeměpisných (Brandýs > brandýský, Aš > ašský aj.): jména domácí, víceslovná
Konkrétní dotaz:
Jakou podobu má přídavné jméno utvořené od zeměpisného jména Jablonné v Podještědí? Píše se ve slově jablonský jedno "n", nebo dvě "nn"?
Klíčové slovo:
jablonský
Odpověď:
Přídavné jméno utvořené od zeměpisného jména Jablonné v Podještědí má správnou podobu jablonský, tj. pouze s jedním "n" – při skloňování se obě "nn" zachovávají (do Jablonného v Podještědí), při odvozování se daná skupina zjednodušuje, v přídavném jméně je jen jedno "n" (jablonský).
Zvažované varianty:
jablonský
jablonnský
Poslední užití:
18.4.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
hesla Jablonné a jablonský
Dotaz:
Y = obecné jméno – přechylování: časté konkrétní případy/typy, pracovní pozice/funkce
Konkrétní dotaz:
Jaká je přechýlená podoba podstatného jména rada? Může to být radová, není to spíš manželka pana rady?
Klíčové slovo:
radová
Odpověď:
Je pravda, že dříve podoba radová znamenala opravdu ‚manželku rady‘. Protože ale přibývá žen, které tuto funkci (v různých oblastech) vykonávají, podoba radová ve významu ‚žena v této funkci‘ se vžívá (např. policejní radová, zdravotní radová, obchodní radová) lze slovo radová v tomto významu bez obtíží používat.
Zvažované varianty:
radová
Poslední užití:
21.6.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Přechylování obecných jmen
Dotaz:
Jiné (nepředvídatelné) konkrétní případy (typ letecký vs. letový, létající vs. letový atp.)
Konkrétní dotaz:
Je správně přepouštení (másla), nebo přepouštění (másla)?
Klíčové slovo:
přepouštění
Odpověď:
Správná je pouze podoba přepouštěné (máslo). V případě podoby přepouštené (máslo) s "e", nikoliv s "ě" jde nejspíš o překlep (v databázi ČNK syn v8 nemá přídavné jméno přepouštený ani přepuštený jediný výskyt; totéž platí o vyhledávkách provedených na internetu pomocí vyhledávače Google).
Zvažované varianty:
přepouštení
přepouštění
Poslední užití:
27.4.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
heslo přepouštět
Jazykový zdroj:
Český národní korpus.
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
vyhledávky přepouštěný, přepouštený, přepuštený
Dotaz:
Y = vlastní jméno – tvoření přídavných jmen přivlastňovacích: individuálně přivlastňovací přídavná jména, ze jmen mužských
Konkrétní dotaz:
Jakou podobu má individuálně přivlastňovací přídavné jméno utvořené od příjmení de Lubac? Je správná podoba De Lubacův (s velkým písmenem "D")?
Klíčové slovo:
Lubacův
Odpověď:
Individuálně přivlastňovací přídavné jméno utvořené od příjmení de Lubac má správnou podobu Lubacův (např. Lubacova kniha), příp. lze přivlastnění vyjádřit konstrukcí s 2. p. – de Lubaca (kniha de Lubaca). (Podoby De Lubacův, ale i de Lubacův či Delubacův jsou nesprávné.)
Zvažované varianty:
De Lubacův
Delubacův
Poslední užití:
23.3.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Přídavná jména individuálně přivlastňovací
Dotaz:
Jiné (nepředvídatelné) konkrétní případy (typ letecký vs. letový, létající vs. letový atp.)
Konkrétní dotaz:
Je správně bezdýmný střelný prach, nebo bezdýmý střelný prach, nebo obojí?
Klíčové slovo:
bezdýmný, bezdýmý
Odpověď:
Správná je jak podoba bezdýmný, tak bezdýmý. Ve spojení se slovem střelný prach však doporučujeme použít přídavné jméno bezdýmný, uvádí ho Slovník spisovného jazyka českého a je výrazně frekventovanější než podoba bezdýmý (v databázi ČNK syn v8 je 234 výskytů podoby bezdýmný, zatímco jen 21 výskytů podoby bezdýmý).
Zvažované varianty:
bezdýmný
bezdýmý
Poslední užití:
9.5.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
heslo bezdýmný
Jazykový zdroj:
Český národní korpus.
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
vyhledávky bezdýmný a bezdýmý
Dotaz:
Y = vlastní jméno – tvoření obyvatelských jmen: příponou -an
Konkrétní dotaz:
Jak se označuje obyvatel Doubice? Je správná podoba Doubičáci?
Klíčové slovo:
Doubičané
Odpověď:
Od zeměpisného jména Doubice lze vytvořit jednak obyvatelské jméno Doubičan, Doubičané, příp. lze obyvatele Doubice označit přídavným jménem Doubičtí. Podoba Doubičák, Doubičáci, kterou lze obyvatele Doubice označit také, je nespisovná – nehodí se tedy do komunikačních situací / textů, kde je namístě používat čistě spisovnou varietu češtiny.
Zvažované varianty:
Doubičáci
Poslední užití:
16.3.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Tvoření obyvatelských jmen
Dotaz:
Y = obecné jméno – jiné (nepředvídatelné) příklady
Konkrétní dotaz:
Existuje slovo příšivší (s významem ‚příchozí; ten, který přišel‘), utvořené od slovesa přijít? Je správně vytvořeno a používá se?
Klíčové slovo:
přišedší
Odpověď:
Přídavné jméno s významem ‚ten, který přišel‘, vytvořené od slovesa přijít, se tvoří od tvaru přechodníku minulého, který má v tomto případě podobu přišed, přišedši, přišedše, má tedy správnou podobu přišedší. Tvar *příšivší je utvořen nesprávně a nepoužívá se.
Zvažované varianty:
příšivší
přišedší
Poslední užití:
4.5.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Dotaz:
Vztah „a, až, od ... do, versus“
Konkrétní dotaz:
Jak správně zapsat pomocí číslic a pomlčky „dva tisíce dvě stě až tři tisíce dvě stě korun českých“?
Klíčové slovo:
mezera
Odpověď:
V takovém případě jsou dvě základní možnosti – buď budou obě částky spojeny pomlčkou natěsno, bez mezer, nebo bude kolem pomlčky z každé strany mezera. První řešení je namístě v případě, že bude částka psána bez oddělení trojic řádů mezerou, tj. „2200–3200 Kč“. Pokud však bude poslední trojčíslí odděleno mezerou, stane se z takové částky formálně víceslovný výraz (obsahující mezeru), a pro ně při zápisu vztahu a, až, od … do, versus doporučujeme psát kolem pomlčky mezery, tj. „2 200 – 3 200 Kč“.
Poslední užití:
4.1.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Graf užití odpovědi
Poprvé odpovězeno:
?
Naposledy odpovězeno:
?
* zobrazeny pouze záznamy, které jsou přístupné veřejnosti.