Vyhledávání odpovědí

Oblast:
Kategorie dotazu:
Dotaz:
Klíčové slovo dotazu:
Konkrétní znění dotazu:
Odpověď nebo zvažovaná varianta:
Konkrétní případ dotazu či jeho odpověď/komentář:
Hledání odpovědí dle jejich základních údajů
Klíčové slovo dotazu konkrétně: Konkrétní vyhledávání hledá přesnou shodu, ale lze využít znak '%', který zastupuje libovolný počet libovolných znaků, a znak '_', který zastupuje jeden libovolný znak, např. lze použít "%ce" pro nalezení všech odpovědí, které používají klíčové slovo končící na "ce".
Odpověď nebo zvažovaná varianta konkrétně: Konkrétní vyhledávání hledá přesnou shodu, ale lze využít znak '%', který zastupuje libovolný počet libovolných znaků, a znak '_', který zastupuje jeden libovolný znak, např. lze použít "%věty%čárk%" pro nalezení všech odpovědí, které v textu odpovědi nebo zvažovaných variantách obsahují slova "věty" a "čárk" v tomto pořadí, přičemž mezi slovy může být libovolný počet libovolných znaků.
ID odpovědi:
ID zadejte buď jen číslem (např. 36), nebo číslem, které předchází znak '#' (např. #36).
Varianty:
Hledat v odpovědi:
Stav anotace:
Zkontrolováno odborníkem:
S detailní anotací:
Vytvoření od data:
Vytvoření do data:
ID klíčového slova:
ID související odpovědi:
Vyhledat
Zadejte ID odpovědi buď jen číslem (např. 36), nebo číslem, které předchází znak '#' (např. #36).
Hledání odpovědí dle jejich atributů
Jazykový zdroj:
Poprvé popsáno zde:
Poprvé popsáno v odpovědi s ID:
Vyhledat
Zadejte ID odpovědi buď jen číslem (např. 36), nebo číslem, které předchází znak '#' (např. #36).
Kdy poprvé popsáno, není-li v příručkách:
Kde popsáno:
Historie a změny popisu tohoto jevu:
Kam odkazujeme:
Hledání odpovědí dle jejich detailní anotace
Volba okna:
Volba tabulky: Nejprve zvolte okno.
Volba položky: Nejprve zvolte tabulku.
Volba hodnoty: Nejprve zvolte položku.
Zvolte pouze úroveň, kterou požadujete. Např.: volba položky bez vyplnění její hodnoty vyhledá všechny odpovědi, které používají v detailní anotaci danou položku s libovolnou hodnotou.
Možnosti řazení odpovědí
Způsob řazení:
Sloupec řazení:
Použitý filtr ID kategorie dotazů: #130 [Pravopisná podoba].
Použité řazení Řadit: Sestupně. Dle: Datum vložení do systému.


položek: 5, 10, 20,
strana:
strana: 1/19, položky: 1-20/363
Stav:
#14066
Užití:
0 0 0
Dotaz: Zápis přejatého slova
Konkrétní dotaz: Všimla jsem si, že na jednom turistickém internetovém portále píšou o zajištěných cestách jako o ferátách. Je tato pravopisná podoba v pořádku? Znám jen zápis ferrata.
Klíčové slovo: ferrata; feráta
Odpověď: Výraz ferrata uvádí Internetová jazyková příručka, podle níž je za základní považována tato pravopisná podoba. Vedle toho však připouští též zápis feráta, který, jak však ukážeme, není užíván zcela rovnocenně. V Českém národním korpusu (SYN v12) podoba ferrata velmi výrazně převažuje (ferrata: 3 013 výskytů x feráta: 116 výskytů). Ostatní pravopisné podoby (např. ferata, feratta) mají zanedbatelné zastoupení. Podobný poměr lze vypozorovat rovněž v datech z mediální databáze Newton Media. Za pozornost přitom stojí, že se v obou zdrojích podoba feráta z hlediska žánru nejčastěji užívá v zájmové publicistice. U sledovaného výrazu lze uvažovat rovněž o různých realizacích výslovnosti. Z mluvených projevů uložených v databázi Newton Media lze zjistit, že profesionální mluvčí užívají výhradně vyslovovanou podobu [ferata], která u neprofesionálních mluvčích převažuje také. Z analyzované skupiny čítající několik desítek mluvčích byla zvuková varianta [feráta] doložena třikrát, přičemž tito tři mluvčí byli sami aktivními horolezci či horskými vůdci. Výčet uvedených poznatků svědčí ve prospěch pravopisné podoby ferrata (vyslovované [ferata]). V zájmových či profesních skupinách, jejíž členové se věnují lezení po zajištěných cestách, se však současně užívá i podoba feráta (vyslovovaná [feráta]), kterou bychom v textech (a mluvených projevech) členů těchto skupin nepovažovali za chybnou.
Zvažované varianty:
ferrata feráta
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: heslo ferrata

