Dotaz:
Osobní jména: mužský rod
Konkrétní dotaz:
Píšu e-mail pánovi, který se jmenuje Pronteker, a nevím, jaký je správný tvar toho jména v 5. pádě. Má být Prontekere, nebo Prontekre?
Klíčové slovo:
Pronteker
Odpověď:
Použití pohyblivého -e- v zápisu tvarů tohoto jména souvisí s jeho výslovností. Pokud se -e- vyslovuje i v 1. pádě, tzn. [Pronteker], napíšeme Prontekere, pokud se vyslovuje [Prontekr], můžeme psát obojím způsobem, tedy Prontekre i Prontekere. Jestliže si nejsme výslovností jména jistí, doporučujeme použít podobu bez vypuštěného -e-, tedy Prontekere.
Zvažované varianty:
Prontekere
Prontekre
Poslední užití:
18.1.2018
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Osobní jména mužská zakončená ve výslovnosti na souhlásku - 1.1 Jména, která mají před koncovou souhláskou pohybné -e-, -o- či -a-
Kde popsáno: Jména, která mají před koncovou souhláskou pohybné -e-, -o- či -a-.
Dotaz:
Střední rod
Konkrétní dotaz:
Jak v češtině používat čínský výraz dazibao (čínské noviny)?
Klíčové slovo:
dazibao
Odpověď:
Při skloňování jmen cizího původu, která v češtině nemají zatím ustálený způsob užívání, vycházíme primárně ze zakončení slova. Je-li slovo zakončeno na -o, doporučujeme skloňovat podle vzoru „město“, respektive podvzoru „kakao“: 2. p. j. č. dazibaa.
Poslední užití:
26.1.2018
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Skloňování jmen středního rodu zakončených na -ao, -eo, -io, -yo, -uo
Dotaz:
Píše se dané spojení s čárkou?
Klíčové slovo:
nebo
Odpověď:
Vedlejší věty spojené souřadně v poměru slučovacím čárkou neoddělujeme, jsou-li spojeny souřadicími spojkami. Jestliže jsou spojeny beze spojek, oddělují se čárkou.
Poslední užití:
24.1.2018
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Psaní čárky v souvětí, sekce 1 – Souřadné spojení vět spojkami a, i, ani, nebo, či
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - školní, Fortuna. 1999. (platí od 1993)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
§ 119
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - akademická, Academia. 1994. (platí od 1993)
Dotaz:
Konkrétní zásady pro stylizaci textu
Konkrétní dotaz:
Je nutné v rámci jednoho textu používat pouze jednu variantu názvu sportu, konkrétně pouze ping-pong, nebo pouze stolní tenis?
Klíčové slovo:
stolní tenis; ping-pong
Odpověď:
V rámci jednoho textu je možné, nikoliv však nutné užívat pouze jeden z uvedených výrazů. Střídání výrazů lze potenciálně využít pro dosažení stylové pestrosti.
Dotaz:
Původ slova
Konkrétní dotaz:
Jaký je původ slova nachomýtnout se? Proč se v něm píše ý?
Klíčové slovo:
nachomýtat se; nachomýtnout se
Odpověď:
Slovo nachomýtnout se je utvořeno od sloves mést, metat se zesilovací předponou cho-, tedy ‚připlést se někam‘, být někam vmeten‘. Zmíněné -ý- se však do slova dostalo zpětně na základě podoby nachomejtnout se, podobně jako je tomu např. u slova mejto – mýto.
Poslední užití:
29.1.2018
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Český etymologický slovník. Rejzek. 2015. (platí od 2015)
Odpověď:
Příslovečné určení patří mezi rozvíjející větné členy, které lze do věty včlenit jako její významově těsnou nebo volnou součást. Podle toho lze volit psaní bez čárky i s čárkou. Volba interpunkčního řešení závisí na kontextu a také na volbě pisatele.
Dotaz:
Píše se dané spojení s čárkou?
Klíčové slovo:
a který
Odpověď:
Vedlejší věty spojené souřadně v poměru slučovacím neoddělujeme čárkou, jsou-li spojeny souřadicími spojovacími výrazy. Jestliže jsou spojeny beze spojky, oddělujeme je čárkou.
