Vyhledávání odpovědí

Oblast:
Kategorie dotazu:
Dotaz:
Klíčové slovo dotazu:
Konkrétní znění dotazu:
Odpověď nebo zvažovaná varianta:
Konkrétní případ dotazu či jeho odpověď/komentář:
Hledání odpovědí dle jejich základních údajů
Klíčové slovo dotazu konkrétně: Konkrétní vyhledávání hledá přesnou shodu, ale lze využít znak '%', který zastupuje libovolný počet libovolných znaků, a znak '_', který zastupuje jeden libovolný znak, např. lze použít "%ce" pro nalezení všech odpovědí, které používají klíčové slovo končící na "ce".
Odpověď nebo zvažovaná varianta konkrétně: Konkrétní vyhledávání hledá přesnou shodu, ale lze využít znak '%', který zastupuje libovolný počet libovolných znaků, a znak '_', který zastupuje jeden libovolný znak, např. lze použít "%věty%čárk%" pro nalezení všech odpovědí, které v textu odpovědi nebo zvažovaných variantách obsahují slova "věty" a "čárk" v tomto pořadí, přičemž mezi slovy může být libovolný počet libovolných znaků.
ID odpovědi:
ID zadejte buď jen číslem (např. 36), nebo číslem, které předchází znak '#' (např. #36).
Varianty:
Hledat v odpovědi:
Stav anotace:
Zkontrolováno odborníkem:
S detailní anotací:
Vytvoření od data:
Vytvoření do data:
ID klíčového slova:
ID související odpovědi:
Vyhledat
Zadejte ID odpovědi buď jen číslem (např. 36), nebo číslem, které předchází znak '#' (např. #36).
Hledání odpovědí dle jejich atributů
Jazykový zdroj:
Poprvé popsáno zde:
Poprvé popsáno v odpovědi s ID:
Vyhledat
Zadejte ID odpovědi buď jen číslem (např. 36), nebo číslem, které předchází znak '#' (např. #36).
Kdy poprvé popsáno, není-li v příručkách:
Kde popsáno:
Historie a změny popisu tohoto jevu:
Kam odkazujeme:
Hledání odpovědí dle jejich detailní anotace
Volba okna:
Volba tabulky: Nejprve zvolte okno.
Volba položky: Nejprve zvolte tabulku.
Volba hodnoty: Nejprve zvolte položku.
Zvolte pouze úroveň, kterou požadujete. Např.: volba položky bez vyplnění její hodnoty vyhledá všechny odpovědi, které používají v detailní anotaci danou položku s libovolnou hodnotou.
Možnosti řazení odpovědí
Způsob řazení:
Sloupec řazení:
Použité řazení Řadit: Sestupně. Dle: Datum vložení do systému.


položek: 5, 10, 20,
strana:
strana: 836/1269, položky: 8351-8360/12683
Stav:
#5269
Užití:
1 1 0
Dotaz: Dohromady, nebo se spojovníkem?
Konkrétní dotaz: Potřebuji napsat výraz tepelnětechnické, např. vlastnosti, požadavky. Je tam spojovník, nebo je to dohromady, či zvlášť? V normách je velice často zápis různý, objevuje se to v nich se spojovníkem nebo zvlášť. V jedné normě se objevilo slovo tepelněizolační (což je pochopitelné, protože jde o tepelnou izolaci), kolega má názor, že by se slovo tepelnětechnický mělo psát stejně. Poradíte?
Klíčové slovo: tepelnětechnický
Odpověď: Psaní složených přídavných jmen s první složkou zakončenou na -sko, -cko, -ně nebo -ově zvlášť (jako dvě samostatná slova), které se objevuje v technické literatuře, neodpovídá současným zásadám pro psaní složených přídavných jmen, proto ho nedoporučujeme. Píšeme je buď se spojovníkem, nebo dohromady jako jedno slovo. Toto doporučení přinesla PČP už v roce 1993. Některá složená přídavná jména s první složkou zakončenou na -sko, -cko, -ně nebo -ově je teoreticky možné zapsat dvěma způsoby. Psaní či nepsaní spojovníku rozlišuje různé významy, záleží tedy na věcné znalosti toho, k čemu se složené přídavné jméno vztahuje. Podřadné spojení, v němž jedna složka rozvíjí druhou, píšeme dohromady. Pokud by slovo odkazovalo ke slovnímu spojení tepelná technika (podstatné jméno technika je rozvíjeno přídavným jménem tepelný), psali bychom složené přídavné jméno tepelnětechnický dohromady. Je možné uvažovat i o souřadném spojení, kde jsou složky na stejné úrovni a mohly by být spojeny spojkou a. Pro oddělení obou složek přídavného jména se používá spojovník. Pokud by šlo o tepelné a technické vlastnosti/požadavky, pak bychom psali: tepelně-technické se spojovníkem.
Zvažované varianty:
tepelnětechnický tepelně technický tepelně-technický
Poslední užití: 3.2.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Akademická příručka českého jazyka. Pravdová – Svobodová. 2019. (platí od 2019)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: Kapitola Složená přídavná jména, bod 2 Typy složených přídavných jmen podřadných z hlediska pravopisu
Jazykový zdroj: Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: Kapitola Složená přídavná jména, bod 2 Typy složených přídavných jmen podřadných z hlediska pravopisu