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Stav:
#14019
Užití:
1 1 0
Dotaz: Zápis přejatého slova
Konkrétní dotaz: Můžu v textu učebnice psát počeštěně handikep?
Klíčové slovo: handicap; hendikep
Odpověď: Zápis handikep v pořádku není, přestože se s ním v některých textech setkáváme (v korpusu SYN v13 je doložen 118×). Jeho užití nedoporučujeme. V souladu s IJP a ASSČ je možné zvolit jak původní anglickou podobu handicap, tak počeštěnou podobu hendikep. Podle dokladů z korpusu je zřejmé, že v současném úzu je zápis handicap mnohonásobně častější než hendikep – poměr je cca 63 000 : 11 000.
Zvažované varianty:
handicap handikep
Poslední užití: 12.9.2024
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Nový akademický slovník cizích slov. 2005. (platí od 2005)
Jazykový zdroj: Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Jazykový zdroj: Český národní korpus.
Jazykový zdroj: Akademický slovník současné češtiny. (platí od 2017)

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Stav:
#14012
Užití:
1 1 0
Dotaz: Zápis přejatého slova
Konkrétní dotaz: Píše se v češtině chili, nebo chilli?
Klíčové slovo: chilli; chili; čili
Odpověď: V češtině jsou podle ASSČ a IJP možné tři varianty: chilli, chili a čili. Počeštěná varianta čili, uvedená v NASCS jako základní, se v praxi užívá nejméně. Jednoznačně nejfrekventovanější je zápis chilli – v korpusu SYN v13 má 34 150 dokladů, podoba chili je doložena 609x.
Zvažované varianty:
chilli chili
Poslední užití: 29.1.2025
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Akademický slovník současné češtiny. (platí od 2017)
Jazykový zdroj: Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Jazykový zdroj: Český národní korpus.
Jazykový zdroj: Nový akademický slovník cizích slov. 2005. (platí od 2005)

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Stav:
#13971
Užití:
0 0 0
Dotaz: Psaní u/ú/ů
Konkrétní dotaz: Píše se ve slově pedikúra pořád jen čárka, nejsou povoleny obě možnosti? U nás se objevila cedule s ů, tak mě to trochu vyděsilo.
Klíčové slovo: pedikúra
Odpověď: Náležitá pravopisná podoba tohoto přejatého slova je s ú: pedikúra, varianta s ů se v praxi občas objevuje, ale správná není. Možnou variantou je pedikýra, ale tato podoba se užívá jen velmi zřídka..
Zvažované varianty:
pedikúra pedikůra
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Jazykový zdroj: Nový akademický slovník cizích slov. 2005. (platí od 2005)
Jazykový zdroj: Pravidla českého pravopisu - školní, Fortuna. 1999. (platí od 1993)
Jazykový zdroj: Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Jazykový zdroj: Český národní korpus.

