Dotaz:
Náležitá/oficiální podoba jména
Konkrétní dotaz:
Existuje české pojmenování pro jezero Partwitzer See v Německu? Ráda bych ho v českém textu využila.
Klíčové slovo:
Partwitzské jezero
Odpověď:
Domníváme se, že žádné české pojmenování (tzv. exonymum) pro toto nepříliš známé jezero není dosud plně vžité. Samozřejmě ho však můžete vytvořit a používat (znělo by pak Partwitzské jezero jako např. švýcarské Brienzské jezero místo Brienzersee, nikoli např. Partwitzerské jezero, jak bylo ojediněle užito v médiích), jen je třeba tuto skutečnost v textu vysvětlit.
Dotaz:
Dohromady, nebo se spojovníkem?
Konkrétní dotaz:
Myslím si, že může být obojí možnost, ale pro jistotu se ptám, zda slova lískooříškový a vlašskoořechový píšeme dohromady, nebo s pomlčkou?
Klíčové slovo:
vlašskoořechový
Odpověď:
Složená přídavná jména píšeme buď se spojovníkem, nebo dohromady. Pomlčka se pro jejich zápis neužívá.
Slovo vlašskoořechový píšeme dohromady, protože jde o podřadné spojení, v němž jedna složka (přídavné jméno vlašský) rozvíjí druhou (podstatné jméno ořech). Obdobně píšeme např. vysokoškolský (týkající se vysoké školy), latinskoamerický (týkající se Latinské Ameriky).
Zvažované varianty:
vlašskoořechový
vlašsko-ořechový
Poslední užití:
7.9.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Složená přídavná jména, sekce 2 – Typy složených přídavných jmen podřadných z hlediska pravopisu
Dotaz:
Náležitá/oficiální podoba jména
Konkrétní dotaz:
Mohu použít pro řeku Weisse Elster, která teče i na českém území, české pojmenování Bílý Halštrov?
Klíčové slovo:
Bílý Halštrov
Odpověď:
Ano, tato řeka má český název Bílý Halštrov, který se u nás opravdu běžně užívá. Např. na českých mapách nalezneme u tohoto toku označení Bílý Halštrov, nedaleko obce Výhledy na Ašsku pak pramen Bílého Halštrova a existuje i přehrada Bílý Halštrov; s tímto hydronymem pak souvisí i název přírodního parku Halštrov atp. Pokud se text týká německé části dané řeky, pak je samozřejmě také možné užít pojmenování Bílý Halštrov jako tzv. exonymum, je však dobré čtenáře upozornit, jaký je její německý název, protože na rozdíl např. od dvojice Donau/Dunaj se přece jen nejedná o tolik známý vodní tok.
Dotaz:
Dohromady, nebo se spojovníkem?
Konkrétní dotaz:
Myslím si, že může být obojí možnost, ale pro jistotu se ptám, zda slova lískooříškový a vlašskoořechový píšeme dohromady, nebo s pomlčkou?
Klíčové slovo:
lískooříškový
Odpověď:
Složená přídavná jména píšeme buď se spojovníkem, nebo dohromady. Pomlčka se pro jejich zápis neužívá.
Slovo lískooříškový píšeme dohromady, protože jde o podřadné spojení, v němž jedna složka (přídavné jméno lískový) rozvíjí druhou (podstatné jméno oříšek). Obdobně píšeme např. vysokoškolský (týkající se vysoké školy), latinskoamerický (týkající se Latinské Ameriky).
Zvažované varianty:
lískooříškový
lísko-oříškový
Poslední užití:
7.9.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Složená přídavná jména, sekce 2 – Typy složených přídavných jmen podřadných z hlediska pravopisu
Jazykový zdroj:
Akademická příručka českého jazyka. Pravdová – Svobodová. 2019. (platí od 2019)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Složená přídavná jména
Dotaz:
Náležitá/oficiální podoba jména
Konkrétní dotaz:
Je správné používat v češtině pro německé město Cottbus název Chotěbuz?
