Dotaz:
Krátce, nebo dlouze?
Konkrétní dotaz:
Jde mi o kvantitu. Vidím, že v novém Akademickém slovníku je uvedeno dmýchat i dmychat. Zajímá mě, jestli dubletní možnost platí i u příbuzných a odvozených slov, jako třeba rozdmýchávat, rozdmýchaný.
Klíčové slovo:
rozdmýchávat; rozdmychávat
Odpověď:
Jestliže je u slovesa dmýchat/dmychat uvedena dubletní podoba, platí variantní možnost psaní i pro odvozené výrazy. Nový ASSČ má zatím zpracovanou jen část slovní zásoby, ale obě možnosti najdeme např. i ve výkladových slovnících češtiny a rovněž v IJP. U hesel rozdmýchat a rozdmýchávat jsou uvedeny i varianty rozdmychat a rozdmychávat (zde i s třetí možností, a to rozdmychovat). U obou slov je v poznámce uvedeno, že podoby s krátkým -y- jsou řidší. Doklady z korpusu SYN v13 to potvrzují – tvary slovesa rozdmýchávat jsou doloženy 2586krát, rozdmychávat 504krát a rozdmychovat 15krát.
Zvažované varianty:
rozdmýchávat
rozdmychávat
Poslední užití:
15.9.2023
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Akademický slovník současné češtiny. (platí od 2017)
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Dotaz:
Dohromady, zvlášť, nebo se spojovníkem?
Konkrétní dotaz:
Píše se ex libris odděleně, nebo dohromady (exlibris)?
Klíčové slovo:
ex libris; exlibris
Odpověď:
Podle IJP, NASCS, SSČ, SSJČ i nejnovějšího ASSČ je možné psát jak ex libris, tak exlibris. Varianty jsou hodnoceny jako rovnocenné. Podle korpusu SYN v13 v českých textech mírně převažuje psaní dohromady. Poměr variant exlibris : ex libris je 3246 : 2965.
Zvažované varianty:
ex libris
exlibris
Poslední užití:
25.3.2024
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Český národní korpus.
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Jazykový zdroj:
Nový akademický slovník cizích slov. 2005. (platí od 2005)
Jazykový zdroj:
Akademický slovník současné češtiny. (platí od 2017)
Dotaz:
Armáda
Konkrétní dotaz:
Jaké písmeno se píše u přídavného jména pohraniční ve spojení příslušníci Pohraniční stráže? V praxi se vyskytuje jak velké, tak malé písmeno.
Klíčové slovo:
Pohraniční stráž
Odpověď:
Pohraniční stráž byla československá ozbrojená jednotka, která měla na starosti ostrahu a kontrolu státní hranice (zanikla v r. 1991). Protože to byl její oficální název, doporučujeme psát u přídavného jména pohraniční velké písmeno.
Zvažované varianty:
Pohraniční stráž
pohraniční stráž
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Dotaz:
Jiné
Konkrétní dotaz:
Píše se brněnská, nebo Brněnská přehrada?
Klíčové slovo:
brněnská přehrada
Odpověď:
V současnosti je oficiální název vodní nádrž Brno, podobně vodní nádrž Slapy, vodní nádrž Vranov aj. Názvy tvořené spojením přídavného jména odvozeného od zeměpisného jména a podstatného jména přehrada (brněnská přehrada, slapská přehrada, vranovská přehrada) jsou dnes neoficiální a měly by se psát s malým písmenem. Vzhledem k tomu, že v minulosti to byly názvy oficiální, a jsou proto v PČP, v SSJČ i SSČ uváděny s velkým písmenem, je zápis s velkým písmenem tolerovatelný.
Zvažované varianty:
brněnská přehrada
Brněnská přehrada
Poslední užití:
12.9.2024
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
heslo přehrada
Jazykový zdroj:
Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
heslo přehrada
Jazykový zdroj:
Geoportál Českého úřadu zeměměřického a katastrálního.
Dotaz:
Sakrální stavby
Konkrétní dotaz:
V knize o Petru Parléřovi se namísto chrám používá výraz minstr. Bude se psát s malým písmenem?
Klíčové slovo:
minstr
Odpověď:
Jde o počeštěnou podobu německého výrazu Münster. V němčině se i podstatná jména obecná píšou s velkým písmenem. Protože jde pouze o typ stavby, jde tedy o obecné pojmenování, doporučujeme psát malé písmeno, tj. minstr.
Poslední užití:
16.9.2024
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Dotaz:
Synonymie
Konkrétní dotaz:
Má slovo ekvita v češtině nějaký ekvivalent?