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Stav:
#13962
Užití:
1 1 0
Dotaz: Zápis přejatého slova
Konkrétní dotaz: Jde mi o název dusíkaté organické látky, která se přidává do kosmetických produktů. Setkávám se se dvěma možnostmi: alantoin nebo allantoin. Které mám dát přednost?
Klíčové slovo: alantoin; allantoin
Odpověď: Výraz není zachycen v žádném výkladovém slovníku češtiny ani v žádném jiném nám dostupném slovníkovém zdroji. Na internetu a v databázích ČNK jsou skutečně doloženy obě možnosti – s jedním l i se dvěma l, obě možnosti lze považovat za vhodné. Při rozhodování, které z variant dát přednost, se můžeme řídit mj. frekvencí. Doklady z korpusu SYN v13 ukazují, že varianta s jedním l je frekventovanější. Poměr zápisů alantoin : allantoin je 279 : 161.
Zvažované varianty:
alantoin allantoin
Poslední užití: 6.12.2024
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Český národní korpus.

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Stav:
#13900
Užití:
1 1 0
Dotaz: Zápis přejatého slova
Konkrétní dotaz: Píše se hendikepovaný, nebo handicapovaný? Píšeme o sportovci ze Svazu hendikepovaných/handicapovaných sportovců.
Klíčové slovo: handicapovaný; hendikepovaný
Odpověď: V souladu s IJP i novým ASSČ je možné užít jak původní anglickou podobu handicapovaný, tak počeštěnou podobu hendikepovaný. Varianty jsou stylově rovnocenné. Doklady z korpusu SYN v12 ukazují, že v současném úzu je zápis handicapovaný mnohonásobně častější než hendikepovaný. V případě, že je toto slovo součástí názvu nějaké organizace, je vhodné ho uvádět v podobě, kterou tato organizace zvolila. Podle dokladů z internetu je oficiální název Česká asociace tělesně handicapovaných sportovců (nikoli svaz).
Zvažované varianty:
handicapovaný hendikepovaný
Poslední užití: 18.10.2024
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Jazykový zdroj: Nový akademický slovník cizích slov. 2005. (platí od 2005)
Jazykový zdroj: Český národní korpus.
Jazykový zdroj: Akademický slovník současné češtiny. (platí od 2017)

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Stav:
#13899
Užití:
1 1 0
Dotaz: Zápis měkčení
Konkrétní dotaz: Jde o jméno Kofroň. Máme v oslovení psát Kofroňi, aby bylo jasné, že nejde o jméno Kofron?
Klíčové slovo: Kofroň
Odpověď: Náležitý zápis tvaru 5. pádu příjmení Kofroň je Kofroni, háček nad ň se neopakuje, měkčení je signalizováno písmenem i. Obdobně by se ve 2. pádě psalo Kofroně (nikoli Kofroňe). Pokud by existovalo příjmení Kofron, bylo by náležité oslovení pane Kofrone.
Zvažované varianty:
Kofroni Kofroňi
Poslední užití: 20.11.2024
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Akademická příručka českého jazyka. Pravdová – Svobodová. 2019. (platí od 2019)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: Písmeno ě
Jazykový zdroj: Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: Písmeno ě

