Dotaz:
Hodnocení formulace
Konkrétní dotaz:
Mohu použít slovo kde ve spojení „dům, kde se dobře bydlí“? Nebo musím napsat „dům, v němž se dobře bydlí“?
Klíčové slovo:
kde
Odpověď:
Obě možnosti jsou v pořádku, věta vedlejší může být v tomto případě připojena příslovcem kde.
Zvažované varianty:
dům, kde se dobře bydlí
dům, v němž se dobře bydlí
Poslední užití:
6.2.2018
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
kde
Jazykový zdroj:
Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Dotaz:
Významový rozdíl mezi slovy
Klíčové slovo:
polštářek vs. manžeta vs. stélka
Odpověď:
Stélka má významy: 1. (v obuvnictví) vnitřní dílec obuvi, který uvnitř spojuje svršek se spodkem; 2. (v botanice) tělo bezcévných rostlin (řas, hub, lišejníků, mechů). Manžeta má významy: 1. zakončení rukávu na dolním konci; ohrnutá obruba kalhot; 2. co připomíná manžetu. Polštářek má významy: 1. zdrobnělina k polštář; 2. věc vzhledem n. účelem polštářek připomínající.
Poslední užití:
6.2.2018
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Dotaz:
Významový rozdíl mezi slovy
Klíčové slovo:
maloměšťácký vs. maloměšťanský
Odpověď:
Výraz maloměšťácký se vztahuje ke slovu maloměšťák, což je podle Slovníku spisovné češtiny zpravidla hanlivé označení příslušníka drobné buržoazie nebo člověka s omezeným rozhledem, se zastaralými názory. Výraz maloměšťanský se vztahuje ke slovu maloměšťan, které označuje obyvatele malého města; toto přídavné jméno se dnes užívá poměrně zřídka.
Poslední užití:
9.2.2018
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Dotaz:
Jiné (nepředvídatelné) konkrétní případy (typ letecký vs. letový, létající vs. letový atp.)
Konkrétní dotaz:
Je správně oponentský, nebo oponentní posudek?
Klíčové slovo:
oponentský
Odpověď:
Ve spojení se slovem posudek je namístě použít slovo oponentský (viz např. Slovník spisovného jazyka českého a Slovník spisovné češtiny).
Zvažované varianty:
oponentský
oponentní
Poslední užití:
10.3.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
heslo oponent
Jazykový zdroj:
Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Dotaz:
Časté konkrétní případy/typy – předpona dvoj-/dvou-
Konkrétní dotaz:
Je správně dvoukřídlové, nebo dvojkřídlové (dveře)?
Klíčové slovo:
dvoukřídlový, dvojkřídlový
Odpověď:
Podle Slovníku spisovného jazyka českého je správná jak podoba dvoukřídlový, tak dvojkřídlový. Podoba dvojkřídlový je podle něj ovšem řídká, tj. méně frekventovaná.
Zvažované varianty:
dvoukřídlové
dvojkřídlové
Poslední užití:
30.1.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
heslo dvoukřídlový
Dotaz:
Jiné (nepředvídatelné) konkrétní případy (typ letecký vs. letový, létající vs. letový atp.)
Konkrétní dotaz:
Je správně dvoukřídlové, nebo dvoukřídlé dveře?
Klíčové slovo:
dvoukřídlové, dvoukřídlé
Odpověď:
Podle českých výkladových slovníků (Příručního slovníku jazyka českého, Slovníku spisovného jazyka českého, ale i Internetové jazykové příručky) je ve spojení se slovem dveře namístě pouze přídavné jméno dvoukřídlové. Přídavné jméno dvoukřídlý se podle týchž slovníků pojí především se slovy hmyz, motýl atp.
Zvažované varianty:
dvoukřídlý
dvoukřídlový
Poslední užití:
30.1.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
hesla dvoukřídlový, dvoukřídlý
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
hesla dvoukřídlový, dvoukřídlý
Jazykový zdroj:
Příruční slovník jazyka českého. 1935-1957. (platí od 1935)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
hesla dvoukřídlový, dvoukřídlý
Dotaz:
I, nebo y?
Konkrétní dotaz:
Paní učitelka tvrdí dětem, že se má psát přibýrat na váze, protože člověk na váze přibude. Nesouhlasím s tím, ale nevím, jak ji mám přesvědčit, že se má psát jedině přibírat.
Klíčové slovo:
přibírat
Odpověď:
Paní učitelka nemá pravdu, sloveso přibýrat neexistuje, čeština zná jen sloveso přibírat, popř. přibývat. Doklady lze najít např. v SSČ, SSJČ, IJP, popř. i v PČP (pokud by se psalo s -y-, bylo by v nich uvedeno).
Zvažované varianty:
přibírat
přibýrat
Poslední užití:
1.12.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Dotaz:
I, nebo y?
Konkrétní dotaz:
Setkávám se s tím, že ve větě „Bryskně odpověděl“ je jednou měkké i, jindy tvrdé y. Jak je to správně?
Klíčové slovo:
bryskně
Odpověď:
Výraz s významem ‚prudký, příkrý, ostrý, nešetrný‘ je převzatý z francouzštiny (brusque) a v češtině se píše s -y: bryskně. Zachycuje ho už SSJČ ze 60. let a je takto uvedeno i v SSČ a NASCS. Slovo se skutečně v posledních letech objevuje zapsané briskně dosti často (těžko říct, zda je to neznalostí pisatelů, či vlivem anglického brisk = svižný), ale tuto podobu zápisu příručky neuvádějí.
Zvažované varianty:
bryskně
briskně
Poslední užití:
16.1.2018
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Nový akademický slovník cizích slov. 2005. (platí od 2005)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Odpověď:
Vzhledem k tomu, že Asii obývá mnoho různých národů, nedoporučujeme výraz „asijská národnost“ ve spojeních typu „muž asijské národnosti“ používat. Ani výraz Asiat neoznačuje příslušníka asijského národa, ale obyvatele Asie.
