Dotaz:
Y = vlastní jméno – názvy krajů (Kolínsko)
Konkrétní dotaz:
Jak se v češtině správně nazývá oblast, která se v polštině označuje jako Zaolzie (podle řeky Olzy, česky Olše)? Jde o Zaolší, nebo Záolší?
Klíčové slovo:
Záolší
Odpověď:
Podoba českého názvu této oblasti není nikde kodifikována. V analogických případech, jako je např. Zářečí (< za řekou), Zálabí (< za Labem), Zámostí (< za mostem), dochází běžně k dloužení a > á. Analogicky bychom tedy doporučovali pro danou oblast užívat označení Záolší (< za Olší), i když je třeba – kvůli neustálenosti a absenci daného názvu v příručkách – počítat s kolísáním.
Zvažované varianty:
Záolší
Zaolší
Poslední užití:
9.3.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Mluvnice češtiny 1. 1986. (platí od 1986)
Dotaz:
Y = obecné jméno – přechylování: časté konkrétní případy/typy, pracovní pozice/funkce
Konkrétní dotaz:
Existuje, případně jak vypadá přechýlená podoba slova životopisec?
Klíčové slovo:
životopiskyně
Odpověď:
Na základě analogie s dvojicí romanopisec > romanopiskyně, kterou uvádějí výkladové slovníky, lze jako přechýlený tvar slova životopisec doporučit podobu životopiskyně.
Zvažované varianty:
životopiskyně
biografka
Poslední užití:
6.6.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
heslo životopisec
Jazykový zdroj:
Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
heslo romanopisec
Dotaz:
Y = vlastní jméno – tvoření obyvatelských jmen: bez přípony (typ Rus)
Konkrétní dotaz:
Je správně Uzbek, nebo Uzbekistánec? Jakou podobu má obyvatelské jméno od názvu Uzbekistán? Je podoba Uzbekistánec špatná?
Klíčové slovo:
Uzbek
Odpověď:
Existuje podoba Uzbek (obdobně Kazach, Tádžik, Turkmen, Kyrgyz), tedy tzv. etnonymum, označující příslušníka etnika či národnosti. Podoba Uzbekistánec (Kazachstánec, Tádžikistánec, Turkmenistánec, Kyrgyzstánec) pak označuje státního příslušníka (občana) Uzbekistánu (resp. dalších jmenovaných států). Rozlišuje se tedy mezi pojmenováním příslušníka etnika – např. Kazach (žijící např. v Ruské federaci) – a označením státního příslušníka (občana) státu – např. Kazachstánec atp. (jímž může být např. etnický Rus). V případě dvojice Uzbek a Uzbekistánec se v češtině toto rozlišování – na rozdíl např. od dvojice Kazach a Kazachstánec – zatím sice příliš neuplatňuje, je tomu tak ovšem nejspíš jen pro to, že o Uzbekistánu se v češtině příliš nemluví a nepíše. Pokud k tomu však bude docházet, je pravděpodobné, že lišení občanů Uzbekistánu a etnických Uzbeků bude stejně tak potřeba (Uzbekistán je vícenárodnostní stát a uzbecké menšiny žijí i v řadě okolních států), a proto bychom zatím řídkou podobu Uzbekistánec (v databázi Českého národního korpusu syn v9 má pouhých 8 výskytů) rozhodně neodmítali.
Zvažované varianty:
Uzbek
Uzbekistánec
Poslední užití:
6.2.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
heslo Uzbek
Jazykový zdroj:
Český národní korpus.
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
vyhledávky Uzbek a Uzbekistánec v syn v9
Dotaz:
Y = vlastní jméno – tvoření přídavných jmen od jmen zeměpisných (Brandýs > brandýský, Aš > ašský aj.): jména domácí, jednoslovná
Konkrétní dotaz:
Lze od místního jména Doksy utvořit přídavné jméno dokeský, nebo je správná jen podoba dokský?
Klíčové slovo:
dokský, dokeský
Odpověď:
Od místního jména Doksy lze vytvořit obě podoby – správně je tedy jak dokský, tak dokeský.
