Dotaz:
Y = vlastní jméno – přechylování: příjmení, dotaz na nutnost přechýlit ženské příjmení
Konkrétní dotaz:
Má se ve větě "Začali jí [= Astrid Lindgrenové] říkat vimmerbyská Selma Lagerlöf" přechýlit ženské příjmení Lagerlöf (když jde o zachycení, citaci toho, jak jí říkali)?
Klíčové slovo:
Lagerlöfová
Odpověď:
Ano, příjmení Lagerlöfová by mělo být přechýleno. Nejde-li o příjmení, které je tradičně nepřechýlené (Marilyn Monroe, Brigitte Bardot atp.), cizí ženská příjmení se v češtině přechylují (i v daném kontextu, kde jde o zachycení toho, jak Astrid Lindgrenové říkali).
Zvažované varianty:
Lagerlöf
Lagerlöfová
Poslední užití:
20.9.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Dotaz:
Jiné (nepředvídatelné) konkrétní případy (typ letecký vs. letový, létající vs. letový atp.)
Konkrétní dotaz:
Jedná-li se o užití v souvislosti s výrobou zařízení (techniky) pro pivovary (tj. ne s výrobou piva), je vhodnější použít přídavné jméno pivovarský, nebo pivovarnický? Které z obou přídavných jmen je vhodnější použít ve spojení se slovy zařízení, průmysl, technika?
Klíčové slovo:
pivovarský, pivovarnický
Odpověď:
Slova pivovarský a pivovarnický jsou podle výkladových slovníků češtiny synonyma. Obě jsou vytvořena od slova pivovar. Jedná-li se o souvislost s výrobou (zařízení) techniky pro pivovary, lze tedy použít obě z nich. Potvrzují to i data z databáze ČNK syn v8, kde se se slovy zařízení, průmysl a technika pojí obě daná přídavná jména s frekvenčními rozdíly, které nejsou statisticky významné.
Zvažované varianty:
pivovarský
pivovarnický
Poslední užití:
25.10.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Dotaz:
Y = vlastní jméno – tvoření přídavných jmen od jmen zeměpisných (Brandýs > brandýský, Aš > ašský aj.): jména cizí, jednoslovná
Konkrétní dotaz:
Jakou podobu má přídavné jméno vytvořené od slova Kazachstán?
Klíčové slovo:
kazachstánský
Odpověď:
Přídavné jméno utvořené od slova Kazachstán má podobu kazachstánský. Rozlišuje se mezi pojmenováním etnika Kazach a označením státního příslušníka (občana státu) Kazachstánec. Toto rozlišení se pak vztahuje i na odvozená přídavná jména – od Kazach je kazašský, od Kazachstán je kazachstánský.
Zvažované varianty:
kazachstánský
kazašský
Poslední užití:
7.2.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Dotaz:
Odděluje se vložená věta čárkou (čárkami)?
Klíčové slovo:
Potom(,) co
Odpověď:
Stojí-li „potom co“ na začátku větného celku, zpravidla v praxi převažuje psaní čárky mezi oběma jeho složkami. Psaní bez čárky je však rovněž přípustné. Za vloženou vedlejší větou je třeba psát čárku.
Poslední užití:
10.2.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Psaní čárky v souvětí, sekce 6 – Vložené vedlejší věty
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - školní, Fortuna. 1999. (platí od 1993)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
§ 121
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - akademická, Academia. 1994. (platí od 1993)
Dotaz:
Apostrof zkracující zprava – typ „chlap pad’“
Konkrétní dotaz:
Mají se vynechaná písmena na koncích slov jako např. „moh“ nebo „krad“ signalizovat apostrofem?
Klíčové slovo:
apostrof
Odpověď:
Vypuštění hlásky/písmena na konci slova, nejčastěji v příčestích činných, se může naznačit apostrofem (např. „Smuten leh’ si ku pramenu.“), není to však nutné.
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Graf užití odpovědi
Poprvé odpovězeno:
?
Naposledy odpovězeno:
?
* zobrazeny pouze záznamy, které jsou přístupné veřejnosti.