Dotaz:
Slovní druh
Konkrétní dotaz:
Ráda bych se zeptala, jakým slovním druhem je slovo oč? Např. v otázce Oč je jablko lepší než hruška.
Klíčové slovo:
oč, nač, seč, več, zač
Odpověď:
Výraz oč je variantním tvarem 4. pádu zájmena co, v tomto případě ve spojení s předložkou o. Zájmeno co může mít ve 4. pádě vedle tohoto základního tvaru též podobu -č, která se vyskytuje výhradně ve spojení s předložkami, srov. na, o, se, ve, za – nač, oč, seč, več, zač. Jde tedy o zajímavý případ spojení předložky a zájmena do jednoho slova.
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
heslo „oč“
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
heslo „co“
Jazykový zdroj:
Jsme v češtině doma. 2012. (platí od 2012)
Dotaz:
Vhodnost/správnost slova
Konkrétní dotaz:
Jednomu divákovi se nelíbí, v jakých kontextech používáme sloveso týkat se, např. „druhá etapa rekonstrukce olomouckého nádraží se týkala následujících oprav“; „čtyřiadvaceti soutěžících několika českých regionů se týká jarní závod psů“. Podle jeho názoru je zde sloveso týkat se užito nesmyslně, vyprázdněně. Myslíte si, že je sloveso týkat v daném kontextu v pořádku, nebo že je skutečně špatně použito?
Klíčové slovo:
týkat se
Odpověď:
Sloveso týkat se má podle výkladových slovníků význam ‚vztahovat se k něčemu‘, lze tedy konstatovat, že v daných kontextech není užito vysloveně chybně. Na druhou stranu však lze souhlasit s tvrzením, že ve zmíněných kontextech může působit jako floskule, ze stylistického hlediska by spíše bylo vhodnější věty přeformulovat (např. „během druhé etapy rekonstrukce olomouckého nádraží proběhly následující opravy“, „čtyřiadvacet soutěžících několika českých regionů se zúčastnilo jarního závodu psů“).
Poslední užití:
3.4.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
heslo týkat se
Jazykový zdroj:
Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
heslo týkati se
Dotaz:
Stylová charakteristika slova
Konkrétní dotaz:
Jaká je současná stylová charakteristika slov máma a táta? Slovníky říkají, že jde o slova hovorová. Je to opravdu tak? Opravdu není možné je používat ve spisovném psaném projevu jako neutrální?
Klíčové slovo:
máma; táta
Odpověď:
Slovník spisovné češtiny (SSČ) hodnotí slova máma a táta jako hovorová. Hovorové jazykové prostředky jsou součástí spisovného jazyka a vyčleňují se v rámci snahy přesněji specifikovat bohaté stylové rozrůznění spisovné češtiny, částečně i s ohledem na protiklad psanosti a mluvenosti (odtud označení „hovorové“). Řadíme k nim prostředky, které se používají v méně formálních kontextech (např. v diskusích, na pracovních seminářích, schůzích apod.). Je však otázkou, zda je tato stylová charakteristika stále aktuální a přesná. Od vydání SSČ (1994) již uběhla víc než tři desetiletí a v současnosti je situace složitější, diferencovanější. (Nově vznikající Akademický slovník současné češtiny zatím pokrývá hesla A–K; hesla máma ani táta dosud nebyla zveřejněna.) V současnosti lze podle našeho názoru tvrdit, že slova máma a táta přinejmenším směřují ke stylové neutralitě (pokud už přímo neutrální nejsou). V neoficiálních situacích budou většinou uživatelů vnímána jako neutrální, a to i v psaném textu. Vysloveně stylově nepatřičná by snad byla např. v novoročním projevu prezidenta republiky, ale v jinak spisovných textech určených nejen dětem (a to i psaných) budou s největší pravděpodobností působit neutrálně.
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Dotaz:
Význam slova
Konkrétní dotaz:
Jaký je význam slova olympiáda?
Klíčové slovo:
olympiáda
Odpověď:
Slovo olympiáda ve starém Řecku označovalo čtyřleté období mezi olympijskými hrami, dnes kromě toho označuje i olympijské hry jako takové, popř. přeneseně i jiné vrcholné soutěže (šachová olympiáda, žákovské olympiády aj.).
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Dotaz:
Synonymie
Konkrétní dotaz:
Má spojení „olympijské hry“ stejný význam jako slovo olympiáda?
Klíčové slovo:
olympiáda, olympijské hry
Odpověď:
Slovo olympiáda ve starém Řecku označovalo čtyřleté období mezi olympijskými hrami, dnes kromě toho označuje i olympijské hry jako takové, popř. přeneseně i jiné vrcholné soutěže (šachová olympiáda, žákovské olympiády aj.).
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Dotaz:
Zápis domácího slova
Konkrétní dotaz:
Ve starších textech (tuším do r. 1953) se objevují tvary jako „ssavec“, „ssát“, „ssuť“ atp. Naznačuje v nich „ss“ zvukomalebnost? A pakliže ne, byl to důvod fonetizace na „sát“ atd.? Psalo se „ss“ ještě v nějakých jiných podobných případech (ovšem mimo slova příbuzná)?
Klíčové slovo:
ssavec
Odpověď:
Dvě s nenaznačovala zvukomalebnost, ale byla výsledkem historického vývoje. Podstatné jméno savec je odvozeno ze slovesa sát, které mělo v praslovanštině podobu sъsati (mezi dvěma s byl tvrdý jer). Ten časem zanikl bez náhrady, proto se vedle sebe ocitla dvě s a už ve staré češtině se objevuje podoba ssáti. Zjednodušení pravopisné podoby přinesla až Pravidla českého pravopisu (PČP) v roce 1957. Ve starých textech, např. ještě i v Příručním slovníku jazyka českého (z let 1935–1957) a ve vydáních PČP do roku 1957, najdeme zápis ssát ( ssavec, ssací, ssavka, ssavý). Slovník spisovného jazyka českého (1960–1971) a novější příručky už zachycují pouze podobu s jedním s.