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Stav:
#13757
Užití:
1 1 0
Dotaz: Zápis přejatého slova
Konkrétní dotaz: Jde mi o Loosův termín [raumplán]. V odborné literatuře nacházím různé podoby – nejčastěji Raumplan (odpovídající německému originálu, proto velké počáteční písmeno a krátké a), ale také raumplan nebo raumplán. Chtěla bych to pro chystanou knihu sjednotit, ale nevím, jestli je nejvhodnější v textech zachovat původní podobu Raumplan, nebo slovo přizpůsobit češtině a psát malé počáteční písmeno, popř. i plán (s dlouhým á).
Klíčové slovo: raumplan
Odpověď: Jde o architektonický termín, který bohužel výkladové slovníky češtiny nezachycují. Nemáme žádný specializovaný slovník, v němž bychom mohli podobu užívanou v českých textech ověřit. Máte pravdu, že se v praxi objevují různé varianty, nejfrekventovanější je původní německá podoba Raumplan. Tu užívá mj. internetová Wikipedie jak v samotném hesle Raumplan, tak v článku věnovaném Adolfu Loosovi. Nejde o vlastní jméno v pravém slova smyslu, ale o pojmenování principu uspořádání vnitřního prostoru stavby. Raumplan bychom mohli přeložit slovy prostorový plán – jde tedy o slovo s obecným významem a takové výrazy píšeme v češtině s malým počátečním písmenem. V korpusu SYN v 12 je zachyceno celkem 368, resp. 370 dokladů. Nejméně je doložena zcela počeštěná varianta raumplán (pouhé 2 doklady). Převažuje podoba Raumplan, ale i varianta raumplan je zastoupena poměrně hojně. V připravovaném českém textu proto doporučujeme zvolit podobu raumplan.
Zvažované varianty:
raumplan Raumplan raumplán
Poslední užití: 11.10.2023
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Český národní korpus.

Poprvé popsáno zde: Ano.
Kde popsáno: Wikipedie.

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Stav:
#13749
Užití:
1 1 0
Dotaz: Zápis přejatého slova
Konkrétní dotaz: Předpokládám správně, že zjednodušování th na t neplatí pro slovo théta? Nebo se píše i téta?
Klíčové slovo: théta
Odpověď: Váš předpoklad je správný. Náležitá podoba pojmenování písmena řecké abecedy je v souladu s jazykovými příručkami jedině théta. Výslovnost může být [théta] i [téta] (viz např. IJP).
Zvažované varianty:
théta téta
Poslední užití: 25.10.2023
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Jazykový zdroj: Nový encyklopedický slovník češtiny online. Karlík – Nekula – Pleskalová. 2012–2018. (platí od 2012)

