Dotaz:
I/y rozlišuje význam slova či předpony
Konkrétní dotaz:
Čtyři tipy, jak poznat své kolegy - předpokládám, že má být měkké i. Je to správně?
Klíčové slovo:
tip
Odpověď:
Ano. Jde o doporučení, návrh, radu, proto je namístě psát „tip“. Typ znamená představitel určité skupiny společných znaků.
Zvažované varianty:
tip
typ
Poslední užití:
5.12.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Akademická příručka českého jazyka. Pravdová – Svobodová. 2014. (platí od 2014)
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Dotaz:
Dohromady, nebo zvlášť?
Konkrétní dotaz:
Nemůžeme se dohodnout, zda ve větě „Sobotka mě nemůže úkolovat, dokdy mám odvolat Babiše“, je dokdy dohromady, nebo zvlášť.
Klíčové slovo:
dokdy
Odpověď:
Je možné psát jak dohromady (dokdy), tak zvlášť (do kdy). Výkladové slovníky zachycují jen psaní dohromady, to je i v praxi běžnější.
Zvažované varianty:
dokdy
do kdy
Poslední užití:
9.5.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
kapitola psaní spřežek a spřahování, bod 1.1 Typ například – na příklad, zpočátku – z počátku
Jazykový zdroj:
Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Dotaz:
Dohromady, nebo zvlášť?
Konkrétní dotaz:
Jsme pohybové centrum, jakou podobu slov máme užít ve skriptech u slov vleže, vkleče, vestoje? V různých podkladech nacházíme různé řešení.
Klíčové slovo:
vleže
Odpověď:
Jde o příslovečné spřežky, přestože je praxe rozkolísaná, kodifikovaná podoba je dohromady: vleže, vkleče, vstoje/vestoje.
Zvažované varianty:
vleže
v leže
Poslední užití:
7.9.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Dotaz:
Dohromady, nebo zvlášť?
Konkrétní dotaz:
Ve sloganu je psáno „Jsme vám na blízku“, je to v pořádku? Psal bych to dohromady.
Klíčové slovo:
nablízku
Odpověď:
Souhlasíme. Jde o příslovečnou spřežku, píšeme dohromady: nablízku.
Zvažované varianty:
nablízku
na blízku
Poslední užití:
20.10.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - školní, Fortuna. 1999. (platí od 1993)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Dotaz:
Dohromady, nebo zvlášť?
Konkrétní dotaz:
Viděla jsem psáno „vchod je ze zadu domu“ a jinde „vchod je zezadu domu“ – co je správně?
Klíčové slovo:
ze zadu
Odpověď:
Zezadu je příslovečná spřežka, píše se dohromady. Vhodnější formulace by byla „vchod je zezadu“, popř. „vchod je ze zadní části domu“.
Zvažované varianty:
zezadu
ze zadu
Poslední užití:
26.1.2018
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - školní, Fortuna. 1999. (platí od 1993)
Dotaz:
Dohromady, nebo zvlášť?
Konkrétní dotaz:
Píše se dohromady „nejen“, nebo zvlášť „ne jen“? Jde o užití ve větě: U nás máme opravdové řeznictví, nejen prodejnu masa.
Klíčové slovo:
nejen
Odpověď:
Je možné psát oběma způsoby: nejen i ne jen. Psaní dohromady se užívá zcela běžně, podle ČNK je doloženo i poměrně časté psaní zvlášť.
Zvažované varianty:
nejen
ne jen
Poslední užití:
26.1.2018
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Dotaz:
Stylová charakteristika slova
Konkrétní dotaz:
Je výraz tu moravismus?
Klíčové slovo:
tu
Odpověď:
Výraz tu není moravismus, jedná se o plně spisovné slovo. Starší Slovník spisovného jazyka českého však jako nářeční zaznamenává řidší užívání místního výrazu tu ve směrovém významu ‚tudy‘.
Poslední užití:
26.2.2018
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Dotaz:
Výslovnost konkrétního slova (hláskového spojení, spojení slov atp.)
Konkrétní dotaz:
Jaká je správná výslovnost slova parfumerie?
Klíčové slovo:
parfumérie; parfumerie
Odpověď:
Starší slovníkové zdroje včetně výslovnostní kodifikace z roku 1978 uvádějí jako spisovné všechny čtyři možnosti, tj. [parfumérije] i [parfimérije], [parfumerije] i [parfimerije]. Z údajů v novějších slovnících již vyplývá pouze výslovnost [parfumérije] a [parfumerije], která odpovídá grafice (slovo lze správně zapsat jako parfumérie i parfumerie) a v současnosti pravděpodobně převažuje.
