Dotaz:
Dohromady, zvlášť, nebo se spojovníkem?
Konkrétní dotaz:
Jak doporučujete psát slovo e-neschopenka? Vídám různé podoby se spojovníkem i bez něho, s malým i velkým písmenem: eNeschopenka, e-Neschopenka, eneschopenka...
Klíčové slovo:
e-neschopenka
Odpověď:
Slova s první částí e- s významem ‚elektronický‘ je obvyklé psát se spojovníkem. Za ním následuje příslušný výraz s malým počátečním písmenem. Stejně jako např. e-mail, e-government, e-shop, e-podpis apod. doporučujeme psát i e-neschopenku.
Nepříjemné však je to, že na stránkách České správy sociálního zabezpečení není toto jazykové doporučení respektováno. Systém nese označení eNeschopenka, stejný způsob zápisu se objevuje i v textech této instituce (např. Nejčastější dotazy k eNeschopence - rozcestník).
Pokud však neodkazujeme na portál s tímto názvem, doporučujeme užívat obvyklý a doporučený způsob psaní: e-neschopenka.
Dotaz:
Jiné
Konkrétní dotaz:
V textu je mnoho názvů, v nichž se vyskytuje slovo huť. Někdy je tento výraz součástí názvu zaniklé obce, někdy však jde jen o název objektu. Jak se má tento výraz psát?
Klíčové slovo:
h/Huť
Odpověď:
Psaní velkých písmen je mnohdy závislé na věcných znalostech. Jen autor by měl vědět, zda je výraz huť součástí názvu obce, byť zaniklé, pak by se mělo velké písmeno, nebo součástí názvu objektů, v němž se vyrábělo surové sklo, pak je namístě psát malé písmeno.
Poslední užití:
5.3.2021
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Dotaz:
Názvy veřejných prostranství
Konkrétní dotaz:
Jaké písmeno se píše u slova armáda v názvu ulice Čs. armády?
Klíčové slovo:
Čs. armády
Odpověď:
Protože výraz armáda je obecné podstatné jméno – je lhostejno, že první výrazem je zkratka –, píše se ulice Čs. armády. Velké písmeno by se u druhého výrazu psalo pouze tehdy, pokud by bylo vlastním jménem (ulice Dr. Horákové).
Poslední užití:
5.3.2021
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - akademická, Academia. 1994. (platí od 1993)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
§ 76
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - školní, Fortuna. 1999. (platí od 1993)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
§ 83
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Velká písmena – ulice, třídy, nábřeží, náměstí, mosty, sady, zahrady, aleje, kolonády, sekce 2.2 Spojení obecného podstatného jména a vlastního jména ve 2. pádě
Dotaz:
Dohromady, zvlášť, nebo se spojovníkem?
Konkrétní dotaz:
Potřebujeme napsat nanofiltr, ale nevíme, zda to má být dohromady, nebo zvlášť nano filtr. Poradíte?
Klíčové slovo:
nanofiltr
Odpověď:
Doporučujeme psát nanofiltr, analogicky k výrazům nanovlákno, nanotextilie, nanočástice, nanotechnologie. Prefixoid nano- tvoří první část řady složených slov.
Zvažované varianty:
nanofiltr
nano filtr
Poslední užití:
3.3.2021
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Český národní korpus.
Jazykový zdroj:
Nový akademický slovník cizích slov. 2005. (platí od 2005)
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Dotaz:
Obecné podmínky zápisu jmen do matriky
Konkrétní dotaz:
Když se dostavím osobně a zaplatím nějaký poplatek, vydáte mi potvrzení, že určité jméno lze zapsat do české matriky?
Klíčové slovo:
ověření jména
Odpověď:
Podoby jmen a příjmení ověřuje v Ústavu pro jazyk český AV ČR výhradně oddělení onomastiky, nikoli jazyková poradna. Více informací naleznete na adrese: jmena.ujc.cas.cz. Tato odborná stanoviska jsou pochopitelně zpoplatněna, avšak zcela jistě nechoďte osobně (ÚJČ není na rozdíl od matriky úřad), vše se vyřizuje výhradně písemně.
Dotaz:
Pracovní funkce, pozice
Konkrétní dotaz:
Kolegyně píše Account Manager. Podle mě by se mělo psát account manager. Mám pravdu?