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Stav:
#13748
Užití:
1 1 0
Dotaz: Zápis přejatého slova
Konkrétní dotaz: Jde mi o skupinu th v přejatých slovech užívaných v chemickém názvosloví. Konkrétně o psaní slova bromt(h)ymolová modř.
Klíčové slovo: bromthymolový; bromtymolový
Odpověď: Souhlásková skupina th se dnes ve zdomácnělých přejatých slovech obvykle píše jako t. Např.: antologie, estetika, etan, katedra, mytologie, patos, syntéza. Podle obecných pravopisných zásad (uvedených ve výkladové části PČP nebo v IJP v kapitole Počešťování přejatých slov včetně vlastních jmen) však lze i slova, která se běžně píšou počeštěně, psát v určitých typech textů pravopisem původním. Původní pravopisná podoba se tradičně upřednostňuje v odborných textech v chemickém názvosloví (ethan, methyl, ethylen). Mnohé výrazy je možné ověřit v běžně dostupných jazykových zdrojích, ale některé výrazy v nich nenajdeme. To platí i pro bromt(h)ymolovou modř, což je sloučenina používaná jako indikátor pH v chemii. Výraz bromt(h)ymolový sice v jazykových slovnících doložen není, ale NASCS zachycuje podstatné jméno tymol a adjektivum tymolový, a to i s příkladem tymolová modř, tymolové mýdlo. Starší SSJČ uvádí variantní možnosti tymol/thymol a tymolový/thymolový. Lze tedy soudit, že zjednodušená podoba bude preferována i ve složeném slově bromtymolový. Doklady z ČNK a internetu však ukazují, že uživatelská praxe je v tomto případě jiná. Korpus SYN v 12 zachycuje 122× zápis thymol a 35× tymol; přídavné jméno bromtymolový není zaznamenáno vůbec, podoba bromthymolový je doložena 7× (z toho 4 výskyty jsou ze stejného zdroje). Z dokladů na internetu vyplývá, že jednoznačnou převahu má původní pravopisná podoba zachovávající skupinu th, tedy bromthymolová modř. Zápis bromtymolová modř je z jazykového hlediska v pořádku, ale vzhledem k uživatelské praxi lze doporučit spíše běžněji užívanou variantu bromthymolová modř.
Zvažované varianty:
bromthymolový bromtymolový
Poslední užití: 25.10.2023
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Akademická příručka českého jazyka. Pravdová – Svobodová. 2019. (platí od 2019)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: Počešťování přejatých slov včetně vlastních jmen
Jazykový zdroj: Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: Počešťování přejatých slov včetně vlastních jmen; heslo etylen
Jazykový zdroj: Český národní korpus.
Jazykový zdroj: Nový akademický slovník cizích slov. 2005. (platí od 2005)
Jazykový zdroj: Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Stav:
#13747
Užití:
1 1 0
Dotaz: Zápis přejatého slova
Konkrétní dotaz: Jde mi o skupinu th v přejatých slovech užívaných v chemickém názvosloví. Konkrétně o psaní slova etylen – ethylen.
Klíčové slovo: etylen; ethylen
Odpověď: Souhlásková skupina th se dnes ve zdomácnělých přejatých slovech obvykle píše jako t. Např.: antologie, aritmetika, estetika, etan, étos, katedra, metan, mytologie, patos, teze, syntéza, patologie. V souladu s IJP a novým ASSČ doporučujeme psát etylen, popř. etylén. Tato podoba zcela jednoznačně převládá i v dokladech v korpusu SYN v12. Je však vhodné doplnit, že jak IJP, tak PČP i další slovníky uvádějí často pouze jednu (a to počeštěnou) pravopisnou podobu, ale podle obecných pravopisných zásad (uvedených ve výkladové části PČP nebo v IJP v kapitole Počešťování přejatých slov včetně vlastních jmen) lze i slova, která se běžně píšou počeštěně, psát v určitých typech textů pravopisem původním. Původní pravopisná podoba se tradičně upřednostňuje v odborných textech v chemickém názvosloví (ethan, methyl, ethylen). Při volbě pravopisné podoby doporučujeme přihlédnout k tomu, komu je text určen. Původní pravopisné podoby mají své opodstatnění v úzce odborných textech, v ostatních typech textů (určených širší veřejnosti) doporučujeme volit podoby bez th.
Zvažované varianty:
etylen ehtylen
Poslední užití: 25.10.2023
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Akademická příručka českého jazyka. Pravdová – Svobodová. 2019. (platí od 2019)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: Počešťování přejatých slov včetně vlastních jmen
Jazykový zdroj: Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: Počešťování přejatých slov včetně vlastních jmen; heslo etylen
Jazykový zdroj: Český národní korpus.

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Stav:
#13746
Užití:
1 1 0
Dotaz: Zápis přejatého slova
Konkrétní dotaz: Jak v českém textu napsat filagrin, popř. profilagrin? V anglických textech jsou vždy uvedena dvě g (filaggrin), v českých se setkávám s jedním. Nikde jsem ale nenašla dostatečně reprezentativní zdroj, který by uváděl správnou variantu.
Klíčové slovo: filagrin; filaggrin
Odpověď: Jde o poměrně úzce odborný lékařský termín, proto slovo není ve výkladových slovnících češtiny zachyceno. Bohužel není uvedeno ani ve Velkém lékařském slovníku. U přejímek odvozených ze základů obsahujících zdvojená písmena občas dochází ke zjednodušování. Tento proces není přímočarý a nelze tedy předvídat, zda se u určitého výrazu postupně prosadí. ČNK bohužel v tomto případě neposkytuje dostatečné množství podkladů, z nichž bychom mohli vyvodit nezpochybnitelně jednoznačný závěr. V korpusu SYN v 12 je jediný doklad na psaní filaggrin (z Lékařských listů z roku 2013) a 24 dokladů zápisu filagrin, ovšem 15 z nich je ze stejného zdroje, a to z časopisu Postgraduální medicína. Doklady z internetu se shodují s vaší zkušeností – v anglických textech bývají dvě g (filaggrin), v českých se obvykle zápis zjednodušuje (filagrin). U odborných názvů se někdy setkáváme s kolísáním pravopisné podoby podle toho, komu je text určen. Některé texty preferují původní názvy (často respektující latinu, popř. řečtinu), jiné upřednostňují počeštěnou podobu. Je zřejmé, že pravopisná podoba zmíněného výrazu není zatím zcela ustálená, obě možnosti zápisu lze hodnotit jako náležité. Pokud se výraz v textu opakuje, je vhodné zachovat jednotný způsob zápisu.
Zvažované varianty:
filagrin filaggrin
Poslední užití: 10.4.2024
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Český národní korpus.