Klíčové slovo:
Chotěbuz
Odpověď:
Ano, jde o tzv. exonymum čili domácí podobu cizího názvu. Jak potvrzují data z Českého národního korpusu, pojmenování Chotěbuz pro Cottbus je v současnosti běžně užívané a srozumitelné, uvádí ho např. rovněž Index českých exonym. Doplňme pouze, že název Chotěbuz nese i město na Těšínsku, díky kontextu by však k záměně docházet nemělo.
Zvažované varianty:
Cottbus
Chotěbuz
Poslední užití:
30.8.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Index českých exonym. Boháč a kol.. 2019. (platí od 2019)
Dotaz:
Dohromady, nebo zvlášť?
Konkrétní dotaz:
Píše se „bylo to naprd“, nebo „bylo to na prd“?
Klíčové slovo:
naprd; na prd
Odpověď:
Jde o expresivní výraz, výkladové slovníky češtiny ho nezachycují. Analogicky podle obdobných výrazů (jako např. nalačno / na lačno; naboso / na boso) je možný obojí způsob zápisu – zvlášť i dohromady. Slovník nespisovné češtiny zaznamenává spřežku naprd, v ČNK jsou doloženy obě možnosti zápisu, převažuje psaní zvlášť: na prd.
Zvažované varianty:
naprd
na prd
Poslední užití:
8.9.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Slovník nespisovné češtiny. 2009. (platí od 2009)
Jazykový zdroj:
Český národní korpus.
Jazykový zdroj:
Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Dotaz:
Dohromady, nebo zvlášť?
Konkrétní dotaz:
Píšeme nalačno dohromady, nebo jen zvlášť: na lačno?
Klíčové slovo:
nalačno; na lačno
Odpověď:
V souladu s SSČ a SSJČ můžete zvolit jak psaní nalačno, tak na lačno. Výraz se řadí do široké skupiny výrazů s předložkami do a na, u nichž je možnost tvořit nové spřežky téměř neomezená. Nemůžeme udělat chybu, protože tyto spřežky můžeme psát dvojím způsobem – zvlášť i dohromady, jsou kodifikovány obě varianty psaní a není mezi nimi žádný významový rozdíl.
Zvažované varianty:
na lačno
nalačno
Poslední užití:
1.3.2021
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Psaní spřežek a spřahování, sekce 5 – Psaní spřežek typu naměkko – na měkko, domodra – do modra, po anglicku
Jazykový zdroj:
Akademická příručka českého jazyka. Pravdová – Svobodová. 2014. (platí od 2014)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Dotaz:
Dohromady, nebo zvlášť?
Konkrétní dotaz:
Píše se ksakru dohromady, nebo k sakru zvlášť?
Klíčové slovo:
ksakru; k sakru
Odpověď:
SSJČ u obecněčeského výrazu mužského rodu „sakr“, který vysvětluje slovy ‚(v zaklení) výraz hněvu, zlosti‘, uvádí mezi příklady jako „už lítají sakry, je v sakrech“ i zaklení „k sakru“.
Novější slovníky (SSČ, NASCS) bohužel výraz nezachycují, nespisovné výrazy bývají ve výkladových slovnících češtiny zaznamenány jen zřídka; tento výraz neuvádí ani Slovník nespisovné češtiny. ČNK dokládá výraznou převahu psaní dohromady (ksakru), spojitost se slovem sakr je zastřená, proto jsou možná obě řešení: k sakru i ksakru.
Zvažované varianty:
ksakru
k sakru
Poslední užití:
8.9.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Český národní korpus.
Jazykový zdroj:
Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Dotaz:
Jména postav
Konkrétní dotaz:
Ve spojení Červená karkulka se píše u slova karkulka malé písmeno. Když se nezvolí celé jméno, proč se píše Karkulka?
Klíčové slovo:
Karkulka
Odpověď:
Jde o zkrácený název a velké písmeno se volí z toho důvodu, aby bylo zřejmé, že jde o jméno osoby, nikoli o název čepečku, podle nějž byla pohádková postava pojmenována.
Poslední užití:
18.4.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - akademická, Academia. 1994. (platí od 1993)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
§ 68
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - školní, Fortuna. 1999. (platí od 1993)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
§ 75
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Velká písmena – jména živých bytostí a přídavná jména od nich odvozená, sekce 1 Jména s velkým počátečním písmenem
Dotaz:
Náležitá/oficiální podoba jména
Konkrétní dotaz:
Potřebuji napsat článek o jihoafrickém sprinterovi jménem Wayde van Niekerk. Pokud použiji jen jeho příjmení, má to být van Niekerk, nebo pouze Niekerk?