Klíčové slovo:
account manager
Odpověď:
Názvy pracovních pozic jsou obecná podstatná jména. Je lhostejno, zda jde o české názvy (obchodní ředitelka, ministerský rada) nebo přejaté, často z angličtiny. Protože jde o obecná pojmenování, náležitá je podoba s malým písmenem. Proto je třeba psát account manager.
Zvažované varianty:
account manager
Account Manager
Poslední užití:
4.3.2021
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Velká písmena – jména živých bytostí a přídavná jména od nich odvozená, sekce 2 Jména s malým počátečním písmenem
Dotaz:
Psaní jen s malým písmenem
Konkrétní dotaz:
Píše se Smart Cities, nebo smart cities? V angličtině se u obou slov píšou velká písmena.
Klíčové slovo:
smart cities
Odpověď:
Pro psaní velkých písmen u přejatých názvů není jejich pravopisná podoba ve výchozím jazyce rozhodující. Při jejich zápisu je třeba se řídit českými pravopisnými zásadami. Protože jde o obecné pojmenování (v překladu ,chytrá města‛), je náležitá podoba smart cities.
Dotaz:
Případy (ne)užití genderové korektnosti
Konkrétní dotaz:
Měl by se přechýlit někdejší titul akademik, když píšu o sovětské vědkyni, která se v rukopise připravovaného textu označuje jako akademik Zaslalská?
Klíčové slovo:
akademička
Odpověď:
Ano, i v tomto případě dnes doporučujeme titul přechýlit a mluvit o akademičce Zaslalské.
Zvažované varianty:
akademik
akademička
Poslední užití:
15.8.2018
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Přechylování obecných jmen, bod 1 Obecné poučení
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
heslo akademička
Dotaz:
Války
Konkrétní dotaz:
V IJP jsem se dočetla, že se má psát Velká vlastenecká válka. Zajímá mě proč, když ostatní názvy válek se píšou s malým písmenem.
Klíčové slovo:
Velká vlastenecká válka
Odpověď:
Způsob psaní Velká vlastenecká válka je tradiční. Velké počáteční písmeno má mj. i funkci signalizovat významnost, úctu. To byl patrně důvod, proč SSJČ uvádí název této války s velkým písmenem. V praxi, jak vyplývá z ČNK, tento způsob psaní převažuje. Pokud by však autor zvolil podobu velká vlastenecká válka, nelze ji považovat za chybnou.
Poslední užití:
4.3.2021
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
heslo válka
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - akademická, Academia. 1994. (platí od 1993)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
§ 60
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - školní, Fortuna. 1999. (platí od 1993)
Dotaz:
Obecné podmínky zápisu jmen do matriky
Konkrétní dotaz:
Na internetu se píše, že za 1000 Kč mi zapíší do matriky jakékoli jméno. Je to pravda? A jak mám dále postupovat, pokud mi i tak určité jméno zapsat odmítnou? Lze to vymáhat soudně?
Klíčové slovo:
poplatek za zápis jména do matriky
Odpověď:
Na internetu se bohužel dočtete v tomto směru mnoho nepřesných, zavádějících, až naprosto mylných informací. Pokud matrika zjistí, že určité jméno nemůže z hlediska zákonných ustanovení rovnou zapsat, může si vyžádat odborné stanovisko, které je pochopitelně zpoplatněno (jeho cena se odvíjí od náročnosti vypracování). To můžete v Ústavu pro jazyk český AV ČR získat výhradně v oddělení onomastiky, nikoli v jazykové poradně. Více informací naleznete na adrese: jmena.ujc.cas.cz. Konečné rozhodnutí je však opět zcela v kompetenci příslušného matričního úřadu. Pokud jméno zapsat odmítnou, pak zjevně neodpovídá platným zákonným ustanovením. Zda má v takovém případě smysl se soudit, je otázka na právníky, nikoli na jazykovou poradnu.
Poslední užití:
30.11.2017
Atributy odpovědi
Kam odkazujeme: oddělení onomastiky Ústavu pro jazyk český AV ČR; právníci.
Dotaz:
Obecné podmínky zápisu jmen do matriky
Konkrétní dotaz:
Potřebuji sdělit předem alespoň po telefonu, zda mi schválíte určité jméno (kvůli zápisu do matriky). Je to možné?