Poprvé popsáno zde: Ano.
Kde popsáno: internet, ČNK.

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Stav:
#13741
Užití:
1 1 0
Dotaz: Zápis domácího slova
Konkrétní dotaz: Jde mi o t a d. Mám psát Mohl bych přijet v osm, nebo přijed v osm?
Klíčové slovo: přijet
Odpověď: Ve větě je infinitiv (ve školské terminologii neurčitek) slovesa. Infinitivy sloves vždy končí na -t (dříve -ti), např. přijet, psát, myslet, dělat. Píšeme proto: Mohl bych přijet v osm.
Zvažované varianty:
přijet přijed
Poslední užití: 15.4.2024
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Jazykový zdroj: Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Stav:
#13737
Užití:
1 1 0
Dotaz: Psaní c/k
Konkrétní dotaz: Jde mi o psaní c/k. Existuje keř ořechokřídlec, jedna z jeho variant se jmenuje ořechokřídlec clandonský nebo klandonský (setkávám se s oběma variantami). Název je podle anglického města Clandon, kde byl keř vyšlechtěn. Dala bych přednost počeštěné podobě klandonský, ale váhám. clandonský 7, klandonský
Klíčové slovo: clandonský; klandonský
Odpověď: Jde o slovo z periferní slovní zásoby, ve slovnících češtiny proto není tento výraz zachycen. Z nepočetných dokladů v ČNK a internetu je zřejmé, že podoba není úplně ustálená, lze tolerovat obě možnosti. V korpusu SYN v12 převažuje počeštěný zápis klandonský (poměr podob s k a c je 12 : 7). Ještě doplňujeme, že některé zdroje uvádějí pro tuto rostlinu i variantní název ořechoplodec.
Zvažované varianty:
clandonský klandonský
Poslední užití: 23.4.2024
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Český národní korpus.

Poprvé popsáno zde: Ano.

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Stav:
#13731
Užití:
1 1 0
Dotaz: Zápis přejatého slova
Konkrétní dotaz: Latinský název letničky je Thunbergia, v češtině se objevují dvě podoby – thunbergie a tunbergie. Volila bych spíše zjednodušený zápis bez -h-, ale raději se poradím.
Klíčové slovo: thunbergie, tunbergie
Odpověď: Máte pravdu, že při zapojování cizích slov do češtiny se skupina th obvykle zjednodušuje (théma – téma, ethyl – etyl, rhododendron – rododendron). Skupina th se někdy zachovává v úzce odborných textech. Doklady z korpusu SYN v 12 a internetu ukazují, že se užívají obě možnosti zápisu: thunbergie i tunbergie. V korpusu je dokladů dosti malé množství, převládají podoby s h (40 : 5). Internet nabízí značné množství odkazů na stránky různých zahradnictví a semenářských obchodů, převažuje podoba tunbergie. Z dokladů je zřejmé, že podoba není úplně ustálená, můžete volit kteroukoli z nich.
Zvažované varianty:
thunbergie tunbergie
Poslední užití: 23.4.2024
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Český národní korpus.