Zvažované varianty:
dokský
dokeský
Poslední užití:
19.12.2016
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
hesla dokský a dokeský
Dotaz:
Y = vlastní jméno – tvoření přídavných jmen přivlastňovacích: individuálně přivlastňovací přídavná jména, ze jmen mužských
Konkrétní dotaz:
Jakou podobu má individuálně přivlastňovací přídavné jméno utvořené od příjmení Malpighi?
Klíčové slovo:
Malpighiho
Odpověď:
Od příjmení typu Malpighi se individuálně přivlastňovací přídavná jména netvoří a v této funkci je nahrazuje ustrnulá podoba 2. pádu, tj. Malpighiho.
Poslední užití:
28.2.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Mluvnice češtiny 1. 1986. (platí od 1986)
Dotaz:
Y = vlastní jméno – tvoření přídavných jmen od jmen zeměpisných (Brandýs > brandýský, Aš > ašský aj.): jména domácí, víceslovná
Konkrétní dotaz:
Jakou podobu má přídavné jméno utvořené od zeměpisného jména Nová Ves v 1. pádě množného čísla rodu mužského životného?
Klíčové slovo:
novoveští
Odpověď:
Přídavné jméno utvořené od zeměpisného jména Nová Ves má v 1. pádě množného čísla rodu mužského životného správnou podobu novoveští (s jedním š).
Zvažované varianty:
novoveští
novovesští
Poslední užití:
22.2.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Změny samohlásek a souhlásek při odvozování slov, bod 1.3, a Tvoření přídavných jmen od jmen zeměpisných, bod 1.2.1
Dotaz:
Y = obecné jméno – přechylování: časté konkrétní případy/typy, pracovní pozice/funkce
Konkrétní dotaz:
Je možné v češtině jako přechýlenou podobu slova starosta použít kromě podoby starostka také podobu starostkyně? Používala se podoba starostkyně v minulosti?
Klíčové slovo:
starostkyně
Odpověď:
Jako přechýlená podoba slova starosta se v češtině používá pouze slovo starostka. Slovo starostkyně se nepoužívalo ani v minulosti.
Zvažované varianty:
starostka
starostkyně
Poslední užití:
31.1.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
heslo starostka
Dotaz:
Y = vlastní jméno – přechylování: příjmení, přídavné jméno: příjmení s formou přídavného jména tvrdého (vzor „mladý“)
Konkrétní dotaz:
Jakou podobu by mělo v češtině mít přechýlené slovanské příjmení Morozova (utvořeného od mužské podoby Morozov)? Morozová, nebo Morozovová?
Klíčové slovo:
Morozovová
Odpověď:
Přechýlená podoba slovanského příjmení Morozova (utvořeného od mužské podoby Morozov) by v češtině měla mít podobu Morozovová.
Zvažované varianty:
Morozová
Morozovová
Poslední užití:
12.12.2016
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Přechylování příjmení, která mají formu podstatného jména a ve výslovnosti jsou zakončena na souhlásku (typ Novák – Nováková), úvodní pasáž
Dotaz:
Y = vlastní jméno – přechylování: příjmení, přídavné jméno: příjmení s formou přídavného jména tvrdého (vzor „mladý“)
Konkrétní dotaz:
Jak se přechýlí slovanské příjmení Poddubnaja? Jakou podobu bude mít toto příjmení v 1. pádě a jakou v pádech ostatních?
Klíčové slovo:
Poddubnaja, Poddubná
Odpověď:
Slovanské příjmení Poddubnaja lze matričně zapsat v této původní podobě, pak je nesklonné. V běžných textech však doporučujeme užívat podoby přechýlené podle české mluvnice, tj. Poddubná, bez Poddubné atd.
Poslední užití:
12.12.2016
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Přechylování příjmení, která mají formu přídavného jména (typ Zelený – Zelená), bod 1.2
Dotaz:
Y = obecné jméno – jiné (nepředvídatelné) příklady
Konkrétní dotaz:
Jakou podobu by měl mít ekvivalent výrazů typu dvojice, trojice, čtveřice atd. pro hodnotu 1. Existují v češtině např. podoby jednice nebo jednotice?
