Dotaz:
Jiné (nepředvídatelné) konkrétní případy (typ letecký vs. letový, létající vs. letový atp.)
Konkrétní dotaz:
Je správně budař, nebo boudař (jako označení pro toho, kdo spravuje nebo provozuje horskou boudu)?
Klíčové slovo:
budař, boudař
Odpověď:
Podobu budař uvádí jen nejstarší výkladový slovník moderní češtiny, PSJČ, který vycházel v letech 1935–1957. Už druhý nejstarší slovník moderní češtiny, SSJČ z let 1960–1971, uvádí pouze podobu boudař, stejně jako aktuálně vznikající ASSČ. Doporučujeme použít podobu boudař, která je mj. též v souladu s obecnou tendencí zamezit alternacím při odvozování (zde ou > u, tj. bouda > budař). Podoba budař není vyloučená, mohla by však působit zastarale.
Zvažované varianty:
budař
boudař
Poslední užití:
30.7.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Příruční slovník jazyka českého. 1935-1957. (platí od 1935)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
heslo budař
Jazykový zdroj:
Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
heslo boudař
Jazykový zdroj:
Akademický slovník současné češtiny. (platí od 2017)
Dotaz:
Zápis přejatého slova
Konkrétní dotaz:
Potřebovala bych vědět, jak správně zapsat jméno rostliny nazvané po Francouzovi jménem Bougainville. Setkávám se s nejrůznějšími variantami.
Klíčové slovo:
bougainvillea; bugenvilea; buganvilie; buganvílie
Odpověď:
Název této okrasné stálezelené popínavé rostliny, pojmenované podle francouzského admirála a vědce Louise Antoina de Bougainville není v češtině ustálený. V zahradnické literatuře je často uváděn latinský název Bougainvillea, ale objevují se i další varianty. Jako jediný z výkladových slovníků češtiny název zaznamenává ASSČ. Uvádí čtyři možné podoby zápisu tohoto podstatného jména ženského rodu: bugenvilea s výslovností [buɡenvɪlea]; bougainvillea [buɡenvɪlea]; buganvilie [buɡanviːlɪje] i [buɡanvɪlɪje] a buganvílie [buɡanviːlɪje].
Zvažované varianty:
bougainvillea
bugenvilea
buganvilie
buganvílie
Poslední užití:
2.3.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Akademický slovník současné češtiny. (platí od 2017)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
http://www.slovnikcestiny.cz/heslo/bugenvilea/0/5698
Dotaz:
Zápis přejatého slova
Konkrétní dotaz:
Mám v českém textu psát bloger, nebo blogger?
Klíčové slovo:
bloger; blogger
Odpověď:
V souladu s IJP i ASSČ je možné užít obě podoby: bloger i blogger. Doklady z ČNK a internetu ukazují, že zjednodušená podoba bloger je v praxi výrazně častější.
Zvažované varianty:
bloger
blogger
Poslední užití:
20.2.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Akademický slovník současné češtiny. (platí od 2017)
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Dotaz:
Mužský rod neživotný
Konkrétní dotaz:
Naše organizace převzala pravopis nemoci covid-19 podle WHO, tedy s velkými písmeny: COVID-19. Jak by se to mělo s těmi velkými písmeny skloňovat?
Klíčové slovo:
COVID-19
Odpověď:
Doporučujeme psát název nemoci primárně s malými písmeny: covid-19. Psaní názvu pouze s písmeny velkými, tedy jako mezinárodní označení nemoci podle WHO, je pro češtinu jednak nestandardní, jednak to komplikuje zacházení s názvem v textu v nepřímých pádech. Varianta s koncovkami psanými malými písmeny (COVIDu) se používá spíše v případě iniciálových zkratek a v tomto případě bychom ji nedoporučovali, protože by byla silně nestandardní. Pokud tedy nemůžete zvolit psaní s malými písmeny a normálně skloňovat, ASSČ připouští v případě pravopisu se všemi písmeny velkými nechat název nesklonný.
Zvažované varianty:
COVID-19
COVIDem-19
Poslední užití:
21.10.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Jazykový zdroj:
Akademický slovník současné češtiny. (platí od 2017)
Dotaz:
Doporučujete užívání dané příručky?
Konkrétní dotaz:
Je pravda, že Slovník spisovné češtiny a Slovník spisovného jazyka českého již nejsou aktuální?