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Stav:
#13725
Užití:
1 1 0
Dotaz: Psaní c/k
Konkrétní dotaz: Předpokládám, že se píše tonik, nebo by to měl být tonic?
Klíčové slovo: tonik
Odpověď: Ano, slovo je počeštěné, podle NASCS píšeme v souladu s výslovností v češtině tonik. Původní pravopisnou podobu tonic nelze považovat za nesprávnou, objevuje se především v názvech výrobků či míchaných nápojů (např. drink Cinzano Tonic, Kinley Tonic, Beefeater & tonic). V běžných textech doporučujeme volit podobu tonik.
Zvažované varianty:
tonik tonic
Poslední užití: 7.5.2024
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Nový akademický slovník cizích slov. 2005. (platí od 2005)
Jazykový zdroj: Český národní korpus.

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Stav:
#13724
Užití:
1 1 0
Dotaz: Zápis přejatého slova
Konkrétní dotaz: V textu bylo uvedeno „různé typy jeanů“. Ale vždyť se přece píše jeans, ne jean! Jak se slovo píše a skloňuje?
Klíčové slovo: džíny; džínsy
Odpověď: V češtině se doporučuje užívat počeštěnou podobu džíny nebo džínsy. Slovo džínsy je zachyceno už i v SSJČ z 60. let. Obě dvě slova se podle dokladů z ČNK užívají zcela běžně a obě jsou zachycena v IJP i nejnovějším elektronickém ASSČ. Jde o pomnožné podstatné jméno, které může být rodu mužského i ženského – ve 2. p. množ. č. jsou tedy tvary: typy džínů/džín nebo typy džínsů/džíns. Původní pravopisné podoby jeans (jeansy) nebo jean (jeany) se sice v praxi objevují rovněž a nelze je považovat za chybné, ale za vhodnější považují současné jazykové zdroje počeštěné varianty džíny a džínsy. Skloňování a pravopis je možné ověřit v IJP nebo v ASSČ.
Zvažované varianty:
jeansy džínsy jeany
Poslední užití: 31.5.2024
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Jazykový zdroj: Nový akademický slovník cizích slov. 2005. (platí od 2005)
Jazykový zdroj: Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Jazykový zdroj: Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Jazykový zdroj: Český národní korpus.
Jazykový zdroj: Akademický slovník současné češtiny. (platí od 2017)

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Stav:
#13722
Užití:
1 1 0
Dotaz: Psaní c/k
Konkrétní dotaz: Můžeme na dopisnici užít text „lístek z Titaniku“? Je přípustná počeštěná varianta Titanik? Může se ve slově psát k, nebo by mělo být zachováno c?
Klíčové slovo: Titanic; Titanik
Odpověď: Původní jméno tohoto zoáoceánského parníku je Titanic. Podle dokladů z korpusu SYN v 12 se v českých textech užívá i počeštěná pravopisná podoba Titanik. Je sice výrazně řidší, nelze ji však hodnotit jako chybnou. Při skloňování cizích vlastních jmen zakončených na -c, v nichž se c vyslovuje jako [k], např. Balzac [balzak], Titanic [tytanyk], je možné (nikoli nutné) psát v nepřímých pádech v souladu s výslovností místo c písmeno k. Můžeme tedy volit jak podobu Balzaka, Titaniku, tak Balzaca, Titanicu. Z jazykového hlediska jsou varianty rovnocenné, preferenci doporučujeme volit s ohledem na celkový charakter textu. Vzhledem k tendenci v současné češtině, aby ze všech pádových tvarů daného jména byla rozpoznatelná jeho základní podoba, se ponechání c dnes stále více prosazuje, a to především u méně známých jmen. Doklady z korpusu ukazují, že ve spojeních se jménem Titanic se při skloňování zápis s k užívá běžně. Např. tvar Titaniku je doložen 8870krát, Titanicu 1577krát.
Zvažované varianty:
Titanic Titanik
Poslední užití: 14.5.2024
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Akademická příručka českého jazyka. Pravdová – Svobodová. 2019. (platí od 2019)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: Psaní i – y po písmenu c
Jazykový zdroj: Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: Psaní i – y po písmenu c
Jazykový zdroj: Český národní korpus.