Klíčové slovo:
ověření jména
Odpověď:
Podoby jmen a příjmení ověřuje v Ústavu pro jazyk český AV ČR výhradně oddělení onomastiky, nikoli jazyková poradna. Upozorňujeme, že ÚJČ nemá pravomoc jména schvalovat (pouze se vyjadřuje, zda je/není dané jméno z jazykového hlediska v souladu se zákonnými předpisy); o zápisu konkrétního jména do matriky rozhoduje výhradně příslušný úřad. Sdělení závěru odborného stanoviska předem možné pochopitelně není, je totiž nejdříve nutné provést např. rešerši v odborné literatuře, která je časově náročná. Právě tato činnost je zpoplatněna, a to nezávisle na jejím pozitivním či negativním výsledku. Veškeré další informace naleznete na adrese: jmena.ujc.cas.cz.
Poslední užití:
30.10.2019
Atributy odpovědi
Kam odkazujeme: oddělení onomastiky Ústavu pro jazyk český AV ČR.
Dotaz:
Obecné podmínky zápisu jmen do matriky
Konkrétní dotaz:
Potřebuji vypracovat posudek na jméno, jak dlouho to bude trvat?
Klíčové slovo:
ověření jména; lhůta
Odpověď:
Podoby jmen a příjmení ověřuje v Ústavu pro jazyk český AV ČR výhradně oddělení onomastiky, nikoli jazyková poradna. Oficiální lhůta je 30 dnů, obvykle je však stanovisko vyhotoveno v kratší době, ve většině případů do dvou týdnů. Veškeré další informace naleznete na adrese: jmena.ujc.cas.cz.
Poslední užití:
22.7.2020
Atributy odpovědi
Kam odkazujeme: oddělení onomastiky Ústavu pro jazyk český AV ČR.
Dotaz:
Y = vlastní jméno – tvoření přídavných jmen od jmen zeměpisných (Brandýs > brandýský, Aš > ašský aj.): jména cizí, víceslovná
Konkrétní dotaz:
Jak se vytvoří přídavné jméno od zeměpisného jména Papua Nová Guinea?
Klíčové slovo:
Papua Nová Guinea, papuánský, novoguinejský
Odpověď:
Od složitějších víceslovných zeměpisných jmen – názvů států, např. Středoafrická republika, Pobřeží slonoviny, Spojené arabské emiráty atp., se adjektiva obvykle netvoří. To je i případ zeměpisného jména Papua Nová Guinea. Doporučujeme užít opis (politická reprezentace Papuy Nové Guiney), případně – pokud to nezabrání srozumitelnosti – využít přídavných jmen utvořených od první nebo druhé části víceslovného názvu: papuánský nebo novoguinejský.
Poslední užití:
29.4.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Tvoření přídavných jmen od jmen zeměpisných, bod 2.2 Tvoření od víceslovných místních jmen
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
heslo Papua Nová Guinea
Dotaz:
Hodnocení formulace
Konkrétní dotaz:
Nejsem si jistá slovosledem v následujícím souvětí. Která varianta je lepší? „David věděl, že ten den jednou musí přijít, ani tak ale nebyl jeho smutek menší.“ / „David věděl, že ten den jednou musí přijít, ale ani tak nebyl jeho smutek menší.“
Klíčové slovo:
slovosled
Odpověď:
Vzhledem k tomu, že má čeština volný slovosled, považujeme obě možnosti za přijatelné. Různí příjemci textu se však mohou v hodnocení přijatelnosti jednotlivých variant lišit.
Zvažované varianty:
David věděl, že ten den jednou musí přijít, ani tak ale nebyl jeho smutek menší.
David věděl, že ten den jednou musí přijít, ale ani tak nebyl jeho smutek menší.
Dotaz:
Stylizace formulace
Konkrétní dotaz:
Snažím se zformulovat větu o tom, jaký úkol uložila rada města místostarostovi: „Rada městské části Praha [číslo] ukládá předat informaci o schválení tohoto rozpočtového opatření na nejbližším řádném jednání.“ Nebyla by lepší následující varianta? „Rada městské části Praha [číslo] ukládá informovat o schválení tohoto rozpočtového opatření na nejbližším řádném jednání.“
Odpověď:
Uvedená úprava je možná, nikoliv nutná. Dovolujeme si však upozornit, že v obou variantách chybí doplnění, komu je daný úkol uložen. Ačkoliv je takové vyjádření v administrativním textech přijatelné, některým příjemcům textu může při užití slovesa ukládat předmět ve 3. pádě chybět. Navíc může být informace o tom, kdo byl úkolem pověřen, zásadní. Dáváme proto ke zvážení následující úpravy: „Rada městské části Praha [číslo] ukládá místostarostovi předat informaci o schválení tohoto rozpočtového opatření na nejbližším řádném jednání.“ / „Rada městské části Praha [číslo] ukládá místostarostovi informovat o schválení tohoto rozpočtového opatření na nejbližším řádném jednání.“
Zvažované varianty:
Rada městské části Praha [číslo] ukládá předat informaci o schválení tohoto rozpočtového opatření na nejbližším řádném jednání.
