Dotaz:
Stylizace formulace
Konkrétní dotaz:
Mohu použít na začátku věty slovo dále? Například v kontextu: „Cílem krátké ankety je zjistit, která z českých značek se svým nezaměnitelným způsobem nejvíce zapsala do paměti národa. Dále, které české značky považují všichni za tradiční a na které jsou nejvíce hrdi.“
Klíčové slovo:
dále
Odpověď:
Užití slova dále v tomto případě nelze považovat za chybné, avšak ze stylistických důvodů bychom doporučili text upravit: „Cílem krátké ankety je zjistit, která z českých značek se svým nezaměnitelným způsobem nejvíce zapsala do paměti národa, a dále, které české značky považují všichni za tradiční a na které jsou nejvíce hrdi.“ Další možnou úpravou může být např.: „Cílem krátké ankety je zjistit, která z českých značek se svým nezaměnitelným způsobem nejvíce zapsala do paměti národa. Dále nás zajímá, které české značky považují všichni za tradiční a na které jsou nejvíce hrdi.“
Zvažované varianty:
Cílem krátké ankety je zjistit, která z českých značek se svým nezaměnitelným způsobem nejvíce zapsala do paměti národa. Dále, které české značky považují všichni za tradiční a na které jsou nejvíce hrdi.
Cílem krátké ankety je zjistit, která z českých značek se svým nezaměnitelným způsobem nejvíce zapsala do paměti národa, a dále, které české značky považují všichni za tradiční a na které jsou nejvíce hrdi.
Cílem krátké ankety je zjistit, která z českých značek se svým nezaměnitelným způsobem nejvíce zapsala do paměti národa. Dále nás zajímá, které české značky považují všichni za tradiční a na které jsou nejvíce hrdi.
Dotaz:
Dohromady, zvlášť, nebo se spojovníkem?
Konkrétní dotaz:
Nejsem si jistá, jestli mám psát slovo taiči dohromady, zvlášť, nebo s pomlčkou. A co název taičikuan, je to jedno slovo?
Klíčové slovo:
taiči
Odpověď:
Pomlčka se v podobných označeních neužívá, časté jsou zápisy se spojovníkem. Způsoby přepisu názvů čínských bojových umění v úzu značně kolísají; jazykové příručky je bohužel většinou nezachycují. NASCS uvádí pouze podobu taiči, v úzu se často objevují i podoby tchaj-ťi, tai-či, popř. i taichi (převzatý z angličtiny). Doporučujeme používat zápis uvedený ve slovníku, tedy taiči, ale i ostatní způsoby zápisu (tchaj-ťi, tai-či) lze tolerovat. V českých textech je nejméně vhodný anglický přepis taichi.
Zvažované varianty:
taiči
tai-či
tai či
Poslední užití:
9.8.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Český národní korpus.
Jazykový zdroj:
Nový akademický slovník cizích slov. 2005. (platí od 2005)
Dotaz:
Jiné
Konkrétní dotaz:
Píše se ve spojení zoologická zahrada ve Dvoře Králové u slova zoologický velké písmeno?
Klíčové slovo:
zoologická zahrada ve Dvoře Králové
Odpověď:
Protože nejde o oficiální název, je namístě psát malé písmeno.
Dotaz:
Dohromady, nebo zvlášť?
Konkrétní dotaz:
Může se psát zdřívějška dohromady?
Klíčové slovo:
z dřívějška
Odpověď:
Slovníky zachycují pouze slovo dřívějšek s významem minulost, spřežka zdřívějška doložena není. Doporučujeme proto psát předložku a substantivum zvlášť: z dřívějška.
Zvažované varianty:
z dřívějška
zdřívějška
Poslední užití:
16.8.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Dotaz:
Zápis přejatého slova
Konkrétní dotaz:
Máme v českém textu slovo controlling psáno anglicky, můžu použít český ekvivalent s jedním l a k (kontroling)?
Klíčové slovo:
controlling; kontroling
Odpověď je neaktuální.
Odpověď:
Jazykové příručky výraz nezachycují, jeho podoba není zcela ustálená, proto se v mnohých textech užívá původní pravopisná podoba controlling. Ve slovenštině už je adaptované psaní kontroling běžné, nevidíme důvod, proč by se nemohl užívat i v českých textech. Záleží tedy na vás, zda zvolíte původní podobu controlling, nebo počeštěnou podobu kontroling.
Dotaz:
Kulturní instituce – divadla, galerie, muzea, knihovny, nakladatelství
Konkrétní dotaz:
Jaké písmeno se bude psát ve spojení autor vystavoval v kulturním domě v Třebíči u slova kulturní?