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Stav:
#13721
Užití:
1 1 0
Dotaz: Zápis přejatého slova
Konkrétní dotaz: Našla jsem slovo [dyzajn] napsáno dyzajn i dizajn. Co je správně? Volila bych dizajn, ale nevím.
Klíčové slovo: design
Odpověď: Slovo se nikdy nepočeštilo, píše se stále původním pravopisem, tedy design. Pokud by se v uživatelské praxi prosazovaly ve zvýšené míře počeštěné podoby, postupně by se jistě prosadily. Podoby dyzajn a dizajn se sice objevují, ale doklady z ČNK a internetu svědčí o tom, že oproti možnosti design jen okrajově. Podobu design zachycují nejenom starší jazykové příručky, ale je jako jediná možnost zápisu uvedena také v IJP a novém elektronickém ASSČ. Ještě doplňujeme, že již řadu let existuje prodejní akce s autorskou tvorbou s názvem Dyzajn market; lze předpokládat, že její zakladatelé zvolili tuto pravopisnou podobu záměrně (k upoutání pozornosti). S podobou dizajn se obvykle setkáváme v textech odkazujících ke slovenskému prostředí, protože ve slovenštině je podoba dizajn spisovná (např. výstava Dizajn na kolesách).
Zvažované varianty:
design dyzajn dizajn
Poslední užití: 9.7.2024
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Jazykový zdroj: Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Jazykový zdroj: Nový akademický slovník cizích slov. 2005. (platí od 2005)
Jazykový zdroj: Český národní korpus.
Jazykový zdroj: Krátky slovník slovenského jazyka. Kačala – Pisárčiková – Považaj. 2003.
Jazykový zdroj: Akademický slovník současné češtiny. (platí od 2017)

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Stav:
#13720
Užití:
1 1 0
Dotaz: Psaní c/k
Konkrétní dotaz: Existuje hudební vydavatelství Multisonic. Můžu v českém textu psát Multisonik? Popř. v textu psát o majiteli Multisoniku?
Klíčové slovo: Multisonic
Odpověď: Jestliže si česká firma zvolila název Multisonic (na konci je psáno c), doporučujeme tuto podobu názvu v psaném textu zachovávat. Psaná podoba Multisonik je zavádějící, protože nejde o přesný název. Při skloňování máme dvě možnosti. Starší jazykové zdroje doporučovaly, aby se při skloňování vlastních jmen zakončených na -c, v nichž se c vyslovuje jako [k] (např. Balzac [balzak]), psalo v nepřímých pádech v souladu s výslovností místo c písmeno k (Balzaka, Balzakem...). V současnosti je výrazně silnější tendence zachovávat koncové c i při skloňování, a to proto, aby ze všech pádových tvarů daného jména byla rozpoznatelná jeho základní podoba (Balzaca, Balzacem...). Můžete tedy psát o majiteli Multisoniku, za vhodnější však považujeme volbu varianty majitel Multisonicu. Je rovněž možné upravit formulaci tak, abychom název mohli ponechat v základním tvaru. Jde o využití tzv. nominativu jmenovacího – před název předsuneme výraz s obecným významem, který skloňujeme, vlastní jméno zůstává v 1. pádě: psát o majiteli hudebního vydavatelství (společnosti/firmy) Multisonic.
Zvažované varianty:
Multisonic Multisonik
Poslední užití: 24.5.2022
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Akademická příručka českého jazyka. Pravdová – Svobodová. 2019. (platí od 2019)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: Psaní i – y po písmenu c
Jazykový zdroj: Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: Psaní i – y po písmenu c

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
* zobrazeny pouze záznamy, které jsou přístupné veřejnosti.