Rada městské části Praha [číslo] ukládá místostarostovi předat informaci o schválení tohoto rozpočtového opatření na nejbližším řádném jednání.
Rada městské části Praha [číslo] ukládá informovat o schválení tohoto rozpočtového opatření na nejbližším řádném jednání.
Rada městské části Praha [číslo] ukládá místostarostovi informovat o schválení tohoto rozpočtového opatření na nejbližším řádném jednání.
Dotaz:
Hodnocení formulace
Konkrétní dotaz:
Mám souvětí: „Jak je možné, že není předem znám reálný počet žáků, kteří mají nastoupit do první třídy, a není včas zajištěn odpovídající prostor?“ Nechybí v poslední větě „pro ně“? Napsala bych: „Jak je možné, že není předem znám reálný počet žáků, kteří mají nastoupit do první třídy, a není včas pro ně zajištěn odpovídající prostor?“ Nebo mě ještě napadla varianta: „Jak je možné, že není předem znám reálný počet žáků, kteří mají nastoupit do první třídy, a nemají včas zajištěný odpovídající prostor?“
Odpověď:
Souvětí můžete upravit oběma uvedenými způsoby, ovšem nepovažujeme to za nutné.
Zvažované varianty:
Jak je možné, že není předem znám reálný počet žáků, kteří mají nastoupit do první třídy, a není včas zajištěn odpovídající prostor?
Jak je možné, že není předem znám reálný počet žáků, kteří mají nastoupit do první třídy, a není včas pro ně zajištěn odpovídající prostor?
Jak je možné, že není předem znám reálný počet žáků, kteří mají nastoupit do první třídy, a nemají včas zajištěný odpovídající prostor?
Dotaz:
Hodnocení formulace
Konkrétní dotaz:
Je následující formulace v pořádku? „Jedním z důvodů nastalé situace je to, že do základní školy jsou přijati žáci nad rámec schválené kapacity.“
Odpověď:
Ano, neshledáváme na dané formulaci nic závadného.
Dotaz:
Hodnocení formulace
Konkrétní dotaz:
V textu nejprve uvádím, že existovaly dvě varianty řešení. Dále píšu: „Zastupitelé byli opět postaveni před hotovou věc a po intervenci ředitelky se nadále jednalo pouze o dražší variantě.“ Podařilo se mi vyjádřit, že i když existovaly dvě varianty řešení, kvůli intervenci ředitelky byla nakonec projednávána jen jedna z nich?
Odpověď:
S ohledem na uvedený kontext lze předpokládat, že sdělení nese zamýšlený význam. Abychom to však mohli potvrdit s jistotou, museli bychom znát přesné znění předcházející části textu.
Dotaz:
Původ slova
Konkrétní dotaz:
Jaký je původ slova bobtnat?
Klíčové slovo:
bobtnat
Odpověď:
Český etymologický slovník uvádí, že slovo bobtnat je doloženo již ve 14. století. Ve staré češtině mělo podobu bobtati s významem ‚bublat, vydávat bublavé zvuky‘. Ve střední češtině mělo podoby botnati, botněti, bobtěti či bobněti s významem ‚nadouvat se, nabývat na objemu‘. Za původnější jsou považovány podoby botnati a botněti, jimž je přisuzován zvukomalebný původ. Podoby s bobt- vznikly asi vlivem slov jako bob či bobule.
Poslední užití:
19.5.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Český etymologický slovník. Rejzek. 2015. (platí od 2015)
Jazykový zdroj:
Vokabulář webový. oddělení vývoje jazyka Ústavu pro jazyk český AV ČR. (platí od 2006)
Graf užití odpovědi
Poprvé odpovězeno:
?
Naposledy odpovězeno:
?
* zobrazeny pouze záznamy, které jsou přístupné veřejnosti.