Klíčové slovo:
kulturní dům v Třebíči
Odpověď:
V daném kontextu doporučujeme psát malé písmeno, protože jde o druh kulturního zařízení, nikoli o oficiální název.
Dotaz:
Kulturní instituce – divadla, galerie, muzea, knihovny, nakladatelství
Konkrétní dotaz:
Oficiální název je Muzeum Litomyšl. Bude se ve spojení muzeum v Litomyšli pořádá výstavu u slova muzeum psát velké, nebo malé písmeno?
Klíčové slovo:
muzeum v Litomyšli
Odpověď:
Protože oficiální název zní Muzeum Litomyšl, ve spojení muzeum v Litomyšli bychom upřednostnili malé písmeno. Velké písmeno bychom však nehodnotili jako chybné.
Dotaz:
Kulturní instituce – divadla, galerie, muzea, knihovny, nakladatelství
Konkrétní dotaz:
V průvodci je spojení muzeum pošumavské železnice. Psala bych velké písmeno, protože to je vlastní název toho muzea.
Klíčové slovo:
muzeum pošumavské železnice
Odpověď:
U tohoto typu pojmenování lze psát jak velké, tak malé písmeno. Buď má autor na mysli pouze místo, kde jsou předměty týkající se železnice vystaveny, a pak je namístě malé písmeno, nebo má na mysli oficiální název instituce, a pak zvolí velké písmeno. V daném textu bychom upřednostnili malé písmeno, protože oficiální název tohoto muzea není podstatný, zde jde skutečně primárně o to, které předměty jsou v něm vystaveny.
Poslední užití:
20.4.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - akademická, Academia. 1994. (platí od 1993)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
§ 61
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - školní, Fortuna. 1999. (platí od 1993)
Dotaz:
Součástí několikanásobného podmětu není jméno r. muž. živ. (slovosled podmět – přísudek)
Konkrétní dotaz:
Jaké i/y se píše ve větě „STAN a ODS odmítly podporu“?
Klíčové slovo:
shoda s několikanásobným podmětem
Odpověď:
Pro Starosty a nezávislé se používá zkratka STAN a čte se stejně jako podstatné jméno stan. Zkratka je tedy, stejně jako toto podstatné jméno, v jednotném čísle a je rodu mužského neživotného, a tudíž v přísudku ve větě „STAN a ODS odmítly“ napíšeme tvrdé y.
Poslední užití:
13.2.2018
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Shoda přísudku s podmětem několikanásobným
Dotaz:
Dohromady, nebo se spojovníkem?
Konkrétní dotaz:
Uvažuju správně, když si myslím, že tepelněizolační materiály jsou odvozeny od spojení tepelná izolace a mělo by se psát dohromady? Poradíte mi, jak mám argumentovat, pokud autor textu trvá na psaní zvlášť a chce znát všechny eventuální možnosti zápisu?
Klíčové slovo:
tepelněizolační
Odpověď:
Psaní složených přídavných jmen zvlášť (jako dvě samostatná slova) se nedoporučuje, přestože v praxi ještě stále v některých oborech přetrvává. Píšeme je buď se spojovníkem, nebo dohromady jako jedno slovo. Toto doporučení přinesla PČP už v roce 1993.
Některá složená přídavná jména s první složkou zakončenou na -sko, -cko, -ně nebo -ově je teoreticky možné zapsat dvěma způsoby. Psaní či nepsaní spojovníku rozlišuje různé významy, záleží tedy na věcné znalosti toho, k čemu se složené přídavné jméno vztahuje.
Podřadné spojení, v němž jedna složka rozvíjí druhou, píšeme dohromady. V uvedeném příkladě jde nepochybně o vztah k tepelné izolaci (přídavné jméno tepelný rozvíjí podstatné jméno izolace), proto píšeme tepelněizolační dohromady.
Teoreticky je možné uvažovat i o souřadném spojení, kde jsou složky na stejné úrovni a mohly by být spojeny spojkou a. Pro oddělení obou složek přídavného jména se používá spojovník. Pokud by šlo o tepelný a izolační materiál (což je dosti nepravděpodobné), pak bychom psali: tepelně-izolační.
Zvažované varianty:
tepelněizolační
tepelně-izolační
tepelně izolační
Poslední užití:
14.4.2021
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Složená přídavná jména, sekce 2 – Typy složených přídavných jmen podřadných z hlediska pravopisu
Jazykový zdroj:
Akademická příručka českého jazyka. Pravdová – Svobodová. 2014. (platí od 2014)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Složená přídavná jména
Graf užití odpovědi
Poprvé odpovězeno:
?
Naposledy odpovězeno:
?
* zobrazeny pouze záznamy, které jsou přístupné veřejnosti.