Dotaz:
Vhodnost/správnost slova
Konkrétní dotaz:
V současné době často slýchám ve veřejných sdělovacích prostředcích a čtu i v novinách sloveso zadařit se. Co to znamená a je to jazykově správně?
Klíčové slovo:
zadařit se
Odpověď:
V knize Jsme v češtině doma? (2012) je uvedeno, že sloveso zadařit se dosud výkladové slovníky češtiny nezachycují, protože jde o poměrně nové sloveso, které kombinuje významy ‚podařit se, povést se, mít štěstí‘ (ve spojení Když se zadaří… ho můžeme podle kontextu interpretovat ve smyslu „když všechno půjde dobře; když se všechno povede, jak má; když budeme mít štěstí…“). Autorka odpovědi hodnotí toto sloveso jako náležitě slovotvorně utvořené, ne však plně spisovné – ve formálních textech doporučuje užít raději jiné sloveso, protože sloveso zadařit se může působit expresivně. To je v souladu s hodnocením tohoto slovesa ve slovníku neologismů Nová slova v češtině. Když nahlédneme do Českého národního korpusu SYN v13, z něhož lze zjistit, v jakých textech se sloveso zadařit se užívá v současnosti, zjistíme, že má toto slovo 11 760 výskytů. Jeho vysoká frekvence značí, že se v českém jazyce ustálilo a dnes by ho tak mnozí uživatelé zřejmě nehodnotili jako neologismus. Lze se s ním však setkat převážně v publicistických textech a v jejich rámci především v regionálním tisku, ve formálních textech by tak stále mohlo působit příznakově, méně formálně či expresivně.
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Nová slova v češtině. 1998. (platí od 1998)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
heslo zadařit se
Jazykový zdroj:
Jsme v češtině doma. 2012. (platí od 2012)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
249 zadařit se, s. 183
Dotaz:
Vhodnost/správnost slova
Konkrétní dotaz:
Je v češtině možné použít pro provozovatele kina výraz kinař?
Klíčové slovo:
kinař
Odpověď:
České výkladové slovníky výraz kinař nezachycují, obsahuje ho však slovník neologismů Nová slova v češtině, a to ve významech 1. ‚majitel kina‘ a 2. ‚provozovatel kina‘. Tento slovník u slova kinař žádný příznak neuvádí. Výraz kinař je rovněž hojně doložen v úzu: v Českém národním korpusu SYN v13 má přibližně 1300 výskytů, v převážné většině se jedná o texty z tradiční publicistiky, pro niž je užívání univerbizovaných slov, tedy slov vzniklých z víceslovných pojmenování, typické. S ohledem na výše uvedené i na skutečnost, že je toto slovo utvořeno slovotvorně správně (podle Slovníku afixů se sufixem -ař od substantiv odvozují mj. označení profese (zubař, komisař)), si myslíme, že je slovo kinař možno užívat i ve formálních textech, v nichž však může působit jako stylově nižší.
Poslední užití:
7.3.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Český národní korpus.
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
SYN v13
Jazykový zdroj:
Nová slova v češtině. 1998. (platí od 1998)
Dotaz:
Psaní u/ú/ů
Konkrétní dotaz:
Rádi bychom použili anglické slovo loser (ztroskotanec) v počeštěné podobě. Dočetl jsem se, že počeštěná forma by neměla být s kroužkem (lůzr), ale mělo by to být lúzr (s čárkou), protože přejatá slova, jako třeba fúze, se zapisují s čárkou. Můžeme zápis lúzr použít?
Klíčové slovo:
lúzr; lůzr
Odpověď:
Vedle původní anglické podoby loser se stále častěji užívají i počeštěné varianty odpovídající výslovnosti. Proti zápisu lúzr nelze pravopisně nic namítat. Je pravda, že písmeno ú píšeme obvykle i v dalších přejatých slovech, jako např. fúze, kúra, múza, skútr, ragú. Podoba lůzr s kroužkem nad ů (užívaná pisateli nejspíš proto, že jde o samohlásku uvnitř slova) z historických důvodů není vhodná, protože nejde o starý český výraz s původní dvojhláskou uo. Na druhou stranu však slovo lůzr nepatří do spisovné slovní zásoby – tento expresivní výraz se bude užívat jen v určitých typech textů, které „snesou“ i pravopisně nedoporučovanou podobu. Proto lze připustit jak zápis lúzr, tak i lůzr.
Doklady z korpusu SYN v 13 ukazují, že se obě počeštěné pravopisné podoby v textech užívají, mírně převažuje varianta lůzr. Poměr je 544 : 514. Pokud preferujete podobu lúzr, je to naprosto v pořádku.
Zvažované varianty:
lúzr
lůzr
Poslední užití:
28.3.2025
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Český národní korpus.