Poslední užití:
14.2.2018
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Dotaz:
Y = obecné jméno – jiné (nepředvídatelné) příklady
Konkrétní dotaz:
Jak vypadá podstatné jméno utvořené od slova perspektivní (tak aby mělo význam výhled do budoucna)?
Klíčové slovo:
perspektivita, perspektivnost
Odpověď:
Výraz perspektivita uvádí pouze Příruční slovník jazyka českého (1935–1957). Novější slovníky uvádějí už jen slovo perspektivnost, které je proto vhodnější. Stejný význam, tj. výhled do budoucnosti, má ovšem i slovo perspektiva.
Zvažované varianty:
perspektivita
perspektivnost
perspektiva
Poslední užití:
15.2.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
heslo perspektivnost
Dotaz:
Zápis přejatého slova
Konkrétní dotaz:
Lze psát v češtině bowden s w, nebo se může psát jen s v: bovden? Na internetu nacházím obojí.
Klíčové slovo:
bovden; bowden
Odpověď:
Technický slovník naučný sice zachycuje podobu bowden (kterou nelze označit za vysloveně chybnou), ale doporučujeme preferovat psaní bovden v souladu s NASCS. Dokonce už SSJČ ze 60. let zachycuje jen počeštěnou podobu bovden, přestože název je odvozen z osobního jména anglického vynálezce Franka Bowdena.
Zvažované varianty:
bowden
bovden
Poslední užití:
23.1.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Nový akademický slovník cizích slov. 2005. (platí od 2005)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Dotaz:
Jiné (nepředvídatelné) konkrétní případy (typ letecký vs. letový, létající vs. letový atp.)
Konkrétní dotaz:
Je vhodnější výsekový lis, nebo vysekávací lis?
Klíčové slovo:
výsekový, vysekávací
Odpověď:
Varianty výsekový i vysekávací jsou slovotvorně v pořádku, obě mají tentýž význam. Přídavné jméno vysekávací je odvozeno od slovesa vysekávat a znamená určený k vysekávání, přídavné jméno výsekový je utvořeno od podstatného jména výsek a znamená sloužící k výseku, vysekávání něčeho. Lze tedy použít kteroukoliv z nich, podobu výsekový však Slovník spisovného jazyka českého označuje za řidčí.
Zvažované varianty:
výsekový
vysekávací
Poslední užití:
21.11.2016
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
heslo vysekávací
Dotaz:
Y = obecné jméno – zdrobňování
Konkrétní dotaz:
Je slovo fenka zdrobnělina od slova fena, resp. je vztah fena – fenka vztahem základní varianty a zdrobněliny?
Klíčové slovo:
fenka
Odpověď:
Ano, slovo fenka je zdrobnělina od slova fena.
Poslední užití:
7.6.2015
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Dotaz:
Y = obecné jméno – jiné (nepředvídatelné) příklady
Konkrétní dotaz:
Jak přechýlit slovo zločinec?
Klíčové slovo:
zločinka; zločinkyně
Odpověď:
Slovník spisovného jazyka českého uvádí podoby zločinka a zločinkyně. Jejich užití je tak možné, ale jelikož jsou obě varianty řídké a budou na sebe poutat pozornost, je namístě zvážit, zda je nutné je použít a zda raději nezvolit opis.
Zvažované varianty:
zločinka
zločinkyně
Poslední užití:
10.2.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
heslo zločinec
Dotaz:
Výklad jména
Konkrétní dotaz:
Jaký je výklad příjmení Rýc?
Klíčové slovo:
Rýc
Odpověď:
Výklad tohoto příjmení není zcela jasný, může souviset např. s citoslovcem ryc, které označuje náraz, náhlé škubnutí, roztržení atp., případně by mohlo vycházet z německého příjmení Ritz atp.
Poslední užití:
12.1.2018
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Jazykový zdroj:
O českých příjmeních. Beneš. 1962. (platí od 1962)
Jazykový zdroj:
Německá příjmení u Čechů. Beneš. 1998. (platí od 1998)
Dotaz:
Náležitá/oficiální podoba jména
Konkrétní dotaz:
Jaký přívlastek byl obsažen v původním názvu organizace Sokol: tělovýchovná, nebo tělocvičná jednota?
Klíčové slovo:
Sokol
Odpověď:
Tento dotaz nespadá do kompetence jazykové poradny, jde o faktickou, nikoli o jazykovou znalost. Podle encyklopedických údajů opřených o odborné studie zněl původní název této organizace Tělocvičná jednota pražská a následně Pražská tělocvičná jednota Sokol. Rovněž Slovník spisovného jazyka českého obsahuje příklad „sokolské tělocvičné jednoty“ (s poznámkou, že jde o dříve užívané spojení).
Přívlastek „tělovýchovný“ se začal zřejmě používat zejména až po roce 1945.
Zvažované varianty:
tělovýchovný
tělocvičný
Poslední užití:
1.2.2018
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Dotaz:
Náležitá/oficiální podoba jména
Konkrétní dotaz:
Je vhodnější používat v textech o botanice pojmenování Středozemí, nebo Středomoří?
Klíčové slovo:
Středozemí; Středomoří
Odpověď:
Pro oblast kolem Středozemního moře se podle slovníku i podle dokladů z Českého národního korpusu užívají obě pojmenování (bez ohledu na zaměření textů), záleží tedy na autorovi textu, který název si vybere.
Zvažované varianty:
Středozemí
Středomoří
Poslední užití:
6.2.2018
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Český národní korpus.
Jazykový zdroj:
Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)