Dotaz:
I, nebo y?
Konkrétní dotaz:
Narazil jsem na slovo vyza. Patří do vyjmenovaných slov? Děti se toto slovo ve škole neučí. Najdu ho v nějakém slovníku?
Klíčové slovo:
vyza
Odpověď:
Slovo vyza (ryba z čeledi jeseterovitých) patří do vyjmenovaných slov. Kompletní seznam vyjmenovaných slov najdete např. v Internetové jazykové příručce v kapitole Vyjmenovaná slova. Uvedený přehled vychází z akademického vydání PČP z roku 1993. V učebnicích bývá obvykle uváděn výběr, s některými slovy se proto děti ve škole při probírání tohoto učiva nesetkávají.
Poslední užití:
29.8.2024
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Akademická příručka českého jazyka. Pravdová – Svobodová. 2019. (platí od 2019)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Vyjmenovaná slova
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Vyjmenovaná slova
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - akademická, Academia. 1994. (platí od 1993)
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - školní, Fortuna. 1999. (platí od 1993)
Dotaz:
Dohromady, nebo se spojovníkem?
Konkrétní dotaz:
Jak máme psát obchodně-technický zástupce? Stará se o obchodní a o technické záležitosti. Se spojovníkem? A jsou kolem něho mezery?
Klíčové slovo:
obchodně-technický
Odpověď:
Složená přídavná jména s první složkou zakončenou na -sko, -cko, -ně nebo -ově se (podle významu) píšou buď dohromady, nebo se spojovníkem (tedy kratší vodorovnou čárkou), a to bez mezer. V tomto případě jde o souřadné spojení slov obchodní a technický; složky jsou na stejné úrovni, složené přídavné jméno píšeme proto se spojovníkem a bez mezer: obchodně-technický zástupce.
Zvažované varianty:
obchodně-technický
obchodně technický
Poslední užití:
26.3.2024
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Akademická příručka českého jazyka. Pravdová – Svobodová. 2019. (platí od 2019)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Složená přídavná jména
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Složená přídavná jména, sekce 1 – Typy složených přídavných jmen souřadných z hlediska pravopisu
Dotaz:
S, nebo z?
Konkrétní dotaz:
Vzpomněla jsem si, že od jisté doby se může psát a vyslovovat socializmus se z. Mám pravdu?
Klíčové slovo:
socialismus
Odpověď:
Přípona -ismus se vyslovuje a i dříve vyslovovala [izmus]. Ve slovech s touto příponou (vyslovovanou [-izmus]) je možné psát jak s, tak z. V souladu s Dodatkem k PČP z roku 1993 a poučením, které najdete na stránkách IJP, se za základní považují podoby se s, tedy socialismus, individualismus, romantismus apod. Pravopisné podoby se -s- jsou hodnoceny jako stylově neutrální, je možné je užít v jakémkoli textu; podoby se -z- jsou rovněž možné, ale jsou považovány za stylově příznakové.
Zvažované varianty:
socialismus
socializmus
Poslední užití:
1.2.2024
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Pravopis a výslovnost přejatých slov se s – z
Jazykový zdroj:
Akademická příručka českého jazyka. Pravdová – Svobodová. 2019. (platí od 2019)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Pravopis a výslovnost přejatých slov se s – z
Dotaz:
S, nebo z?
Konkrétní dotaz:
Překvapilo mě, že ve zpravodajství mluvili o brněnských kazematech. Myslela jsem si, že se slovo píše a vyslovuje jen se -s-: kasematy. Nebo se to změnilo?
Klíčové slovo:
kasematy; kazematy
Odpověď:
Výraz patří ke skupině přejatých slov, u nichž se od roku 1993, kdy vyšla poslední PČP, připouští jak dvojí výslovnost, [kasematy] i [kazematy], tak dvojí pravopisná podoba. Jde o slova diskuse – diskuze, disertace – dizertace, kasein – kazein, kasematy – kazematy, plisé – plizé, renesance – renezance, resort – rezort, režisér – režizér. Za slohově neutrální jsou však u těchto slov stále považovány pravopisné podoby se s, tedy kasematy.
Zvažované varianty:
kasematy
kazematy
Poslední užití:
1.2.2024
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Akademická příručka českého jazyka. Pravdová – Svobodová. 2019. (platí od 2019)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Pravopis a výslovnost přejatých slov se s – z
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Pravopis a výslovnost přejatých slov se s – z
Dotaz:
Krátce, nebo dlouze?
Konkrétní dotaz:
Přemýšlíme o větě „Žonglování zlepšuje bal_cí schopnosti“– ve smyslu, že ten člověk pak může balit nějakou ženu. Jde o balicí, nebo balící schopnosti?
Klíčové slovo:
balicí
Odpověď:
Jde o schopnosti, které slouží k tomu, aby žena mohla být (expresivně řečeno) balena, tzn. určené k usnadnění balení. Namístě je tedy užít tzv. účelové přídavné jméno balicí (s krátkým -i-). Doporučujeme psát Žonglování zlepšuje balicí schopnosti. Adjektivum balící by bylo namístě např. ve větě Žonglér, (právě teď) balící ženu, se předváděl celý večer.
Zvažované varianty:
bavicí
bavící
Poslední užití:
13.9.2024
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Akademická příručka českého jazyka. Pravdová – Svobodová. 2019. (platí od 2019)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Přídavná jména zakončená na -icí, -ící
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Přídavná jména zakončená na -icí, -ící
Dotaz:
Krátce, nebo dlouze?