Jazykový zdroj:
Nová slova v češtině. 1998. (platí od 1998)
Jazykový zdroj:
Nová slova v češtině 2. 2004. (platí od 2004)
Jazykový zdroj:
Slovník nespisovné češtiny. 2009. (platí od 2009)
Dotaz:
Jakou doporučujete příručku pro danou problematiku?
Konkrétní dotaz:
Jak mohu pomocí slovníků zjistit, kdy bylo nějaké slovo v češtině poprvé užito?
Klíčové slovo:
výkladový slovník
Odpověď:
U nové vrstvy slovní zásoby můžete jednotlivá slova vyhledávat ve slovnících neologismů (viz příručky Nová slova v češtině 1, 2), popřípadě v databázi nových slov Neomat (neologismy.cz). U starších výrazů je nutné porovnávat hesláře výkladových slovníků (jejich soupis naleznete v sekci elektronických slovníků a zdrojů na webové stránce ÚJČ, ujc.cas.cz).
Poslední užití:
23.4.2019
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Nová slova v češtině. 1998. (platí od 1998)
Jazykový zdroj:
Nová slova v češtině 2. 2004. (platí od 2004)
Jazykový zdroj:
Příruční slovník jazyka českého. 1935-1957. (platí od 1935)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Dotaz:
Zápis přejatého slova
Konkrétní dotaz:
Je možné ve spisovném projevu napsat „píár“? Kdybych byl učitel češtiny, měl bych takový zápis hodnotit jako chybu, protože správně se má užít iniciálová zkratka PR, nebo je to možno považovat za čerstvý neologismus a bylo by to v pořádku?
Klíčové slovo:
píár
Odpověď:
Nový akademický slovník cizích slov zachycuje heslo public relations (vztahy s veřejností) a rovněž vžitou iniciálovou zkratku PR (s výslovností [pí ár]. Zápis píár se sice v praxi občas objevuje, a to i bez uvozovek naznačujících pisatelův odstup, ale ve srovnání se zkratkou PR opravdu minimálně. Uživatelská praxe tedy nesvědčí o tom, že by se fonetický přepis většinově prosazoval. V neformálních či méně formálních textech je slovo píár tolerovatelné a může sloužit k ozvláštnění textu, v oficiálním prostředí doporučujeme volit jako základní buď přejaté dvouslovné označení public relations, nebo ustálenou iniciálovou zkratku PR.
Zvažované varianty:
píár
PR
Poslední užití:
2.6.2021
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Nový akademický slovník cizích slov. 2005. (platí od 2005)
Jazykový zdroj:
Český národní korpus.
Jazykový zdroj:
Nová slova v češtině. 1998. (platí od 1998)
Jazykový zdroj:
Nová slova v češtině 2. 2004. (platí od 2004)
Dotaz:
Psaní u/ú/ů
Konkrétní dotaz:
Slovo loser jsem našel pouze v databázi Neomat, kde je uvedeno s čárkou i s kroužkem. Osobně bych preferoval podobu lúzr, protože ů nemá historické opodstatnění. Jak je to?
Klíčové slovo:
lúzr; lůzr
Odpověď:
Neomat zachycuje užívané podoby, ale nekomentuje jejich vhodnost. Příklady užití z praxe svědčí o tom, že se vedle anglické podoby loser stále častěji a stále více i bez uvozovek signalizujících pisatelův odstup užívá varianta lúzr, proti níž nelze pravopisně nic namítat. Písmeno ú píšeme i v dalších přejatých slovech, jako např. fúze, kúra, múza, skútr, ragú. Zápis lúzr zachycuje i Slovník nespisovné češtiny.
Podoba lůzr s kroužkem nad ů (užívaná pisateli nejspíš proto, že jde o samohlásku uvnitř slova) skutečně z historických důvodů není vhodná, protože nejde o starý český výraz s původní dvojhláskou uo. Na druhou stranu však toto slovo nepatří do spisovné slovní zásoby – tento expresivní výraz se bude užívat jen v určitých typech textů, které „snesou“ i pravopisně nedoporučovanou podobu. Proto lze připustit jak počeštěný zápis lúzr, tak i lůzr. Upozorňujeme, že někdy užívaná podoba looser je nesprávná (looser znamená v angličtině volnější, je to 2. stupeň přídavného jména), náležitá původní podoba slova je loser.
Zvažované varianty:
lúzr
lůzr
Poslední užití:
14.1.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Český národní korpus.
Jazykový zdroj:
Nová slova v češtině. 1998. (platí od 1998)
Jazykový zdroj:
Nová slova v češtině 2. 2004. (platí od 2004)
Jazykový zdroj:
Slovník nespisovné češtiny. 2009. (platí od 2009)
Dotaz:
Dohromady, zvlášť, nebo se spojovníkem?
Konkrétní dotaz:
Jak mám psát slovo minikoblížek? Píše se dohromady, nebo se má psát zvlášť?