Poslední užití:
24.1.2018
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Psaní čárky v souvětí, sekce 1 – Souřadné spojení vět spojkami a, i, ani, nebo, či
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - školní, Fortuna. 1999. (platí od 1993)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
§ 119
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - akademická, Academia. 1994. (platí od 1993)
Dotaz:
Stylizace formulace
Konkrétní dotaz:
V reklamě zaznívá věta: „Už nejezte malý, předražený vejce ze supermarketu.“ Měla by být tato věta v titulcích k reklamě zaznamenána stejně, nebo je třeba volit spisovné koncovky? Pak by v titulcích byla uvedena varianta: „Už nejezte malá, předražená vejce ze supermarketu.“
Odpověď:
Pokud je v reklamě v mluveném projevu záměrně použita nespisovná čeština, je vhodné ji zaznamenat i v titulcích. Doporučujeme větu zapsat tak, jak byla vyslovena, tedy: „Už nejezte malý, předražený vejce ze supermarketu.“
Zvažované varianty:
Už nejezte malý, předražený vejce ze supermarketu.
Už nejezte malá, předražená vejce ze supermarketu.
Dotaz:
Hodnocení formulace
Konkrétní dotaz:
Je následující věta v pořádku? „Přišlo se podívat mnoho zvědavců, kteří vodáky ještě neviděli, příležitostní jezdci a samozřejmě i lidé.“
Odpověď:
Věta nedává smysl, neboť zvědavci a příležitostní jezdci se též řadí do skupiny lidí. Doporučujeme vložit před slovo lidé přídavné jméno další: „Přišlo se podívat mnoho zvědavců, kteří vodáky ještě neviděli, příležitostní jezdci a samozřejmě i další lidé.“
Zvažované varianty:
Přišlo se podívat mnoho zvědavců, kteří vodáky ještě neviděli, příležitostní jezdci a samozřejmě i lidé.
Přišlo se podívat mnoho zvědavců, kteří vodáky ještě neviděli, příležitostní jezdci a samozřejmě i další lidé.
Odpověď:
Tento typ přístavku nemá pevná interpunkční pravidla, některé případy píšeme s čárkou, jiné nikoli.
Poslední užití:
25.1.2018
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Psaní čárky ve větě jednoduché, sekce 13. 3 – Konkretizující přístavek (Adam Petránek, ředitel; PhDr. Eva Nová, CSc.; Alfa, a. s.; názvy kapitol apod.)
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - školní, Fortuna. 1999. (platí od 1993)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
§ 133
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - akademická, Academia. 1994. (platí od 1993)
Odpověď:
Hlavní věty spojené souřadně v poměru slučovacím čárkou neoddělujeme, jsou-li spojeny souřadicími spojkami. Jestliže jsou spojeny beze spojek, oddělují se čárkou.
Poslední užití:
25.1.2018
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Psaní čárky v souvětí, sekce 1 – Souřadné spojení vět spojkami a, i, ani, nebo, či
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - školní, Fortuna. 1999. (platí od 1993)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
§ 119
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - akademická, Academia. 1994. (platí od 1993)
Odpověď:
Tento typ přístavku nemá pevná interpunkční pravidla, některé případy píšeme s čárkou, jiné nikoli.
Poslední užití:
25.1.2018
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Psaní čárky ve větě jednoduché, sekce 13. 3 – Konkretizující přístavek (Adam Petránek, ředitel; PhDr. Eva Nová, CSc.; Alfa, a. s.; názvy kapitol apod.)
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - školní, Fortuna. 1999. (platí od 1993)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
§ 133
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - akademická, Academia. 1994. (platí od 1993)
Dotaz:
Vhodnost/správnost slova
Konkrétní dotaz:
Je slovo lesbička nesprávné, dehonestující?
Klíčové slovo:
lesbička
Odpověď:
Výraz lesbička je z jazykového hlediska v pořádku, nepovažujeme jej za dehonestující. Jeho užívání, resp. volba mezi výrazy lesbička a lesba, je věcí osobního jazykového vkusu.
Poslední užití:
11.1.2018
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Nový akademický slovník cizích slov. 2005. (platí od 2005)
Dotaz:
Významový rozdíl mezi slovy
Klíčové slovo:
satanství, ďábelství, démonismus, démoničnost
Odpověď:
Satanství má význam ‚satanská moc, satanská povaha, satanský čin‘; ďábelství má význam ‚ďábelská moc, ďábelská povaha, ďábelský čin‘; démonismus má významy ‚víra v démony, kult démonů, černé magie ap.; démoničnost‘; démoničnost má význam ‚vlastnost démona, ďábelskost‘.
Poslední užití:
16.1.2018
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Jazykový zdroj:
Nový akademický slovník cizích slov. 2005. (platí od 2005)
Jazykový zdroj:
Příruční slovník jazyka českého. 1935-1957. (platí od 1935)