Vedle uvedených výrazů odvozených ze slovesa ssát se s dvěma ss psal ještě výraz ssednout (vedle sesednout) a odvozeniny ssedávati (vedle sesedávati), ssedlina, ssedati, ssedlý. Dále ještě výrazy ssundati, ssuť (ssuťovisko, ssutina, ssuťový).
Stručné vysvětlení je možné najít v časopise Naše řeč (ročník 41, 1958, s. 108–109) .
Zvažované varianty:
ssavec
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - školní, Fortuna. 1999. (platí od 1993)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Jazykový zdroj:
Naše řeč.
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
drobnost Savec, vysavač, sací; Naše řeč, ročník 41 (1958), číslo 3-4, s. 108-109; http://nase-rec.ujc.cas.cz/archiv.php?art=4614
Dotaz:
Psaní u/ú/ů
Konkrétní dotaz:
Překvapilo mě v jednom pořadu, že ve spojení léčebná kúra se píše kúra s čárkovaným u. Ze své školní docházky se nepamatuji proč a zmíněný pořad vysvětlení neposkytl.
Klíčové slovo:
kúra
Odpověď:
Léčebná kúra (s významem léčebný proces) se píše s čárkovaným ú, protože jde o slovo přejaté do češtiny z latiny. Písmeno ů píšeme v domácím slově kůra s významem ochranná povrchová vrstva, např. kůra stromu, kůra na pomeranči. Kroužek nad u píšeme pouze ve slovech domácího původu, protože pouze v nich vzniklo dlouhé ů z dvojhlásky uo (např. dóm – duom – dům). Kroužek zavedl do české abecedy Jan Blahoslav a jedná se vlastně o pozůstatek původního o z uvedené dvojhlásky.
Zvažované varianty:
kúra
kůra
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Psaní ú – ů
Jazykový zdroj:
Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Jazykový zdroj:
Nový akademický slovník cizích slov. 2005. (platí od 2005)
Jazykový zdroj:
Akademická příručka českého jazyka. Pravdová – Svobodová. 2024. (platí od 2024)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Psaní ú – ů
Jazykový zdroj:
Jsme v češtině doma. 2012. (platí od 2012)
Dotaz:
Zápis domácího slova
Konkrétní dotaz:
Slyšel jsem, že podle nových pravidel je možné slovo hrábě (zahradnické náčiní) psát i jako hrábje. Byl to nějaký vtip, nebo je to pravda?
Klíčové slovo:
hrábě
Odpověď:
Poslední, dosud platná Pravidla českého pravopisu, na nichž se podílel Ústav pro jazyk český, vyšla v roce 1993. K pravopisné úpravě, kterou uvádíte, ani k žádné jiné zásadní úpravě od té doby nedošlo. Podstatné jméno hrábě jako hrábje v žádném případě nepíšeme. Náležitá podoba je s ě, což je možné ověřit jak ve výkladových slovnících češtiny, tak třeba v Internetové jazykové příručce.
Zvažované varianty:
hrábě
hrábje
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - školní, Fortuna. 1999. (platí od 1993)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Jazykový zdroj:
Jsme v češtině doma. 2012. (platí od 2012)
Dotaz:
Synonymie
Konkrétní dotaz:
S kolegy jsme narazili jsme na menší problém: mýto/mýtné. Do jaké míry jsou to synonyma?
Klíčové slovo:
mýto, mýtné
Odpověď:
Slovo mýto je označení zaprvé poplatku vybíraného za používání cest, zadruhé místa, kde se tento poplatek vybírá – tyto dva významy uvádí i Slovník spisovné češtiny. Výraz mýtné daný slovník nezachycuje, nalezneme je však ve starším Slovníku spisovného jazyka českého, který vznikal v průběhu 60. let. Ten uvádí: mýtné = ‚mýtní poplatek, mýto‘. Mýto a mýtné lze tedy považovat za synonyma.
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Odpovědi, které na tuto odpověď odkazují jako na související:
Dotaz:
Dohromady, nebo zvlášť?
Konkrétní dotaz:
Jde o větu Nedaleko se tyčí kopec Kobyla, zatímco nám se líbilo návrší Zlatý kůň. Napsala jsem zatím co zvlášť, ale prý je to chyba. Proč? V Pravidlech českého pravopisu jsou uvedeny oba tvary.
Klíčové slovo:
zatímco; zatím co
Odpověď:
Pravidla českého pravopisu i výkladové slovníky češtiny připouštějí dvě možnosti zápisu (dohromady: zatímco i zvlášť: zatím co) v případech, kdy daný výraz figuruje ve funkci časové spojky, tj. ve významu ‚v téže době, kdy se děje něco jiného‘. Použijeme-li výraz ve významu ‚kdežto‘ jako kontrastní srovnání, pak je možné pouze psaní dohromady – zatímco. To je i případ uvedené věty. Náležitý zápis by měl být: Nedaleko se tyčí kopec Kobyla, zatímco nám se líbilo návrší Zlatý kůň.
Zvažované varianty:
zatím co
zatímco
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - školní, Fortuna. 1999. (platí od 1993)
Graf užití odpovědi
Poprvé odpovězeno:
?
Naposledy odpovězeno:
?
* zobrazeny pouze záznamy, které jsou přístupné veřejnosti.