Klíčové slovo:
ekvivalent výrazů typu dvojice, trojice, čtveřice atd. pro hodnotu 1
Odpověď:
Ekvivalent výrazů typu dvojice, trojice, čtveřice atd. pro hodnotu 1 se v češtině nepoužívá. Výraz jednice může znamenat číslo 1, jedničku, navíc je zastaralý, výraz jednotice slovníky neuvádějí.
Zvažované varianty:
jednotice
jednice
Poslední užití:
5.12.2016
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Dotaz:
Y = vlastní jméno – tvoření přídavných jmen od jmen zeměpisných (Brandýs > brandýský, Aš > ašský aj.): jména cizí, jednoslovná
Konkrétní dotaz:
Jakou podobu má přídavné jméno utvořené od zeměpisného jména Malta? Je vhodnější maltské předsednictví EU, nebo maltézské předsednictví EU?
Klíčové slovo:
maltský
Odpověď:
Od zeměpisného jména Malta existují v češtině tři přídavná jména – maltský, maltézský a maltánský. Podoby maltézský a maltánský jsou ovšem zastaralé, neproduktivní (dnes už se vyskytují jen v tradičních, ustálených spojeních jako např. maltézský kříž, maltézští rytíři), v souvislosti s předsednicvím Malty v Radě EU je namístě použít přídavné jméno maltský.
Zvažované varianty:
maltský
maltézský
Poslední užití:
18.1.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Dotaz:
Y = vlastní jméno – tvoření přídavných jmen přivlastňovacích: individuálně přivlastňovací přídavná jména, ze jmen ženských
Konkrétní dotaz:
Jakou podobu má 1. a 4. pád jednotného čísla (rodu ženského) individuálně přivlastňovacího přídavného jména utvořeného od vlastního jména Chloe [chloé, chloe]?
Klíčové slovo:
Chloina, Chloinu
Odpověď:
Vyjdeme-li u jména Chloe z české výslovnosti [chloé, chloe], má individuálně přivlastňovací přídavné jméno v 1. pádě jednotného čísla rodu ženského správnou podobu Chloina [chlo(j)ina] a ve 4. pádě jednotného čísla rodu ženského podobu Chloinu [chlo(j)inu].
Poslední užití:
12.12.2016
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Tvoření přídavných jmen přivlastňovacích od ženských osobních jmen a heslo Chloe
Dotaz:
Y = obecné jméno – jiné (nepředvídatelné) příklady
Konkrétní dotaz:
Jak jedním slovem vyjádřit, že celý dům je pokryt řezbami? Existuje přídavné jméno utvořené od slova řezba? Jsou správné podoby řezbaný a řezbovaný?
Klíčové slovo:
řezbový
Odpověď:
Od slova řezba lze vytvořit přídavné jméno řezbový (jde o korektní slovotvorný postup, slovníky však takové přídavné jméno neobsahují), jeho význam je však pro vyjádření toho, že celý dům je pokryt řezbami, příliš obecný – znamená "jen" týkající se řezby. Výrazy řezbané a řezbované slovníky neobsahují, nelze je doporučit. Pro vyjádření významu, že celý dům je pokryt řezbami, je nejvhodnější zvolit opis, např. pokrytý řezbami.
Zvažované varianty:
řezbaný
řezbovaný
řezbový
Poslední užití:
24.5.2015
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Mluvnice češtiny 1. 1986. (platí od 1986)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Dotaz:
Y = vlastní jméno – tvoření přídavných jmen přivlastňovacích: individuálně přivlastňovací přídavná jména, ze jmen ženských
Konkrétní dotaz:
Jakou podobu má individuálně přivlastňovací přídavné jméno utvořené od ženského vlastního jména Beki?
