Dotaz:
Stížnost na kvalitu mluveného projevu
Konkrétní dotaz:
Všímám si časté nesprávné výslovnosti cizích slov v médiích a vadí mi to. Existuje nějaký orgán, který by hlídal kvalitu mluveného projevu a v případě výskytu nesprávné výslovnosti by daného profesionálního mluvčího na tuto skutečnost upozornil?
Odpověď:
Žádný takovýto orgán v Česku neexistuje, což souvisí i s faktem, že nemáme žádný jazykový zákon, který by dodržování spisovné výslovnosti nařizoval. Veřejnoprávní média však mají své kodexy, v nichž se ke spisovnému vyjadřování zavazují. Pokud se komukoli úroveň mluveného projevu profesionálních mluvčích nelíbí, může samozřejmě upozornit přímo je, jejich vedení atp. Na okraj ještě dodejme, že Ústav pro jazyk český AV ČR je institucí primárně vědeckou, nikoli „dozorovou“ a nemá žádné pravomoce užívání spisovné češtiny od kohokoli vyžadovat.
Dotaz:
Výslovnost konkrétního slova (hláskového spojení, spojení slov atp.)
Konkrétní dotaz:
Jaká je v češtině správná výslovnost slova koncert?
Klíčové slovo:
koncert
Odpověď:
U slova koncert se nezřídka neznělé [c] mění na svůj znělý protějšek [dz]. Kodifikována je však výhradně podoba [koncert], kromě neortoepické varianty *[kondzert] se lze také často setkat s rovněž nenáležitou výslovností *[konzert]. Toto kolísání zaznamenávají jazykovědné práce již ve 30. letech 20. století, výskyt hlásky [z] mohl být v minulosti patrně ovlivněn německou pravopisnou podobou Konzert, případně vznikl výslovnostní redukcí [dz] na [z].
Zvažované varianty:
[koncert]
[kondzert]
[konzert]
Poslední užití:
16.2.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Akademická příručka českého jazyka. Pravdová – Svobodová. 2019. (platí od 2019)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
14.2 Souhlásková znělost u přejatých slov
Dotaz:
Původ slova
Konkrétní dotaz:
Jsou-li slova plyn, plynout a uplývat příbuzná, jaký je jejich společný původ? Není mi jasné, jak spolu může souviset sloveso plynout s významem ‚téci‘ a plyn jakožto látka, která nemá kapalné skupenství.
Klíčové slovo:
plyn; plynout; uplývat
Odpověď:
Slova plyn, plynout i uplývat mají společný původ v praslovanském plyti ‚plout‘. Slovo plyn se do češtiny dostalo díky Preslovi, který ho přejal z polského slova płyn, jež však nese význam ‚kapalina, tekutina‘.
Poslední užití:
6.11.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Český etymologický slovník. Rejzek. 2015. (platí od 2015)
Dotaz:
Stylizace formulace
Konkrétní dotaz:
Chtěla bych větu „Připomínky, které jsme obdrželi, budou zapracovány.“ přeformulovat na odosobněné „zapracování obdržených připomínek.“ Co si o tom myslíte?
Odpověď:
Syntaktickou kondenzaci „zapracování obdržených připomínek“ nedoporučujeme. Navrhujeme následující úpravu: „Obdržené připomínky budou zapracovány.“
Zvažované varianty:
Připomínky, které jsme obdrželi, budou zapracovány.
zapracování obdržených připomínek
Obdržené připomínky budou zapracovány.
Dotaz:
Hodnocení formulace
Konkrétní dotaz:
Chtěla bych přeformulovat tuto větu: „Nejsme v Asii, ale v zemi české.“ Je možné použít následující? „Nejsme v Asii, ale v české zemi.“
Odpověď:
Změna pořadí je možná, nikoliv nutná.
Zvažované varianty:
Nejsme v Asii, ale v zemi české.
Nejsme v Asii, ale v české zemi.
Dotaz:
Stylizace formulace
Konkrétní dotaz:
Píšu návod na výrobu obrázku. V následující větě mám problém s vazbami: „Jeho obvod ozdob přilepením barevného nebo lýkového provázku, různých semínek, kuliček koření nebo barevnými korálky.“ Mohou být „barevné korálky“ v jiném pádě než předchozí jména?
Odpověď:
Z této formulace není zřejmé, jak by měly být barevné korálky použity. Jestliže se tím myslí, že se mají korálky také přilepit k obvodu, pak by měly být rovněž ve tvaru 2. pádu: „Jeho obvod ozdob přilepením barevného nebo lýkového provázku, různých semínek, kuliček koření nebo barevných korálků.“ Pokud se vám nelíbí řetězení jmen ve 2. pádě, je nutné větu přeformulovat, např. takto: „Na obvod obrázku nalep barevný nebo lýkový provázek, různá semínka, kuličky koření nebo barevné korálky.“
Zvažované varianty:
Jeho obvod ozdob přilepením barevného nebo lýkového provázku, různých semínek, kuliček koření nebo barevnými korálky.
Jeho obvod ozdob přilepením barevného nebo lýkového provázku, různých semínek, kuliček koření nebo barevných korálků.
Na obvod obrázku nalep barevný nebo lýkový provázek, různá semínka, kuličky koření nebo barevné korálky.
Dotaz:
Pozdravy
Konkrétní dotaz:
V e-mailu adresovaném mé vedoucí, s níž si tykám, jsem ji pozdravila a oslovila: „Ahoj Jano!“ Vedoucí se ohradila, proč používám vykřičník, že se přece můžeme domluvit v klidu. Její reakce mě překvapila, nevidím na užití vykřičníku nic špatného. Co si o tom myslíte?
Klíčové slovo:
vykřičník
Odpověď:
Běžné a neutrální je v tomto kontextu užití čárky. Užití vykřičníku může být vnímáno jako příznakové, adresát si může klást otázky, proč byl vykřičník užit, proč pisatel pozdrav a oslovení zdůrazňuje, proč na něj pisatel „křičí“ apod. V osobních dopisech a e-mailech lze užití vykřičníku tolerovat.
Dotaz:
Stylizace formulace
Konkrétní dotaz:
V následující větě se mi nelíbí slovo ubytování: „Pro návštěvníky, kteří přijedou na koních, je ubytování a strava pro koně po celou dobu pobytu zdarma.“ Hodilo by se více „pobyt a strava pro koně“? Napadlo mě i slovo „ustájení“, ale koně budou ve skutečnosti na pastvině, ne ve stáji.
Odpověď:
Navrhujeme použít spojení „pobyt a strava pro koně zdarma“, tj. vypustit část „během celého pobytu“, aby nedošlo ke zbytečnému opakování slov. Doporučujeme tedy následující úpravu: „Pro návštěvníky, kteří přijedou na koních, je pobyt a strava pro koně zdarma.“
Zvažované varianty:
Pro návštěvníky, kteří přijedou na koních, je pobyt a strava pro koně po celou dobu pobytu zdarma.
Pro návštěvníky, kteří přijedou na koních, je ubytování a strava pro koně po celou dobu pobytu zdarma.
Pro návštěvníky, kteří přijedou na koních, je pobyt a strava pro koně zdarma.
Pro návštěvníky, kteří přijedou na koních, je ustájení a strava pro koně po celou dobu pobytu zdarma.
Poslední užití:
19.6.2017
Atributy odpovědi
Graf užití odpovědi
Poprvé odpovězeno:
?
Naposledy odpovězeno:
?
* zobrazeny pouze záznamy, které jsou přístupné veřejnosti.