Konkrétní dotaz:
Přemýšlíme o větě „Žonglování zlepšuje bav_cí schopnosti“– ve smyslu, že ten člověk je pak schopný bavit publikum. Jde o bavicí, nebo bavící schopnosti?
Klíčové slovo:
bavicí
Odpověď:
Jde o schopnosti, které slouží k tomu, aby publikum bylo baveno, tzn. určené k bavení publika. Namístě je tedy užít tzv. účelové přídavné jméno bavicí (s krátkým -i-). Doporučujeme psát Žonglování zlepšuje bavicí schopnosti. Adjektivum bavící užijeme např. ve formulaci žonglér bavící publikum.
Zvažované varianty:
bavicí
bavící
Poslední užití:
13.9.2024
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Akademická příručka českého jazyka. Pravdová – Svobodová. 2019. (platí od 2019)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Přídavná jména zakončená na -icí, -ící
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Přídavná jména zakončená na -icí, -ící
Dotaz:
Krátce, nebo dlouze?
Konkrétní dotaz:
Mám v článku použít dyslipidemie, nebo dyslipidémie? Setkávám se s oběma verzemi a nevím, která je správná.
Klíčové slovo:
dyslipidemie; dyslipidémie
Odpověď:
Výkladové slovníky češtiny toto slovo bohužel nezachycují. Lze však využít analogii. Slova se zakončením -emie je možné psát jak s krátkým -e-, tak dlouhým -é-, např. leukemie i leukémie, glykemie i glykémie. Obě varianty lze volit i v tomto případě: dyslipidemie i dyslipidémie, podoby jsou z jazykového hlediska rovnocenné. Podle dokladů z korpusu SYN v 12 se užívají obě možnosti, psaní dyslipidémie mírně převažuje. Ve Velkém lékařském slovníku je uvedena podoba dyslipidemie.
Zvažované varianty:
dyslipidemie
dyslipidémie
Poslední užití:
9.9.2024
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Akademická příručka českého jazyka. Pravdová – Svobodová. 2019. (platí od 2019)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Psaní samohlásek v zakončení přejatých slov
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Psaní samohlásek v zakončení přejatých slov
Dotaz:
Dohromady, nebo zvlášť?
Konkrétní dotaz:
Máme psát veřejně-prospěšný se spojovníkem, nebo s mezerou (veřejně prospěšný)?
Klíčové slovo:
veřejně prospěšný
Odpověď:
Se spojovníkem (popř. dohromady) píšeme složená přídavná jména. Zápis veřejně-prospěšný by signalizoval, že jde o dvě souřadné složky, tj. veřejný a prospěšný. V tomto případě však nejde o složené přídavné jméno, ale o volné spojení příslovce a přídavného jména. Jedná se o spojení, která nejsou odvozena z ustálených slovních spojení, jako je např. vysoká škola – vysokoškolský, trestní právo – trestněprávní, proto je píšeme jako dvě samostatná slova: veřejně prospěšný = je prospěšný veřejně (obdobně např. průmyslově vyspělý, strojně obráběný materiál). Doklady z korpusu SYN v 12 ukazují, že tento způsob je zcela běžný, najdeme zde více než 34 000 dokladů; nejčastěji jde o veřejně prospěšné práce, veřejně prospěšné podnikání či instituce.
Zvažované varianty:
veřejně prospěšný
veřejně-prospěšný
Poslední užití:
8.3.2024
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Akademická příručka českého jazyka. Pravdová – Svobodová. 2019. (platí od 2019)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Složená přídavná jména
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Dotaz:
Dohromady, nebo se spojovníkem?
Konkrétní dotaz:
Uvažuju správně, že úzkostně-depresivní porucha napíšu se spojovníkem, protože jde o úzkosti a deprese?
Klíčové slovo:
úzkostně-depresivní
Odpověď:
Ano. Pro psaní složených přídavných jmen jsou potřebné věcné znalosti. Tato smíšená porucha se podle internetových zdrojů vyznačuje jak některými příznaky úzkostné poruchy, tak příznaky deprese. Pokud jde o souřadné spojení dvou složek, které by mohly být spojeny spojkou a (v tomto případě tedy úzkostný a depresivní), pak se přídavné jméno píše se spojovníkem: úzkostně-depresivní (porucha). Psaní dohromady (úzkostnědepresivní) by znamenalo, že východiskem je podřadné spojení úzkostná deprese, což neodpovídá skutečnosti.
Poslední užití:
8.8.2024
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Akademická příručka českého jazyka. Pravdová – Svobodová. 2019. (platí od 2019)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Složená přídavná jména
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Složená přídavná jména
Dotaz:
Dohromady, nebo se spojovníkem?
Konkrétní dotaz:
Jde mi o slovo odvozené od pojmu klinická psychologie. Píše se tam spojovník: klinicko-psychologický? Nebo je to jinak?
Klíčové slovo:
klinickopsychologický
Odpověď:
Při psaní složených přídavných jmen s první složkou zakončenou na -sko, -cko, -ně nebo -ově vycházíme z věcné znalosti. Od ustáleného slovního spojení klinická psychologie odvozujeme složené přídavné jméno klinickopsychologický. Složená přídavná jména podřadná píšeme dohromady (srov. občanské právo – občanskoprávní). Spojovník (klinicko-psychologický) signalizuje, že jde o souřadné spojení, jehož složky jsou na stejné úrovni a mohly by být spojeny spojkou a (klinický a psychologický). Jak však sama říkáte, neodpovídá to skutečnosti.