Klíčové slovo:
Bekin
Odpověď:
Individuálně přivlastňovací přídavné jméno utvořené od ženského vlastního jména Beki má správnou podobu Bekin (Bekina, Bekino). Při tvoření přídavných jmen od ženských jmen zakončených v písmu na ‑i se koncová samohláska odsouvá (na rozdíl od ženských jmen zakončených na -y), srov. Noemi – Noemin, Mimi – Mimin, Pipi – Pipin (ale Wendy – Wendyin, Tracy – Tracyin, Moly – Molyin).
Poslední užití:
1.12.2016
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Přídavná jména individuálně přivlastňovací
Dotaz:
Y = obecné jméno – jiné (nepředvídatelné) příklady
Konkrétní dotaz:
Jaká je přechýlená podoba slova slepec?
Klíčové slovo:
slepkyně
Odpověď:
Přechýlená podoba slova slepec by byla – čistě formálně, systémově – slepkyně. Tato podoba se však nepoužívá (databáze Českého národního korpusu nezaznamenávají žádný její výskyt), namístě je zvolit opis, např. nevidomá žena či dívka.
Zvažované varianty:
slepkyně
slepka
Poslední užití:
2.12.2016
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Mluvnice češtiny 1. 1986. (platí od 1986)
Dotaz:
Y = obecné jméno – jiné (nepředvídatelné) příklady
Konkrétní dotaz:
Jakou podobu má přídavné jméno utvořené od slova mizogynie?
Klíčové slovo:
mizogynní
Odpověď:
Přídavné jméno utvořené od slova mizogynie má správnou podobu mizogynní.
Zvažované varianty:
mizogynní
mizogynistický
Poslední užití:
16.5.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Mluvnice češtiny 1. 1986. (platí od 1986)
Dotaz:
Y = vlastní jméno – tvoření obyvatelských jmen: více existujících podob jména
Konkrétní dotaz:
Jakou podobu má obyvatelské jméno utvořené od názvu státu Gruzie?
Klíčové slovo:
Gruzín, Gruzínec
Odpověď:
Obyvatelské jméno utvořené od názvu státu Gruzie má dvě možné podoby – Gruzín a Gruzínec.
Poslední užití:
23.12.2016
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
hesla Gruzín a Gruzínec
Dotaz:
Y = vlastní jméno – rodiny, manželé, bratři, sestry atp.: příjmení adjektivní (Veselý)
Konkrétní dotaz:
Jak vypadá společná podoba příjmení rodiny utvořená od příjmení Vanický?
Klíčové slovo:
Vanických, Vaničtí
Odpověď:
Společná podoba příjmení rodiny utvořená od příjmení Vanický má dvě možné podoby – Vanických a Vaničtí.
Zvažované varianty:
Vanických
Vaničtí
Poslední užití:
31.3.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Typ Novákovi, Skotničtí – Skotnických, rodina Novákova, bod 2
Dotaz:
Y = vlastní jméno – rodiny, manželé, bratři, sestry atp.: příjmení adjektivní (Veselý)
Konkrétní dotaz:
Jaká je společná podoba jména rodiny utvořená od příjmení Nový?
Klíčové slovo:
Nových, Noví
Odpověď:
Společná podoba jména rodiny utvořená od příjmení Nový má dvě možné podoby – Nových a Noví.
Zvažované varianty:
Nových
Noví
Poslední užití:
31.3.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Typ Novákovi, Skotničtí – Skotnických, rodina Novákova, bod 2
Dotaz:
Y = obecné jméno – jiné (nepředvídatelné) příklady
Konkrétní dotaz:
Jak vypadá sloveso utvořené od podstatného jména transfúze?
Klíčové slovo:
transfundovat
Odpověď:
Sloveso utvořené od podstatného jména transfúze má podobu transfundovat.
Zvažované varianty:
transfundovat
Poslední užití:
30.8.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Nový akademický slovník cizích slov. 2005. (platí od 2005)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
heslo transfundovat
Graf užití odpovědi
Poprvé odpovězeno:
?
Naposledy odpovězeno:
?
* zobrazeny pouze záznamy, které jsou přístupné veřejnosti.