Dotaz:
I, nebo y?
Konkrétní dotaz:
Běžně užíváme obrat „policií nat_povaná osoba“. Zajímá mě, jestli psát i, nebo y. Každý z nás preferuje něco jiného. Někdo tvrdí, že je to odhad, tip, ale druhý argumentuje, že osobu analyzujeme geneticky a že jde o typ.
Klíčové slovo:
natipovaný
Odpověď:
Vyjádření jako nat_povaná osoba, nat_povat pachatele, nat_povat možného žháře se sice v praxi objevují, ale nelze je doporučit, protože patří do oblasti slangu. Pro kultivované projevy je vhodné volit výrazy odvozené předponou vy- (nikoli na-). Ať použijete vhodnější výraz s předponou vy-, či profesní výraz s předponou na-, v obou případech doporučujeme psát slovo s -i-, tedy vytipovaná (natipovaná) osoba.
Sloveso vytipovat (z něhož je přídavné jméno vytipovaný odvozeno) znamená odhadem vybrat z více možností; odhadem zařazovat k určité vrstvě, doporučit; navrhnout. Tipovat (vytipovat) neznamená jen náhodný odhad. Když tipujeme výsledek sportovního utkání, popř. hledáme osobu, která odpovídá určitým kritériím, vždy zvažujeme různé okolnosti, posuzujeme předchozí výsledky, porovnáváme. Tipování obsahuje velkou míru odpovědného přístupu, ale pořád je to doporučení, návrh, odhad – tip.
Přestože některé straší příručky (PČP, NASCS a SSČ) sloveso vytypovat zaznamenávají, jeho užití (a užití odvozených slov) v obdobných příkladech nedoporučujeme. Sloveso vytypovat (popř. *typni si, kdo vyhraje, *vytypovaný objekt apod.) se někdy objevuje mylně místo náležitého vytipovat, tipnout si, vytipovaný. Stejné doporučení najdete i na stránkách IJP u hesla vytipovat, kde jsou pro ilustraci uvedeny i příklady: vytipovat priority; zdroje rizik byly vytipovány na základě analýzy; na funkci vytipovali dva kandidáty.
Zvažované varianty:
natipovaný
natypovaný
Poslední užití:
16.8.2022
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Jazykový zdroj:
Nový akademický slovník cizích slov. 2005. (platí od 2005)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Dotaz:
Případy (ne)užití genderové korektnosti
Konkrétní dotaz:
Myslela jsem, že se v češtině přechyluje název pracovní funkce, pokud ji vykonává žena. Setkala jsem se však s dokumentem, kde bylo u podpisu ženy uvedeno „ředitel“, nikoliv „ředitelka“. Jak to tedy je?
Odpověď:
Pokud určitou pracovní funkci zastává žena, je vhodnější použít přechýlené pojmenování, v tomto případě „ředitelka“. O tom, proč tomu tak ve zmíněném dokumentu není, se můžeme jen dohadovat.
Dotaz:
Existuje příručka daného typu?
Konkrétní dotaz:
Vydal Ústav pro jazyk český nějaký článek o genderově senzitivním či genderově neutrálním vyjadřování?
Klíčové slovo:
genderová korektnost
Odpověď:
Tomuto tématu se věnuje například K. Dvořáková z oddělení jazykové kultury ÚJČ. Ta výsledky svého výzkumu v přístupné formě shrnula ve článku s názvem „Jak to jen říct“ napsaném pro časopis Vogue (roč. 10, č. 45, 2022, s. 116–119.). Další informace ke genderově senzitivnímu či genderově neutrálnímu vyjadřování lze nalézt i v této Databázi jazykových dotazů, konkrétně v oblasti pragmatika, kategorii genderová korektnost.
Dotaz:
Existuje příručka daného typu?
Konkrétní dotaz:
Jak se ve smlouvách řeší pojmenování osob s ohledem na genderově senzitivní či neutrální vyjadřování – máte nějaké zdroje těchto pojmenování?
Klíčové slovo:
genderová korektnost
Odpověď:
Co je nám známo, oficiální seznam genderově senzitivních pojmenování osob nikde uveden není. K dispozici jsou různé příručky genderově senzitivního vyjadřování, které se věnují i úžeji vymezenému genderově neutrálnímu (nebinárnímu) vyjadřování. Jako příklad lze uvést publikaci z roku 2023 Jak na genderově senzitivní komunikaci v instituci: Metodika pro inkluzivní komunikaci (G. Langhammerová, A. Nebeská a E. Oliva). Problematice genderově senzitivního či neutrálního vyjadřování se věnuje např. V. Kolek, viz jeho (komparativní) studie Options for Labelling Non-heteronormative People: a German-Czech Comparison (Wiener Slawistischer Almanach, 84, 2019, s. 305–316) a další.
Dotaz:
Případy (ne)užití genderové korektnosti
Konkrétní dotaz:
Jsem zvyklá na pojmenování „jediný společník“, přechýlená podoba „jediná společnice“ se mi zdá taková podivná. Mohu používat spojení „jediný společník“ i pro označení ženy?
Klíčové slovo:
společnice
Odpověď:
Hodnocení obvyklosti či neobvyklosti přechýlené podoby může být velmi subjektivní. Pokud se však název povolání, profese apod. vztahuje ke konkrétní ženě, je namístě užít přechýlenou podobu, doporučili bychom vám tedy zvolit pojmenování „jediná společnice“.
Dotaz:
Stylizace formulace
Konkrétní dotaz:
Potřebuji převést souvětí „ten, kdo učí, musí mít trpělivost“ na větu jednoduchou. Odpovídá tomu řešení „učitel nebo učitelka musí mít trpělivost“?