Klíčové slovo:
jazyková příručka
Odpověď:
Přestože jsou dané výkladové slovníky datem starší (Slovník spisovného jazyka českého vycházel v letech 1960–1971, Slovník spisovné češtiny v letech 1978, jeho opravená a doplněná vydání v letech 1994 a 2003), jedná se o rozsáhlé příručky, v nichž je většina uvedených informací stále platná. Navíc jde o slovníky, které obsahují hesla od všech písmen abecedy (v současné době vznikající Akademický slovník současné češtiny je zveřejňován postupně (naposledy v roce 2020 hesla s náslovím C a Č).
Poslední užití:
18.1.2021
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Jazykový zdroj:
Akademický slovník současné češtiny. (platí od 2017)
Dotaz:
Kde je možné získat/najít příručku daného typu?
Konkrétní dotaz:
Kde najdu nejnovější výkladový slovník češtiny?
Klíčové slovo:
jazyková příručka
Odpověď:
Akademický slovník současné češtiny, jehož hesla jsou postupně zveřejňována on-line (naposledy v roce 2020 hesla s náslovím C a Č), je dostupný na adrese http://www.slovnikcestiny.cz/.
Poslední užití:
18.1.2021
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Akademický slovník současné češtiny. (platí od 2017)
Dotaz:
Jakou doporučujete příručku pro danou problematiku?
Konkrétní dotaz:
Jaká je aktuální příručka podávající poučení o češtině?
Klíčové slovo:
příručka
Odpověď:
Od roku 2008 je on-line dostupná Internetová jazyková příručka, která je soustavně rozšiřována a upravována. Z tištěných výkladových slovníků je nejnovější Nový akademický slovník cizích slov, vydaný v roce 2005. V současné době vzniká Akademický slovník současné češtiny, jehož hesla jsou postupně zveřejňována on-line (naposledy v roce 2020 hesla s náslovím C a Č).
Poslední užití:
18.1.2021
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Akademický slovník současné češtiny. (platí od 2017)
Jazykový zdroj:
Nový akademický slovník cizích slov. 2005. (platí od 2005)
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Dotaz:
Je možné do určité příručky doplnit danou informaci?
Konkrétní dotaz:
Uvítala bych, kdyby byly ve výkladovém slovníku uváděny podrobnější informace ke slovesným vazbám.
Klíčové slovo:
jazyková příručka
Odpověď:
V současné době vzniká nový výkladový slovník s názvem Akademický slovník současné češtiny, který oproti slovníkům starším v tomto směru podává podrobnější informace. Z tištěných publikací vám dále můžeme doporučit Slovník slovesných, substantivních a adjektivních vazeb a spojení. On-line lze slovesné vazby vyhledávat ve Valenčním slovníku českých sloves (též VALLEX 3.0) na adrese https://ufal.mff.cuni.cz/vallex/3.0/.
Poslední užití:
3.12.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Akademický slovník současné češtiny. (platí od 2017)
Jazykový zdroj:
Slovník slovesných, substantivních a adjektivních vazeb a spojení. 2005. (platí od 2005)
Jazykový zdroj:
Vallex 3.0. Lopatková a kolektiv. 2016.
Dotaz:
Zápis přejatého slova
Konkrétní dotaz:
Jak se správně česky píše slovo akvaponie? Vidám to v podobě akvaponie i aquaponie.
Klíčové slovo:
akvaponie; aquaponie
Odpověď:
Slovníky (SSČ, NASCS, ASSC) bohužel toto slovo nezachycují. Mnohá slova jsou již dávno zažita s počeštěnou podobou akva- (např. akvabela, akvárium, akvadukt, akvalung, akvamarín, akvarel, akvaplaning), některá zachovávají jako dubletní možnost i nepočeštěnou podobu první části aqua- (např. akvacentrum/aquacentrum; akvazorbing/aquazorbing). Z jazykového hlediska lze připustit obojí způsob zápisu i u slova akvaponie/aquaponie. V ČNK je doložena obojí podoba; zápis akvaponie je častější než aquaponie.
Zvažované varianty:
akvaponie
aquaponie
Poslední užití:
29.6.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Český národní korpus.
Jazykový zdroj:
Akademický slovník současné češtiny. (platí od 2017)
Jazykový zdroj:
Nový akademický slovník cizích slov. 2005. (platí od 2005)
Dotaz:
Je možné do určité příručky doplnit danou informaci?
Konkrétní dotaz:
Je možné ve výkladovém slovníku češtiny doplnit u hesla činely informace k jednotnému číslu slova činel?
Klíčové slovo:
jazyková příručka
Odpověď:
Tvorba výkladového slovníku nespadá do kompetencí jazykové poradny, této činnosti se věnuje oddělení současné lexikologie a lexikografie. Můžeme pouze uvést, že vytváření slovníkových hesel probíhá podle předem stanovených koncepčních zásad.