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Stav:
#5268
Užití:
1 2 0
Dotaz: Náležitá/oficiální podoba jména
Konkrétní dotaz: Jak je možné, že Češi dánskému městu København říkají Kodaň? Považuji to za nepřijatelné, žádný jiný národ to nedělá. Správně to má být navíc „ten København“.
Klíčové slovo: Kodaň
Odpověď: Pro město København se opravdu velmi často užívá podoba Kodaň, která je v češtině oficiální. Jde o tzv. exonymum, tj. domácí podobu cizího jména. Existence exonym je nejen v češtině, ale i v jiných jazycích zcela přirozená, není důvod se jí bránit a označovat tato pojmenování za nepřijatelná, zejména jsou-li zcela vžitá a dobře srozumitelná jako v tomto případě. Odmítání exonym by znamenalo, že by se v češtině mluvilo o *Wienu, *Münchenu, *Berlinu či *Parisu místo o Vídni, Mnichově, Berlínu a Paříži, což se v praxi neděje. U celkově méně známých, málo frekventovaných, z historického hlediska nevýznamných atp. názvů se samozřejmě žádné exonymum nevžilo, od užívání některých dříve běžných exonym se postupně upouští, avšak v tomto případě stále v českém úzu podoba Kodaň naprosto převažuje. Není pravda ani to, že exonyma žádné jiné národy neužívají, srov. německé pojmenování Prag, anglické a francouzské Prague, polské, španělské, italské Praga atd. pro naše hlavní město. I pro Kodaň mají některé další jazyky svá exonyma, srov. anglické Copenhagen, německé Kopenhagen, švédské Köpenhamn, polské Kopenhaga, francouzské a španělské Copenhague, italské Copenaghen, maďarské Koppenhága atd. Vzhledem k tomu, že v dánštině došlo ke splynutí mužského a ženského rodu a moderní dánština má dva rody (společný a střední), nelze v tomto případě tvrdit ani to, že název København je mužského rodu. V češtině se jméno Kodaň pochopitelně řadí k rodu ženskému, a to na základě svého zakončení, rod v jazyce původu je zde irelevantní.
Zvažované varianty:
København Kodaň
Poslední užití: 15.4.2015
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Index českých exonym. Beránek a kol.. 2011. (platí od 2011)
Jazykový zdroj: Český národní korpus.
Jazykový zdroj: Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Stav:
#5267
Užití:
1 1 0
Dotaz: Dohromady, nebo se spojovníkem?
Konkrétní dotaz: Je možné od výrazu irské tance vytvořit přídavné jméno irskotaneční? Student napsal do omluvenky "irskotaneční vystoupení", myslím, že to sice jde, ale příliš vhodné to není.
Klíčové slovo: irskotaneční
Odpověď: Máte pravdu. Od ustáleného slovního spojení irské tance utvoříme teoreticky složené přídavné jméno irskotaneční, které se píše dohromady, protože je odvozeno od podřadného spojení. Doklady z internetu potvrzují, že užití slova je však jen příležitostné, praktická potřeba ho užívat je velice malá.
Zvažované varianty:
irskotaneční
Poslední užití: 5.12.2016
Atributy odpovědi

