Vyhledávání odpovědí

Oblast:
Kategorie dotazu:
Dotaz:
Klíčové slovo dotazu:
Konkrétní znění dotazu:
Odpověď nebo zvažovaná varianta:
Konkrétní případ dotazu či jeho odpověď/komentář:
Hledání odpovědí dle jejich základních údajů
Klíčové slovo dotazu konkrétně: Konkrétní vyhledávání hledá přesnou shodu, ale lze využít znak '%', který zastupuje libovolný počet libovolných znaků, a znak '_', který zastupuje jeden libovolný znak, např. lze použít "%ce" pro nalezení všech odpovědí, které používají klíčové slovo končící na "ce".
Odpověď nebo zvažovaná varianta konkrétně: Konkrétní vyhledávání hledá přesnou shodu, ale lze využít znak '%', který zastupuje libovolný počet libovolných znaků, a znak '_', který zastupuje jeden libovolný znak, např. lze použít "%věty%čárk%" pro nalezení všech odpovědí, které v textu odpovědi nebo zvažovaných variantách obsahují slova "věty" a "čárk" v tomto pořadí, přičemž mezi slovy může být libovolný počet libovolných znaků.
ID odpovědi:
ID zadejte buď jen číslem (např. 36), nebo číslem, které předchází znak '#' (např. #36).
Varianty:
Hledat v odpovědi:
Stav anotace:
Zkontrolováno odborníkem:
S detailní anotací:
Vytvoření od data:
Vytvoření do data:
ID klíčového slova:
ID související odpovědi:
Vyhledat
Zadejte ID odpovědi buď jen číslem (např. 36), nebo číslem, které předchází znak '#' (např. #36).
Hledání odpovědí dle jejich atributů
Jazykový zdroj:
Poprvé popsáno zde:
Poprvé popsáno v odpovědi s ID:
Vyhledat
Zadejte ID odpovědi buď jen číslem (např. 36), nebo číslem, které předchází znak '#' (např. #36).
Kdy poprvé popsáno, není-li v příručkách:
Kde popsáno:
Historie a změny popisu tohoto jevu:
Kam odkazujeme:
Hledání odpovědí dle jejich detailní anotace
Volba okna:
Volba tabulky: Nejprve zvolte okno.
Volba položky: Nejprve zvolte tabulku.
Volba hodnoty: Nejprve zvolte položku.
Zvolte pouze úroveň, kterou požadujete. Např.: volba položky bez vyplnění její hodnoty vyhledá všechny odpovědi, které používají v detailní anotaci danou položku s libovolnou hodnotou.
Možnosti řazení odpovědí
Způsob řazení:
Sloupec řazení:
Použitý filtr Jazyková příručka: #47, Český národní korpus. .
Použité řazení Řadit: Sestupně. Dle: Datum vložení do systému.


položek: 5, 10, 20,
strana:
strana: 3/115, položky: 21-30/1141
Stav:
#13757
Užití:
1 1 0
Dotaz: Zápis přejatého slova
Konkrétní dotaz: Jde mi o Loosův termín [raumplán]. V odborné literatuře nacházím různé podoby – nejčastěji Raumplan (odpovídající německému originálu, proto velké počáteční písmeno a krátké a), ale také raumplan nebo raumplán. Chtěla bych to pro chystanou knihu sjednotit, ale nevím, jestli je nejvhodnější v textech zachovat původní podobu Raumplan, nebo slovo přizpůsobit češtině a psát malé počáteční písmeno, popř. i plán (s dlouhým á).
Klíčové slovo: raumplan
Odpověď: Jde o architektonický termín, který bohužel výkladové slovníky češtiny nezachycují. Nemáme žádný specializovaný slovník, v němž bychom mohli podobu užívanou v českých textech ověřit. Máte pravdu, že se v praxi objevují různé varianty, nejfrekventovanější je původní německá podoba Raumplan. Tu užívá mj. internetová Wikipedie jak v samotném hesle Raumplan, tak v článku věnovaném Adolfu Loosovi. Nejde o vlastní jméno v pravém slova smyslu, ale o pojmenování principu uspořádání vnitřního prostoru stavby. Raumplan bychom mohli přeložit slovy prostorový plán – jde tedy o slovo s obecným významem a takové výrazy píšeme v češtině s malým počátečním písmenem. V korpusu SYN v 12 je zachyceno celkem 368, resp. 370 dokladů. Nejméně je doložena zcela počeštěná varianta raumplán (pouhé 2 doklady). Převažuje podoba Raumplan, ale i varianta raumplan je zastoupena poměrně hojně. V připravovaném českém textu proto doporučujeme zvolit podobu raumplan.
Zvažované varianty:
raumplan Raumplan raumplán
Poslední užití: 11.10.2023
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Český národní korpus.

Poprvé popsáno zde: Ano.
Kde popsáno: Wikipedie.