Poslední užití:
10.1.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Akademický slovník současné češtiny. (platí od 2017)
Kam odkazujeme: oddělení současné lexikologie a lexikografie ÚJČ.
Dotaz:
Zápis přejatého slova
Konkrétní dotaz:
Můžeme psát počeštěně balzamiko? Na výrobcích bývá obvykle uvedeno balsamico, ale také vídám psáno balzamikový nebo balzámový ocet, proto bych počeštila i balzamiko.
Klíčové slovo:
balzamiko
Odpověď je neaktuální.
Odpověď:
Doklady užití jsou značně rozkolísané – užívají se podoby balsamico, balzamiko, balzamico, balsamico. NASCS slovo nezachycuje, Akademický slovník spisovné češtiny (http://www.slovnikcestiny.cz/heslo/balzamikov%C3%BD/0/1056; zatím jsou zveřejněna pouze písmena A a B) rovněž ne, ale uvádí spojení „balzamikový ocet“. Balzamiko bychom zatím tudíž hodnotili jako hovorový výraz vzniklý zkrácením spojení balzamikový ocet. V každodenní komunikaci jde o výraz běžný a není důvod ho odmítat, nicméně např. v textech odbornějšího rázu bychom doporučovali držet se původního spojení balzamikový/balzámový ocet.
Zvažované varianty:
balzamiko
balzamico
balsamico
Poslední užití:
6.8.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Český národní korpus.
Jazykový zdroj:
Akademický slovník současné češtiny. (platí od 2017)
Dotaz:
Přepis konkrétního jevu/slova atp.
Konkrétní dotaz:
Jak mám přepsat fonetickou transkripcí spisovnou výslovnost slova alzheimer? Mohu napsat [alc-hajmr]? Pokud totiž napíšu [alchajmr], přečtou to žáci s hláskou „ch“, nikoli s hláskami „c“ a „h“.
Klíčové slovo:
alzheimer
Odpověď:
V souladu s Akademickým slovníkem současné češtiny doporučujeme výslovnost daného výrazu přepsat buď jako [aldzhajmr], nebo [alzhajmr]. Kvůli pravidelné asimilaci znělosti totiž nemůže stát za sebou neznělá souhláska [c] a znělá souhláska [h], vyslovujeme opravdu buď souhláskovou skupinu [dzh], nebo [zh], v obou případech jde o souhlásky znělé. Problém, že by spojení hlásek „c“ a „h“ bylo interpretováno jako „ch“, zde tedy nastat nemůže. (Jen pro úplnost uvádíme, že souhláska „ch“ se jako [ch] přepisuje pouze ve velmi zjednodušeném záznamu výslovnosti, náležitý znak pro tuto hlásku ve fonetické transkripci je [x].)
Zvažované varianty:
[aldzhajmr]
[alzhajmr]
Poslední užití:
29.1.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Akademický slovník současné češtiny. (platí od 2017)
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Fonetická transkripce
Dotaz:
Výslovnost konkrétního slova (hláskového spojení, spojení slov atp.)
Konkrétní dotaz:
Jaká je spisovná výslovnost slova alzheimer?
Klíčové slovo:
alzheimer
Odpověď:
V souladu s Akademickým slovníkem současné češtiny doporučujeme vyslovovat buď [aldzhajmr], nebo [alzhajmr].
Zvažované varianty:
[aldzhajmr]
[alzhajmr]
Poslední užití:
29.1.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Akademický slovník současné češtiny. (platí od 2017)
Dotaz:
Dohromady, zvlášť, nebo se spojovníkem?
Konkrétní dotaz:
Když píšu bel canto zvlášť, pak je přídavné jméno také zvlášť: bel cantový?
Klíčové slovo:
belcantový
Odpověď:
IJP i nový Akademický slovník současné češtiny uvádějí u podstatného jména dvě možnosti zápisu: bel canto i belcanto. Přídavné jméno belcantový se píše vždy jako jedno slovo, ať už je odvozeno z jednoslovného, či dvouslovného podstatného jména.
Zvažované varianty:
belcantový
bel cantový
Poslední užití:
1.12.2016
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Jazykový zdroj:
Akademický slovník současné češtiny. (platí od 2017)
Jazykový zdroj:
Nový akademický slovník cizích slov. 2005. (platí od 2005)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Dotaz:
Dohromady, zvlášť, nebo se spojovníkem?
Konkrétní dotaz:
Jak se prosím píše termín z italské muziky bel canto? V literatuře se to píše zvlášť i dohromady.