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Stav:
#5266
Užití:
1 2 0
Dotaz: Náležitá/oficiální podoba jména
Konkrétní dotaz: Jak je možné, že Češi finskému městu Helsinki říkají Helsinky? Považuji to za nepřijatelné, žádný jiný národ to nedělá. Správně to má být navíc „ten Helsinki“.
Klíčové slovo: Helsinky
Odpověď: Pro město Helsinki se opravdu velmi často užívá podoba Helsinky, která je v češtině oficiální. Jde o tzv. exonymum, tj. domácí podobu cizího jména. Existence exonym je nejen v češtině, ale i v jiných jazycích zcela přirozená, není důvod se jí bránit a označovat tato pojmenování za nepřijatelná, zejména jsou-li zcela vžitá a dobře srozumitelná jako v tomto případě. Odmítání exonym by znamenalo, že by se v češtině mluvilo o *Wienu, *Münchenu, *Berlinu či *Parisu místo o Vídni, Mnichově, Berlínu a Paříži, což se v praxi neděje. U celkově méně známých, málo frekventovaných, z historického hlediska nevýznamných atp. názvů se samozřejmě žádné exonymum nevžilo, od užívání některých dříve běžných exonym se postupně upouští, avšak v tomto případě stále v českém úzu podoba Helsinky naprosto převažuje. Není pravda ani to, že exonyma žádné jiné národy neužívají, srov. německé pojmenování Prag, anglické a francouzské Prague, polské, španělské, italské Praga atd. pro naše hlavní město. I pro Helsinky mají některé další jazyky svá exonyma, srov. švédské a norské Helsingfors, portugalské Helsínquia atp. A v žádném případě nelze tvrdit, že finské jméno Helsinki je mužského rodu, finština totiž kategorii gramatického rodu vůbec nemá. Rozdíl oproti češtině je však v tom, že zde jde o jednotné číslo, kdežto v češtině patří Helsinky díky svému zakončení mezi jména pomnožná.
Zvažované varianty:
Helsinky Helsinki
Poslední užití: 15.4.2015
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Index českých exonym. Beránek a kol.. 2011. (platí od 2011)
Jazykový zdroj: Český národní korpus.
Jazykový zdroj: Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Stav:
#5265
Užití:
1 6 0
Dotaz: Žádost o placené písemné vyjádření
Konkrétní dotaz: Jak dlouho trvá vypracování odpovědi na jazykový dotaz?
Klíčové slovo: vyhotovení písemné odpovědi
Odpověď: Odpovědi standardně vypracováváme do 10 pracovních dnů, komplikovanější jazykové problémy však mohou trvat o něco déle, v takových případech jsou o delší době zpracování písemného vyjádření žadatelé obvykle předem vyrozuměni.
Poslední užití: 4.6.2021
Atributy odpovědi

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Stav:
#5264
Užití:
1 2 0
Dotaz: Žádost o placené písemné vyjádření
Konkrétní dotaz: Na jakou e-mailovou adresu mám zaslat žádost o písemné vyjádření?
Klíčové slovo: vyhotovení písemné odpovědi
Odpověď: Žádost o vypracování odpovědi na jazykový dotaz zašlete, prosím, na adresu poradna@ujc.cas.cz.
Poslední užití: 22.12.2020
Atributy odpovědi

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Stav:
#5263
Užití:
1 1 0
Dotaz: Žádost o placené písemné vyjádření
Konkrétní dotaz: Mohu vám e-mailem zaslat žádost o vypracování odpovědi na jazykový dotaz?
Klíčové slovo: vyhotovení písemné odpovědi
Odpověď: Ano, je to možné, ale tato služba je placená. Máte-li zájem o tuto službu, prosím, požádejte o ni e-mailem (poradna@ujc.cas.cz) a do předmětu napište „žádost o vypracování odpovědi na jazykový dotaz“. Další informace naleznete na adrese http://www.ujc.cas.cz/jazykova-poradna/zakladni-kontakty.html.
Poslední užití: 2.12.2016
Atributy odpovědi

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Stav:
#5262
Užití:
1 1 0
Dotaz: Dotazy pro jiné odborníky
Konkrétní dotaz: Jde ve verši Polednice blíž se plíží, blíž - a již je vzápětí o kakofonii?
Odpověď: Vzhledem k tomu, že kakofonie je výraz pro nelibozvučné seskupení tónů nebo hlásek, nelibozvučnost, může být hodnocení nějakého verše jako kakofonického záležitostí značně subjektivní. Přesnější odpověď by v tomto případě poskytl patrně literární vědec.
Poslední užití: 5.12.2016
Atributy odpovědi

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Stav:
#5261
Užití:
1 1 0
Dotaz: Žádost o placené písemné vyjádření
Konkrétní dotaz: Je možné vypracování písemného vyjádření vyzvednout i osobně?
Klíčové slovo: vyhotovení písemné odpovědi
Odpověď: Ano, po domluvě s naším ekonomicko-technickým oddělením to možné je.
Poslední užití: 6.12.2016
Atributy odpovědi

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Stav:
#5259
Užití:
1 1 0
Dotaz: Žádost o placené písemné vyjádření
Konkrétní dotaz: Je nutné, aby žádost o vypracování jazykového dotazu obsahovala i telefonní číslo?
Klíčové slovo: vyhotovení písemné odpovědi
Odpověď: Telefonní číslo pro vypracování jazykového dotazu není nutnou podmínkou, stačí e-mailový kontakt.
Poslední užití: 6.12.2016
Atributy odpovědi

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
* zobrazeny pouze záznamy, které jsou přístupné veřejnosti.