Dotaz:
Poštovní adresa
Konkrétní dotaz:
Chceme zapsat do obchodní rejstříku adresu, kde sídlí naše firma. V případě, že název ulice začíná číslem (např. 28. října), je obvyklé uvést v adrese pouze tento název, nebo bychom před něj měli dát zkratku ul. (ul. 28. října)?
Klíčové slovo:
adresa
Odpověď:
Ať už uvádíme adresu v dopise, nebo obchodním rejstříku, zkratku ul. ani slovo ulice před názvem ulice nepíšeme. Naopak se v adresách uvádějí zkratky nám., tř., sídl., případně výrazy náměstí, třída, sídliště apod. Při zápisu do obchodního rejstříku se zapsaná adresa musí shodovat se zápisem v Rejstříku územní identifikace adres a nemovitostí (RÚIAN).
Poslední užití:
9.5.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Dopisy a grafická úprava písemností – Adresy – sekce 1 Pravidla pro psaní adres
Jazykový zdroj:
ČSN 01 6910. 2014. (platí od 2014)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
14.3.2 Poštovní adresa adresáta – Místní údaje (s. 44)
Dotaz:
Poštovní adresa
Konkrétní dotaz:
Dočetl jsem se, že v adrese mají být mezi poštovním směrovacím číslem a názvem obce dvě mezery. Platí toto pravidlo v případě, že se adresa uvádí na jednom řádku?
Klíčové slovo:
směrovací číslo; PSČ
Odpověď:
Mezi poštovním směrovacím číslem a názvem adresní pošty nebo obce jsou v adrese dvě mezery i v případě, že se adresa uvádí na jednom řádku.
Poslední užití:
22.11.2023
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Dopisy a grafická úprava písemností – Adresy
Jazykový zdroj:
ČSN 01 6910. 2014. (platí od 2014)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
14.3.2 Poštovní adresa adresáta – Místní údaje (s. 44)
Dotaz:
Hodnocení formulace
Konkrétní dotaz:
Měla by být v následující větě zkratka tzv., nebo ji mohu vypustit? „Pro výstup nahoru se využívá tzv. normální cesta [nesrozumitelné].“
Klíčové slovo:
tzv.
Odpověď:
Pokud chcete naznačit, že se dané cestě tak říká, bylo by vhodné zkratku ve větě ponechat.
Zvažované varianty:
Pro výstup nahoru se využívá tzv. normální cesta [nesrozumitelné].
Pro výstup nahoru se využívá normální cesta [nesrozumitelné].
Dotaz:
Poštovní adresa
Konkrétní dotaz:
Je v pořádku, když nás vedoucí nutí psát do adresy (včetně adresy v hlavičce dopisu) jméno v pořadí příjmení, rodné jméno? Toto pořadí se nám nezdá.
Klíčové slovo:
adresa
Odpověď:
Příručky explicitně uvádějí, že se v adresách označuje adresát/odesílatel jménem a příjmením a ve všech uváděných příkladech adres je toto pořadí zachováno. Doporučujeme toto pořadí respektovat i proto, že je v souladu s územ.
Poslední užití:
9.8.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
ČSN 01 6910. 2014. (platí od 2014)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
14.3.2 Poštovní adresa adresáta (s. 44)
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Dopisy a grafická úprava písemností – Adresy – sekce 1 Pravidla pro psaní adres
Dotaz:
Oslovování
Konkrétní dotaz:
Překládáme z angličtiny konverzace pro chatboty. Problém je, že v angličtině se jména neskloňují, zatímco v češtině se mohou tvary 1. a 5. pádu lišit. Je možné oslovit v češtině křestním jménem ve tvaru 1. pádu?
Klíčové slovo:
1. pád; 5. pád
Odpověď:
V češtině je náležité a zdvořilé pouze oslovení 5. pádem.
Dotaz:
Původ slova
Konkrétní dotaz:
Zajímá mě historie slova osvícenství. Jeho nejstarší doklady, které jsem našel, se datují do roku 1930. Používal se tento termín i dříve?
Klíčové slovo:
osvícenství
Odpověď:
Slovo osvícenství lze nalézt v Česko-německém slovníku Fr. Št. Kotta, jenž odkazuje na starší doklady slova, a to z počátku 20. století. Jungmannův Slovník česko-německý, který vycházel v letech 1835–1839, slovo (nepřekvapivě) neobsahuje, můžeme tedy usuzovat, že se začalo užívat v době mezi vydáním tohoto slovníku a počátkem 20. století.
Dotaz:
Jakou doporučujete příručku pro danou problematiku?
Konkrétní dotaz:
Můžete někde zjistit, zda se spojení škoda lásky užívalo před uvedením stejnojmenné písně, tj. před rokem 1934?
Klíčové slovo:
jazyková příručka
Odpověď:
Zjistit podobnou informaci je bohužel velmi obtížné. Jednou z mála možností je zkusit vyhledat výskyty tohoto spojení v Novočeském lexikálním archivu na adrese https://bara.ujc.cas.cz/psjc/.
Dotaz:
Stížnost na nepřítomnost češtiny v určité komunikační situaci
Konkrétní dotaz:
Jak je možné, že v České televizi hovoří někteří reportéři slovensky? Je to vůbec legální?
Klíčové slovo:
slovenština
Odpověď:
Slovenština pro většinu českých mluvčí je srozumitelná a užívání (popř. neužívání) slovenštiny v televizním vysílání není upraveno žádným nařízením, o porušení právní normy se nejedná.
Poslední užití:
30.1.2017
Atributy odpovědi
Graf užití odpovědi
Poprvé odpovězeno:
?
Naposledy odpovězeno:
?
* zobrazeny pouze záznamy, které jsou přístupné veřejnosti.