Dotaz:
Psaní u/ú/ů
Konkrétní dotaz:
Slovo lúzr se píše s čárkovaným ú, je to tak?
Klíčové slovo:
lúzr; lůzr
Odpověď:
Výkladové slovníky češtiny (včetně slovníku neologismů) výraz nezachycují. Slovník nespisovné češtiny výraz zachycuje v podobě lúzr (neúspěšný člověk) a odkazuje (ale nesprávně!) na anglický výraz looser (který vysvětluje slovy ‚kdo prohrává‘). Doklady z ČNK ukazují, že zatím v českých textech převládá zápis v původní podobě loser, ale nikoli ojediněle je doložen i počeštěný přepis lúzr. Proti zápisu lúzr nelze pravopisně nic namítat. Písmeno ú píšeme i v dalších přejatých slovech, jako např. fúze, kúra, múza, skútr, ragú. Podoba lůzr s kroužkem nad ů je užívána patrně proto, že jde o dlouhé u uvnitř slova. Z historických důvodů tato podoba vhodná není, protože nejde o starý český výraz s původní dvojhláskou uo. Na druhou stranu však slovo lůzr nepatří do spisovné slovní zásoby – tento expresivní výraz se bude užívat jen v určitých typech textů, které „snesou“ i pravopisně nedoporučovanou podobu. Proto lze vedle původní podoby loser připustit jak počeštěný zápis lúzr, tak i lůzr.
Zvažované varianty:
lúzr
Poslední užití:
27.1.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Český národní korpus.
Jazykový zdroj:
Nová slova v češtině. 1998. (platí od 1998)
Jazykový zdroj:
Nová slova v češtině 2. 2004. (platí od 2004)
Jazykový zdroj:
Slovník nespisovné češtiny. 2009. (platí od 2009)
Dotaz:
Zápis přejatého slova
Konkrétní dotaz:
Je možné zapsat slovo lúzr počeštěně, nebo to přijatelné není? Ve slovníku ani v IJP slovo není, našla jsem mnohé doklady užití v přímé řeči, někdy bylo slovo v uvozovkách. Často vídám slovo zapsáno špatně, místo loser je psáno looser, proto se mi zdá zápis lúzr přijatelnější.
Klíčové slovo:
lúzr
Odpověď:
Máte pravdu, že výkladové slovníky češtiny (včetně slovníku neologismů) ani IJP výraz nezachycují a že v praxi se setkáváme i s nesprávnou podobou looser.
Slovník nespisovné češtiny výraz zachycuje v podobě lúzr (neúspěšný člověk) a odkazuje (nesprávně!) na anglický výraz looser (= kdo prohrává). Doklady z ČNK ukazují, že zatím v českých textech převládá zápis v původní podobě loser, ale nikoli ojediněle je doložen i počeštěný přepis lúzr, a to i bez uvozovek, jimiž pisatel signalizuje jistý odstup. Je nepochybné, že výraz se bude užívat jen v určitých typech textů, obě možnosti zápisu (lúzr i loser) jsou možné.
Zvažované varianty:
lúzr
loser
looser
Poslední užití:
21.2.2018
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Český národní korpus.
Jazykový zdroj:
Nová slova v češtině. 1998. (platí od 1998)
Jazykový zdroj:
Nová slova v češtině 2. 2004. (platí od 2004)
Jazykový zdroj:
Slovník nespisovné češtiny. 2009. (platí od 2009)
Jazykový zdroj:
Český národní korpus.
Poprvé popsáno zde: Ano.
Graf užití odpovědi
Poprvé odpovězeno:
?
Naposledy odpovězeno:
?
* zobrazeny pouze záznamy, které jsou přístupné veřejnosti.