Klíčové slovo:
minikoblížek
Odpověď:
Slovo minikoblížek doporučujeme psát dohromady. Komponent mini- funguje jako první část mnohých složených podstatných jmen. Jejich množství je v podstatě neomezené. Některé z výrazů mají v češtině pevné místo a najdeme je i ve slovníku (minisukně, minigolf, minimarket, minikamera, minipočítač), jiné jsou spíše příležitostné (minianketa, minižárovka, miniskandálek).
Vedle toho, že je mini- komponentem ve složeninách, může v některých případech fungovat i jako samostatné nesklonné přídavné jméno. Přestože tato možnost není ve slovnících uvedena, uplatňuje se především ve víceslovných slovních spojeních (stylový mini Hi-Fi systém; mini hrací set – hrací miniset).
Zvažované varianty:
minikoblížek
mini koblížek
Poslední užití:
20.8.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Nový akademický slovník cizích slov. 2005. (platí od 2005)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Jazykový zdroj:
Český národní korpus.
Jazykový zdroj:
Nová slova v češtině. 1998. (platí od 1998)
Jazykový zdroj:
Nová slova v češtině 2. 2004. (platí od 2004)
Dotaz:
Dohromady, zvlášť, nebo se spojovníkem?
Konkrétní dotaz:
Jak máme psát slovo minipanenka? Dohromady? Je na to nějaké pravidlo?
Klíčové slovo:
minipanenka
Odpověď:
Ano, označení minipanenka píšeme dohromady. Komponent mini- funguje jako první část mnohých složených podstatných jmen. Jejich množství je v podstatě neomezené, některé z výrazů mají v češtině pevné místo (vedle známé minisukně je to např. minidezert, minimarket, minigolf, minilab, minirobot, minižárovka), jiné jsou jsou příležitostné (minianketa, minimistička, miniskandálek).
Zvažované varianty:
minipanenka
mini panenka
Poslední užití:
10.1.2018
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Nový akademický slovník cizích slov. 2005. (platí od 2005)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Jazykový zdroj:
Český národní korpus.
Jazykový zdroj:
Nová slova v češtině. 1998. (platí od 1998)
Jazykový zdroj:
Nová slova v češtině 2. 2004. (platí od 2004)
Dotaz:
Dohromady, zvlášť, nebo se spojovníkem?
Konkrétní dotaz:
Překládáme materiály týkající se her a hraček. Nejsme si jistí, zda máme volit označení mini hrací set, nebo hrací miniset, a také nevíme, jak to máme psát. Píše se to vždy výhradně dohromady (např. minihrací set), nebo se to dá psát i zvlášť (mini hrací set; hrací mini set)?
Klíčové slovo:
hrací miniset
Odpověď:
Výraz mini- (s významem nejmenší, nejkratší, malý) funguje jako první část mnohých složených slov, např. minisukně, minibar, miniprocesor, minimarket, minigolf, minisouprava. Výrazy uvedené ve slovnících (SSČ, NASCS, slovníky neologismů) ukazují, že se komponent mini- běžně pojí s podstatnými jmény. Za vhodný a bezproblémový proto považujeme zápis hrací miniset.
Vedle toho, že je mini- komponentem ve složeninách, může někdy fungovat i jako samostatné nesklonné přídavné jméno, přestože tato možnost není ve slovnících uvedena. Pokud je adjektivum mini předsunuto před pojmenování tvořené přídavným a podstatným jménem (hrací set), pak doporučujeme psát všechna slova samostatně: mini hrací set. Obdobně se chová např. i komponent bio (srov. biomouka x bio celozrnná mouka; biomaso x bio hovězí maso).
Zvažované varianty:
hrací miniset
hrací mini set
Poslední užití:
10.1.2018
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Nový akademický slovník cizích slov. 2005. (platí od 2005)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Jazykový zdroj:
Český národní korpus.
Jazykový zdroj:
Nová slova v češtině. 1998. (platí od 1998)
Jazykový zdroj:
Jsme v češtině doma. 2012. (platí od 2012)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
16. bio řepný cukr
Dotaz:
Stížnost na špatnou úroveň češtiny v médiích
Konkrétní dotaz:
Nelíbí se mi, když pracovníci rozhlasu užívají sloveso rozklíčovat. Toto slovo přece nemají ani slovníky.
Odpověď:
Podle neologického slovníku Nová slova v češtině se sloveso rozklíčovat užívá jednak ve významu terminologickém, v oblasti počítačové, a to ve významu převést zakódovaná data do původního tvaru (na základě šifrovacího klíče), rozkódovat, např. rozklíčovat elektronický podpis, jednak ve významu neterminologickém, najít k něčemu vysvětlení, klíč, něco odhalit, zjistit. Slovo samo o sobě je správně
utvořeno a je v textech funkční, proto bychom se mu nebránili.
Poslední užití:
26.2.2018
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Nová slova v češtině. 1998. (platí od 1998)
Graf užití odpovědi
Poprvé odpovězeno:
?
Naposledy odpovězeno:
?
* zobrazeny pouze záznamy, které jsou přístupné veřejnosti.