Klíčové slovo:
generické maskulinum; rodové varianty
Odpověď:
Pakliže je spojení „ten, kdo učí“ užito jako tzv. generické maskulinum (pojmenování osoby v mužském rodě tedy zahrnuje všechny osoby nehledě na jejich pohlaví či gender), lze jej při transformaci souvětí ve větu jednoduchou jistě nahradit rodovými variantami, a to nejen v podobě „učitel nebo učitelka (musí mít trpělivost)“, ale i jinak, např. „učitel/ka (musí mít trpělivost)“. Dále se nabízí vyjádřit podmět slovem „vyučující“ (tj. vyučující musí mít trpělivost), které v této větě – vzhledem k tvarové homonymii 1. p., č. j., r. muž. i žen. – může označovat jak učitele, tak učitelku. Za vhodné řešení považujeme též nahrazení konstrukce „ten, kdo učí“ slovem „učitel“ (tj. učitel musí mít trpělivost), neboť i tento výraz lze interpretovat genericky. Pokud by však daná konstrukce nebyla užita v konkrétním textu v generickém významu, nýbrž odkazovala ke konkrétní osobě (což nelze bez širšího kontextu vyloučit), bylo by možné zvolit pouze slovo r. muž. „učitel“ či „vyučující“.
Dotaz:
Slovní hříčka
Konkrétní dotaz:
Když si pták postaví bydlo (jako dům) na bidle (jako na tyči) a pak foukne vítr a obě b_dla spadnou, tak jaké tam bude i/y?
Klíčové slovo:
bidlo, bydlo
Odpověď:
Tato hádanka se pravopisně vyřešit nedá. Jde o starou slovní hříčku. Bidlo/bydlo můžeme v obou významech vyslovit stejně, protože na rozdíl od našich předků ve výslovnosti i a y nerozlišujeme. Napsáním jednoho písmena však zápis obou rozdílných slov řešit nelze. Jedná se o dvě různé lexikální jednotky se zcela odlišným významem, které nemůžeme popsat jedním výrazem. Žádné z i/y nemá přednost. Řešením je zápis spadlo bydlo i bidlo, který však slovní hříčku ruší.
Zvažované varianty:
bidla
bydla
Poslední užití:
25.3.2024
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Akademická příručka českého jazyka. Pravdová – Svobodová. 2019. (platí od 2019)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Vyjmenovaná slova, sekce 5 – Jazykové hříčky: bidlo a bydlo, vír a výr
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Vyjmenovaná slova, sekce 5 – Jazykové hříčky: bidlo a bydlo, vír a výr
Dotaz:
Dohromady, zvlášť, nebo se spojovníkem?
Konkrétní dotaz:
Píše se ex libris odděleně, nebo dohromady (exlibris)?
Klíčové slovo:
ex libris; exlibris
Odpověď:
Podle IJP, NASCS, SSČ, SSJČ i nejnovějšího ASSČ je možné psát jak ex libris, tak exlibris. Varianty jsou hodnoceny jako rovnocenné. Podle korpusu SYN v13 v českých textech mírně převažuje psaní dohromady. Poměr variant exlibris : ex libris je 3246 : 2965.
Zvažované varianty:
ex libris
exlibris
Poslední užití:
25.3.2024
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Český národní korpus.
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Jazykový zdroj:
Nový akademický slovník cizích slov. 2005. (platí od 2005)
Jazykový zdroj:
Akademický slovník současné češtiny. (platí od 2017)
Dotaz:
S, nebo z?
Konkrétní dotaz:
Pokud v textu píšu pulz, pulzovat, mám psát impulz, nebo mám volit variantu impuls?
Klíčové slovo:
impulz; impuls
Odpověď:
Pravopisné podoby impulz a impuls jsou hodnoceny jako rovnocenné, doklady z korpusu SYN v13 ukazují, že se užívají v podstatě se shodnou frekvencí (podoba impuls velice mírně převažuje). Pokud se slovo objevuje v textu současně se zápisy pulz, pulzovat, považujeme za vhodné zvolit u všech slov jednotné řešení a dát přednost variantě impulz.
Zvažované varianty:
impulz
impuls
Poslední užití:
7.5.2024
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Akademická příručka českého jazyka. Pravdová – Svobodová. 2024. (platí od 2024)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Pravopis a výslovnost přejatých slov se s – z
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Pravopis a výslovnost přejatých slov se s – z, sekce 1.2 – Dublety jsou stylově rovnocenné (typ kurz – kurs)
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - školní, Fortuna. 1999. (platí od 1993)
Dotaz:
S, nebo z?
Konkrétní dotaz:
V textu knihy je uvedeno puls, ale na jiné stránce se píše, že někomu pulzuje v hlavě. Nemělo by to být sjednocené? Volila bych podoby se z.
Klíčové slovo:
pulz; puls
Odpověď:
Souhlasíme. Přestože je možné psát jak pulz, tak puls (jsou to rovnocenné pravopisné varianty), je vhodné pravopis podstatného jména a odvozeného slovesa v jednom textu sjednotit. Zápis pulsovat může na mnohé čtenáře působit knižně či zastarale, sjednocení ve prospěch z (pulz, pulzovat) proto považujeme za vhodné.
Zvažované varianty:
pulz
puls
Poslední užití:
7.5.2024
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Akademická příručka českého jazyka. Pravdová – Svobodová. 2024. (platí od 2024)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Pravopis a výslovnost přejatých slov se s – z
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Pravopis a výslovnost přejatých slov se s – z, sekce 1.2 – Dublety jsou stylově rovnocenné (typ kurz – kurs)
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - školní, Fortuna. 1999. (platí od 1993)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Dodatek
Graf užití odpovědi
Poprvé odpovězeno:
?
Naposledy odpovězeno:
?
* zobrazeny pouze záznamy, které jsou přístupné veřejnosti.