Klíčové slovo:
van
Odpověď:
Doporučujeme v tomto případě užívat celé příjmení van Niekerk, předložka van je totiž součást daného příjmení. Pokud se podíváme na známější, avšak analogické jméno van Gogh, zjistíme, že v úzu vysoce převažují právě výskyty typu „za van Goghův obraz“ nad „za Goghův obraz“; zřejmě pouze u příjmení van Beethoven je tomu naopak.
Dotaz:
Osobní jména: ženský rod
Konkrétní dotaz:
Jak oslovovat v 5. pádě ženu, která má nepřechýlené příjmení Fiala?
Klíčové slovo:
Fiala
Odpověď:
Buď lze ponechat jméno nesklonné a oslovovat paní Fiala, nebo lze vzhledem k zakončení jména na -a skloňovat podle vzoru „žena“, tedy paní Fialo. Nevýhodou toho druhého způsobu je, že může tvar některých příjmení působit expresivně. Obě varianty je možné použít. Nedá se zde mluvit o správnosti, neboť se jedná o jev v českém jazyce nový a neustálený. Nelze říci, která z možných podob se v budoucnu stane noremní, prozatím se v úzu vyskytují obě. Je třeba počítat s tím, že posluchačům či čtenářům mohou jedna, druhá nebo obě varianty připadat příznakové a je možné, že ani jednu z nich nebudou považovat za neutrální. Nelze vyloučit ani připojení běžné přechylovací přípony -ová a použití oslovení paní Fialová, to se však obvykle nedělá z respektu k přání nositelky jména mít nepřechýlené příjmení.
Poslední užití:
9.10.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Přechylování příjmení, která mají formu podstatného jména a ve výslovnosti jsou zakončena na samohlásku
Dotaz:
Zeměpisná jména: pomnožná
Konkrétní dotaz:
Jak se skloňuje název obce Hranice? Je jich několik, třeba Hranice na Moravě. Má být v Hranici, nebo Hranicích?
Klíčové slovo:
Hranice
Odpověď:
Příručka Naše místní jména uvádí název Hranice jako pomnožný, v 6. pádě je tedy v Hranicích. Nemůžeme ovšem vyloučit, že místní úzus se může odlišovat.
Zvažované varianty:
Hranici
Hranicích
Poslední užití:
10.10.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Naše místní jména a jak jich užívat. Polívková. 2007. (platí od 2007)
Kde popsáno: IJP: Zeměpisná jména pomnožná; Naše místní jména: Hranice.
Dotaz:
Dotaz pro jiné odborníky (lingvisty)
Konkrétní dotaz:
Existuje a máte k dispozici nějaký počítačový program, který by dovedl řadit položky podle abecedy, avšak nikoli od počátečního, ale od koncového písmene?
Klíčové slovo:
retrográdní seznam
Odpověď:
Takový program v jazykové poradně běžně nepoužíváme, avšak jistě existuje (na internetu jsou např. volně k dispozici kolekce doplňků pro běžně užívané tabulkové procesory, které tzv. retrográdní řazení umožní). Pro více informací se zkuste obrátit na počítačové lingvisty atp.
Poslední užití:
12.9.2017
Atributy odpovědi
Kam odkazujeme: Ústav českého národního korpusu FF UK; Ústav formální a aplikované lingvistiky MFF UK; Ústav českého jazyka FF MU; Centrum zpracování přirozeného jazyka FI MU.
Dotaz:
Mužský rod neživotný
Konkrétní dotaz:
Jakého rodu je slovo lounge? Potřebuji to uvést na pozvánce ve významu salonek a nevím, jak s ním pracovat.
Klíčové slovo:
lounge
Odpověď:
Cizí jména se přiřazují k rodu buď podle zakončení ve výslovnosti, to by naznačovalo spíše rod mužský neživotný, nebo podle významu slova (českému ekvivalentu), což rovněž odkazuje k rodu mužskému neživotnému. Podle dat Českého národního korpusu toto zařazení převažuje i v úzu.