Dotaz:
Výslovnost konkrétního slova (hláskového spojení, spojení slov atp.)
Konkrétní dotaz:
Jaká je správná výslovnost slova pyramida?
Klíčové slovo:
pyramida
Odpověď:
Výslovnostní kodifikace z roku 1978 uvádí jako spisovné obě možnosti, tj. [piramída] i [piramida], od té doby však došlo v oblasti samohláskové kvantity v češtině k různým posunům. Novější slovníkové zdroje již podobu s dlouhým [í] neuvádějí. Domníváme se, že variantu [piramida] lze v současnosti označit za neutrální spisovnou, výslovnost [piramída] může být vnímána jako příznaková (archaická, nářeční atp.).
Zvažované varianty:
[piramida]
[piramída]
Poslední užití:
7.2.2018
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Výslovnost spisovné češtiny: Výslovnost slov přejatých. Romportl. 1978. (platí od 1978)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Jazykový zdroj:
Nový akademický slovník cizích slov. 2005. (platí od 2005)
Dotaz:
Výslovnost konkrétního slova (hláskového spojení, spojení slov atp.)
Konkrétní dotaz:
Jak se má vyslovovat název amerického města Los Angeles?
Klíčové slovo:
Los Angeles
Odpověď:
V odpovědi na tuto otázku se jednotlivé jazykové příručky neshodují. Slovník spisovné češtiny uvádí ve shodě s Pravidly českého pravopisu výslovnostní varianty [los endželis] a [los endžilis]. Starší Slovník spisovného jazyka českého pak doporučuje podobu [los endžilis], a dokonce i [los angeles], což by v současnosti působilo zřejmě již rušivě. Příručka Původ zeměpisných jmen přepisuje výslovnost Los Angeles jako [losendželíz] (koncové [z] je však pro češtinu nepřirozené). Konečně Internetová jazyková příručka uvádí podoby [los endžls] a [los endželes]. Obecně platí, že výslovnost cizích vlastních jmen by měla v češtině vycházet ze zvukové podoby v původním jazyce. Vzhledem k tomu, že jméno amerického města Los Angeles pochází ze španělštiny, ani v angličtině není jeho výslovnost jednotná a možných způsobů adaptace do češtiny je více, není divu, že se české příručky v doporučeních rozcházejí, reálný úzus kolísá, jednotní v tomto ohledu nejsou ani anglisté, navíc jeho výslovnost v češtině se může časem pod vlivem různých faktorů proměňovat. Kromě výše zmíněné, evidentně zastaralé varianty [los angeles] nelze podle našeho názoru žádnou z podob zcela vyloučit, je na rozhodnutí každého mluvčího, kterou z nich zvolí. Jak jsme zjistili z nahrávek v archivu Českého rozhlasu, převažuje zde zřejmě výslovnost [los endžls], ale vyskytují se i mnohé jiné. Doporučujeme být v tomto ohledu tolerantní také proto, že posluchači jsou na kolísání výslovnosti tohoto jména evidentně zvyklí a daná zvuková pestrost nečiní komunikační problémy.
Dotaz:
Krátce, nebo dlouze?
Konkrétní dotaz:
Píše se médium, nebo medium? Nemyslím noviny, ale topné médium.
Klíčové slovo:
médium
Odpověď:
Ať jde o význam „veřejné sdělovací prostředky“, nebo o význam „zprostředkující činitel, prostředek, látka, která je nositelem určitých vlastností“, píšeme dlouhé -é-: médium.
Zvažované varianty:
médium
medium
Poslední užití:
28.11.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Nový akademický slovník cizích slov. 2005. (platí od 2005)
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Dotaz:
Krátce, nebo dlouze?
Konkrétní dotaz:
Je možné psát destilerie s krátkým i dlouhým e? Myslím, že jde obojí, ale nejsem si jistá.
Klíčové slovo:
destilerie
Odpověď:
Příručky výraz nezachycují, praxe není jednotná; doporučujeme analogicky podle kafilerie, kafeterie upřednostnit zápis s krátkým -e-: destilerie.
Zvažované varianty:
destilerie
destilérie
Poslední užití:
17.1.2018
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Nový akademický slovník cizích slov. 2005. (platí od 2005)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)