Dotaz:
Jiné (nepředvídatelné) konkrétní případy (typ letecký vs. letový, létající vs. letový atp.)
Konkrétní dotaz:
Je správně přehlížitel, nebo přehližitel?
Klíčové slovo:
přehlížitel
Odpověď:
Podle Slovníku spisovného jazyka českého by se mělo správně psát přehlížitel s dlouhým í.
Zvažované varianty:
přehlížitel
přehližitel
Poslední užití:
12.6.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
heslo přehlížitel
Dotaz:
Hodnocení formulace
Konkrétní dotaz:
Mohu použít slovo kde ve spojení „dům, kde se dobře bydlí“? Nebo musím napsat „dům, v němž se dobře bydlí“?
Klíčové slovo:
kde
Odpověď:
Obě možnosti jsou v pořádku, věta vedlejší může být v tomto případě připojena příslovcem kde.
Zvažované varianty:
dům, kde se dobře bydlí
dům, v němž se dobře bydlí
Poslední užití:
6.2.2018
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
kde
Jazykový zdroj:
Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Dotaz:
Významový rozdíl mezi slovy
Klíčové slovo:
polštářek vs. manžeta vs. stélka
Odpověď:
Stélka má významy: 1. (v obuvnictví) vnitřní dílec obuvi, který uvnitř spojuje svršek se spodkem; 2. (v botanice) tělo bezcévných rostlin (řas, hub, lišejníků, mechů). Manžeta má významy: 1. zakončení rukávu na dolním konci; ohrnutá obruba kalhot; 2. co připomíná manžetu. Polštářek má významy: 1. zdrobnělina k polštář; 2. věc vzhledem n. účelem polštářek připomínající.
Poslední užití:
6.2.2018
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Dotaz:
Významový rozdíl mezi slovy
Klíčové slovo:
maloměšťácký vs. maloměšťanský
Odpověď:
Výraz maloměšťácký se vztahuje ke slovu maloměšťák, což je podle Slovníku spisovné češtiny zpravidla hanlivé označení příslušníka drobné buržoazie nebo člověka s omezeným rozhledem, se zastaralými názory. Výraz maloměšťanský se vztahuje ke slovu maloměšťan, které označuje obyvatele malého města; toto přídavné jméno se dnes užívá poměrně zřídka.
Poslední užití:
9.2.2018
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Dotaz:
Jiné (nepředvídatelné) konkrétní případy (typ letecký vs. letový, létající vs. letový atp.)
Konkrétní dotaz:
Je správně oponentský, nebo oponentní posudek?
Klíčové slovo:
oponentský
Odpověď:
Ve spojení se slovem posudek je namístě použít slovo oponentský (viz např. Slovník spisovného jazyka českého a Slovník spisovné češtiny).
Zvažované varianty:
oponentský
oponentní
Poslední užití:
10.3.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
heslo oponent
Jazykový zdroj:
Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Dotaz:
Časté konkrétní případy/typy – předpona dvoj-/dvou-
Konkrétní dotaz:
Je správně dvoukřídlové, nebo dvojkřídlové (dveře)?
Klíčové slovo:
dvoukřídlový, dvojkřídlový
Odpověď:
Podle Slovníku spisovného jazyka českého je správná jak podoba dvoukřídlový, tak dvojkřídlový. Podoba dvojkřídlový je podle něj ovšem řídká, tj. méně frekventovaná.
Zvažované varianty:
dvoukřídlové
dvojkřídlové
Poslední užití:
30.1.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
heslo dvoukřídlový
Graf užití odpovědi
Poprvé odpovězeno:
?
Naposledy odpovězeno:
?
* zobrazeny pouze záznamy, které jsou přístupné veřejnosti.