Klíčové slovo:
bel canto; belcanto
Odpověď:
Ačkoliv NASCS a SSJČ uvádějí pouze podobu bel canto (tedy zvlášť), je varianta belcanto natolik frekventovaná, že IJP připouští obě možnosti: bel canto i belcanto. Obě možnosti zápisu jsou uvedeny i v novém Akademickém slovníku současné češtiny.
Zvažované varianty:
bel canto
belcanto
Poslední užití:
1.12.2016
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Jazykový zdroj:
Akademický slovník současné češtiny. (platí od 2017)
Jazykový zdroj:
Nový akademický slovník cizích slov. 2005. (platí od 2005)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Dotaz:
Zápis přejatého slova
Konkrétní dotaz:
Ráda bych poprosila o pomoc při naší interní diskuzi s kolegy, je správně balzamická redukce nebo balzamiková, nebo jak lze vůbec česky správně hovořit o balsamiku?
Klíčové slovo:
balzamiko
Odpověď je neaktuální.
Odpověď:
Odpověď najdete v nově vznikajícím Akademickém slovníku spisovné češtiny (zatím jsou zveřejněna pouze písmena A a B): http://www.slovnikcestiny.cz/heslo/balzamikov%C3%BD/0/1056.
Samostatné heslo „balzamiko“ slovník neuvádí, pouze spojení „balzamikový ocet“. Balzamiko bychom tudíž hodnotili jako ne zcela spisovný výraz vzniklý zkrácením spojení balzamikový ocet. V každodenní komunikaci jde o výraz běžný a není důvod ho odmítat, nicméně např. v textech odbornějšího rázu bychom doporučovali držet se původního spojení balzamikový ocet, popř. balzamiková redukce.
Zvažované varianty:
balzamiko
balzamico
Poslední užití:
3.4.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Český národní korpus.
Jazykový zdroj:
Akademický slovník současné češtiny. (platí od 2017)
Dotaz:
Jakou doporučujete příručku pro danou problematiku?
Konkrétní dotaz:
Mohli byste mi prosím poradit nějaký dobrý výkladový slovník?
Klíčové slovo:
jazyková příručka
Odpověď:
Kromě Slovníku spisovné češtiny (SSČ) lze doporučit ještě rozsáhlejší Slovník spisovného jazyka českého (SSJČ). Aktuálně v oddělení současné lexikologie a lexikografie vzniká Akademický slovník současné češtiny, prozatím (k 11. 5. 2020) jsou v něm zveřejněna hesla s náslovím a- a b-.
Poslední užití:
23.5.2019
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Akademický slovník současné češtiny. (platí od 2017)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Dotaz:
Abeceda, hlásky a písmena
Konkrétní dotaz:
Existuje v češtině zájmeno a předložka od písmene a-?
Odpověď:
Akademický slovník současné češtiny (ASSČ) žádné zájmeno od a- neuvádí, ve starším Příručním slovníku jazyka českého je zachyceno zájmeno an (ž. rod ana, stř. rod. ano), které již v době publikování slovníku, tj. ve 30. letech 20. století, bylo hodnoceno jako archaické. Ve zmíněném ASSČ najdeme následující předložky od a-: à, à la, ad. (Všechny jsou však cizího původu.)
Poslední užití:
8.9.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Akademický slovník současné češtiny. (platí od 2017)
Jazykový zdroj:
Příruční slovník jazyka českého. 1935-1957. (platí od 1935)
Dotaz:
Psaní jen s malým písmenem
Konkrétní dotaz:
Jaké písmeno se píše v souvislosti se studenou válkou u slova východní ve spojení východní blok?
Klíčové slovo:
východní blok
Odpověď:
Spojení východní blok, označující seskupení států, se chápe jako obecné pojmenování, a proto je namístě psát malé písmeno.
Poslední užití:
24.2.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Akademický slovník současné češtiny. (platí od 2017)
Dotaz:
Psaní jen s malým písmenem
Konkrétní dotaz:
Jaké písmeno se píše v souvislosti se studenou válkou u slova západní ve spojení západní blok?
Klíčové slovo:
západní blok
Odpověď:
Spojení západní blok, označující seskupení států, se chápe jako obecné pojmenování, a proto je namístě psát malé písmeno.
Poslední užití:
24.2.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Akademický slovník současné češtiny. (platí od 2017)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
heslo blok
Graf užití odpovědi
Poprvé odpovězeno:
?
Naposledy odpovězeno:
?
* zobrazeny pouze záznamy, které jsou přístupné veřejnosti.