Poslední užití:
10.10.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Rod podstatných jmen
Dotaz:
Dotaz pro jiné odborníky (lingvisty)
Konkrétní dotaz:
Existuje nějaký seznam místních a pomístních jmen, který by nebyl řazen podle abecedy od počátečního, ale od koncového písmene?
Klíčové slovo:
retrográdní seznam
Odpověď:
Takovéto seznamy se nazývají retrográdní. Pro pomístní jména existuje Retrográdní index lexikálních jednotek pomístních jmen v Čechách od L. Olivové-Nezbedové a J. Matúšové z roku 1991 (pro pomístní jména na Moravě a ve Slezsku podobný seznam k dispozici není). Pokud jde o místní jména, doporučujeme publikace K. Olivy Retrográdní slovník k dílu Dr. Antonína Profouse „Místní jména v Čechách“ I-V. Část I. Česká místní jména z roku 1976 a R. Šrámka Retrográdní slovník místních jmen Moravy a Slezska z roku 2013. Více informací k této problematice by mohli podat pracovníci onomastického a dialektologického oddělení Ústavu pro jazyk český AV ČR.
Poslední užití:
12.9.2017
Atributy odpovědi
Kam odkazujeme: onomastické a dialektologické oddělení Ústavu pro jazyk český AV ČR.
Dotaz:
Zeměpisná jména: ženský rod
Konkrétní dotaz:
Čtu knihu a vyskytuje se v ní název obce Ovčara a ve 3. a 6. pádě se zde používá ve tvaru Ovčare. Je to původně chorvatsky. Nemělo by být správně Ovčaře, stejně jako je Andoře, Sahaře apod.?
Klíčové slovo:
Ovčara
Odpověď:
Zřejmě došlo ke zkreslení českého skloňování názvu původním chorvatským skloňováním. Správně by mělo být ve 3. a 6. pádě Ovčaře.
Zvažované varianty:
Ovčaře
Ovčare
Poslední užití:
10.10.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Zeměpisná jména ženská zakončená ve výslovnosti na [a], [á]
Kde popsáno: IJP: Zeměpisná jména ženská zakončená ve výslovnosti na [a], [á].
Dotaz:
Jména postav
Konkrétní dotaz:
Autor píše o seriálu Jen počkej, zajíci a uvádí jména jednotlivých postav: zajíc, vlk, lev, panda apod. s velkým písmenem. Je to správně?
Odpověď:
Výrazy zajíc, vlk, lev, panda a další jsou jména obecná. Významnými a určujícími postavami v uvedeném seriálu lze označit pouze zajíce a vlka, tudíž by nebylo možné vyloučit, aby byla tato jména chápána jako vlastní. Na druhou stranu zvířecích postav je více a bylo by nekonzistentní, kdyby se jména ústředních postav psala s velkým písmenem a ostatní s písmenem malým. Proto doporučujeme psát u všech jmen postav daného seriálu malé písmeno.
Poslední užití:
26.6.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - školní, Fortuna. 1999. (platí od 1993)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
§ 69
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - školní, Fortuna. 1999. (platí od 1993)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
§ 76
Jazykový zdroj:
Psaní velkých písmen v češtině. 2015. (platí od 2015)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
4.7.2 Druhová jména
Dotaz:
Zeměpisná jména: ženský rod
Konkrétní dotaz:
Jak se skloňuje zeměpisný název Otynija?
Klíčové slovo:
Otynija
Odpověď:
Pokud je přepis názvu se zakončením -ja, tedy Otynija, pak se jméno ve 2., 3. a 6. pádě skloňuje podle vzoru „růže“ a ve 4., 5. a 7. pádě podle vzoru „žena“.
Poslední užití:
10.10.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Zeměpisná jména ženská zakončená ve výslovnosti na [a], [á]
Kde popsáno: IJP: Zeměpisná jména ženská zakončená ve výslovnosti na [a], [á].
Graf užití odpovědi
Poprvé odpovězeno:
?
Naposledy odpovězeno:
?
* zobrazeny pouze záznamy, které jsou přístupné veřejnosti.