Klíčové slovo:
ekvita
Odpověď:
Slovo ekvita pochází z latiny a jeho základní význam uvádí Slovník spisovného jazyka českého: ‚slušnost, spravedlivost‘. Jako termín je pak slovo ekvita užíváno ve více významech: například Nový akademický slovník cizích slov uvádí, že výraz ekvita v římském právu označoval abstraktní morální měřítko pro použitelnost právních norem. V zákonných ustanoveních a vyhláškách dostupných na internetu lze dohledat, že v právní a finanční oblasti jde o termín, který označuje vlastní kapitál firmy, tedy hodnotu majetku, který vlastní akcionáři firmy po odečtení všech závazků. V dalších oborech je termín ekvita užíván v souvislosti s rovnocenností, rovnocenným přístupem; konkrétně například v lékařství označuje skutečnost, že „každý by měl mít příležitost plně rozvinout svůj zdravotní potenciál“ (viz Velký lékařský slovník online). Pro výraz ekvita lze v některých kontextech jako synonymní užít zmíněné výrazy rovnocennost či spravedlivost, v odborných textech má však slovo ekvita charakter termínu, a proto by měla být tato jeho podoba zachována.
Poslední užití:
21.7.2022
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Jazykový zdroj:
Velký lékařský slovník.
Jazykový zdroj:
Nový akademický slovník cizích slov. 2005. (platí od 2005)
Dotaz:
Zápis přejatého slova
Konkrétní dotaz:
Jde mi o skupinu th v přejatých slovech užívaných v chemickém názvosloví. Konkrétně o psaní slova bromt(h)ymolová modř.
Klíčové slovo:
bromthymolový; bromtymolový
Odpověď:
Souhlásková skupina th se dnes ve zdomácnělých přejatých slovech obvykle píše jako t. Např.: antologie, estetika, etan, katedra, mytologie, patos, syntéza. Podle obecných pravopisných zásad (uvedených ve výkladové části PČP nebo v IJP v kapitole Počešťování přejatých slov včetně vlastních jmen) však lze i slova, která se běžně píšou počeštěně, psát v určitých typech textů pravopisem původním. Původní pravopisná podoba se tradičně upřednostňuje v odborných textech v chemickém názvosloví (ethan, methyl, ethylen). Mnohé výrazy je možné ověřit v běžně dostupných jazykových zdrojích, ale některé výrazy v nich nenajdeme. To platí i pro bromt(h)ymolovou modř, což je sloučenina používaná jako indikátor pH v chemii. Výraz bromt(h)ymolový sice v jazykových slovnících doložen není, ale NASCS zachycuje podstatné jméno tymol a adjektivum tymolový, a to i s příkladem tymolová modř, tymolové mýdlo. Starší SSJČ uvádí variantní možnosti tymol/thymol a tymolový/thymolový. Lze tedy soudit, že zjednodušená podoba bude preferována i ve složeném slově bromtymolový. Doklady z ČNK a internetu však ukazují, že uživatelská praxe je v tomto případě jiná. Korpus SYN v 12 zachycuje 122× zápis thymol a 35× tymol; přídavné jméno bromtymolový není zaznamenáno vůbec, podoba bromthymolový je doložena 7× (z toho 4 výskyty jsou ze stejného zdroje). Z dokladů na internetu vyplývá, že jednoznačnou převahu má původní pravopisná podoba zachovávající skupinu th, tedy bromthymolová modř.
Zápis bromtymolová modř je z jazykového hlediska v pořádku, ale vzhledem k uživatelské praxi lze doporučit spíše běžněji užívanou variantu bromthymolová modř.
Zvažované varianty:
bromthymolový
bromtymolový
Poslední užití:
25.10.2023
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Akademická příručka českého jazyka. Pravdová – Svobodová. 2019. (platí od 2019)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Počešťování přejatých slov včetně vlastních jmen
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Počešťování přejatých slov včetně vlastních jmen; heslo etylen
Jazykový zdroj:
Český národní korpus.
Jazykový zdroj:
Nový akademický slovník cizích slov. 2005. (platí od 2005)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Dotaz:
Zápis přejatého slova
Konkrétní dotaz:
V textu bylo uvedeno „různé typy jeanů“. Ale vždyť se přece píše jeans, ne jean! Jak se slovo píše a skloňuje?
Klíčové slovo:
džíny; džínsy
Odpověď:
V češtině se doporučuje užívat počeštěnou podobu džíny nebo džínsy. Slovo džínsy je zachyceno už i v SSJČ z 60. let. Obě dvě slova se podle dokladů z ČNK užívají zcela běžně a obě jsou zachycena v IJP i nejnovějším elektronickém ASSČ. Jde o pomnožné podstatné jméno, které může být rodu mužského i ženského – ve 2. p. množ. č. jsou tedy tvary: typy džínů/džín nebo typy džínsů/džíns.
Původní pravopisné podoby jeans (jeansy) nebo jean (jeany) se sice v praxi objevují rovněž a nelze je považovat za chybné, ale za vhodnější považují současné jazykové zdroje počeštěné varianty džíny a džínsy. Skloňování a pravopis je možné ověřit v IJP nebo v ASSČ.
Zvažované varianty:
jeansy
džínsy
jeany
Poslední užití:
31.5.2024
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Jazykový zdroj:
Nový akademický slovník cizích slov. 2005. (platí od 2005)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Jazykový zdroj:
Český národní korpus.
Jazykový zdroj:
Akademický slovník současné češtiny. (platí od 2017)
Graf užití odpovědi
Poprvé odpovězeno:
?
Naposledy odpovězeno:
?
* zobrazeny pouze záznamy, které jsou přístupné veřejnosti.