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Stav:
#13748
Užití:
1 1 0
Dotaz: Zápis přejatého slova
Konkrétní dotaz: Jde mi o skupinu th v přejatých slovech užívaných v chemickém názvosloví. Konkrétně o psaní slova bromt(h)ymolová modř.
Klíčové slovo: bromthymolový; bromtymolový
Odpověď: Souhlásková skupina th se dnes ve zdomácnělých přejatých slovech obvykle píše jako t. Např.: antologie, estetika, etan, katedra, mytologie, patos, syntéza. Podle obecných pravopisných zásad (uvedených ve výkladové části PČP nebo v IJP v kapitole Počešťování přejatých slov včetně vlastních jmen) však lze i slova, která se běžně píšou počeštěně, psát v určitých typech textů pravopisem původním. Původní pravopisná podoba se tradičně upřednostňuje v odborných textech v chemickém názvosloví (ethan, methyl, ethylen). Mnohé výrazy je možné ověřit v běžně dostupných jazykových zdrojích, ale některé výrazy v nich nenajdeme. To platí i pro bromt(h)ymolovou modř, což je sloučenina používaná jako indikátor pH v chemii. Výraz bromt(h)ymolový sice v jazykových slovnících doložen není, ale NASCS zachycuje podstatné jméno tymol a adjektivum tymolový, a to i s příkladem tymolová modř, tymolové mýdlo. Starší SSJČ uvádí variantní možnosti tymol/thymol a tymolový/thymolový. Lze tedy soudit, že zjednodušená podoba bude preferována i ve složeném slově bromtymolový. Doklady z ČNK a internetu však ukazují, že uživatelská praxe je v tomto případě jiná. Korpus SYN v 12 zachycuje 122× zápis thymol a 35× tymol; přídavné jméno bromtymolový není zaznamenáno vůbec, podoba bromthymolový je doložena 7× (z toho 4 výskyty jsou ze stejného zdroje). Z dokladů na internetu vyplývá, že jednoznačnou převahu má původní pravopisná podoba zachovávající skupinu th, tedy bromthymolová modř. Zápis bromtymolová modř je z jazykového hlediska v pořádku, ale vzhledem k uživatelské praxi lze doporučit spíše běžněji užívanou variantu bromthymolová modř.
Zvažované varianty:
bromthymolový bromtymolový
Poslední užití: 25.10.2023
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Akademická příručka českého jazyka. Pravdová – Svobodová. 2019. (platí od 2019)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: Počešťování přejatých slov včetně vlastních jmen
Jazykový zdroj: Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: Počešťování přejatých slov včetně vlastních jmen; heslo etylen
Jazykový zdroj: Český národní korpus.
Jazykový zdroj: Nový akademický slovník cizích slov. 2005. (platí od 2005)
Jazykový zdroj: Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Stav:
#13747
Užití:
1 1 0
Dotaz: Zápis přejatého slova
Konkrétní dotaz: Jde mi o skupinu th v přejatých slovech užívaných v chemickém názvosloví. Konkrétně o psaní slova etylen – ethylen.
Klíčové slovo: etylen; ethylen
Odpověď: Souhlásková skupina th se dnes ve zdomácnělých přejatých slovech obvykle píše jako t. Např.: antologie, aritmetika, estetika, etan, étos, katedra, metan, mytologie, patos, teze, syntéza, patologie. V souladu s IJP a novým ASSČ doporučujeme psát etylen, popř. etylén. Tato podoba zcela jednoznačně převládá i v dokladech v korpusu SYN v12. Je však vhodné doplnit, že jak IJP, tak PČP i další slovníky uvádějí často pouze jednu (a to počeštěnou) pravopisnou podobu, ale podle obecných pravopisných zásad (uvedených ve výkladové části PČP nebo v IJP v kapitole Počešťování přejatých slov včetně vlastních jmen) lze i slova, která se běžně píšou počeštěně, psát v určitých typech textů pravopisem původním. Původní pravopisná podoba se tradičně upřednostňuje v odborných textech v chemickém názvosloví (ethan, methyl, ethylen). Při volbě pravopisné podoby doporučujeme přihlédnout k tomu, komu je text určen. Původní pravopisné podoby mají své opodstatnění v úzce odborných textech, v ostatních typech textů (určených širší veřejnosti) doporučujeme volit podoby bez th.
Zvažované varianty:
etylen ehtylen
Poslední užití: 25.10.2023
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Akademická příručka českého jazyka. Pravdová – Svobodová. 2019. (platí od 2019)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: Počešťování přejatých slov včetně vlastních jmen
Jazykový zdroj: Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: Počešťování přejatých slov včetně vlastních jmen; heslo etylen
Jazykový zdroj: Český národní korpus.

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Stav:
#13746
Užití:
1 1 0
Dotaz: Zápis přejatého slova
Konkrétní dotaz: Jak v českém textu napsat filagrin, popř. profilagrin? V anglických textech jsou vždy uvedena dvě g (filaggrin), v českých se setkávám s jedním. Nikde jsem ale nenašla dostatečně reprezentativní zdroj, který by uváděl správnou variantu.
Klíčové slovo: filagrin; filaggrin
Odpověď: Jde o poměrně úzce odborný lékařský termín, proto slovo není ve výkladových slovnících češtiny zachyceno. Bohužel není uvedeno ani ve Velkém lékařském slovníku. U přejímek odvozených ze základů obsahujících zdvojená písmena občas dochází ke zjednodušování. Tento proces není přímočarý a nelze tedy předvídat, zda se u určitého výrazu postupně prosadí. ČNK bohužel v tomto případě neposkytuje dostatečné množství podkladů, z nichž bychom mohli vyvodit nezpochybnitelně jednoznačný závěr. V korpusu SYN v 12 je jediný doklad na psaní filaggrin (z Lékařských listů z roku 2013) a 24 dokladů zápisu filagrin, ovšem 15 z nich je ze stejného zdroje, a to z časopisu Postgraduální medicína. Doklady z internetu se shodují s vaší zkušeností – v anglických textech bývají dvě g (filaggrin), v českých se obvykle zápis zjednodušuje (filagrin). U odborných názvů se někdy setkáváme s kolísáním pravopisné podoby podle toho, komu je text určen. Některé texty preferují původní názvy (často respektující latinu, popř. řečtinu), jiné upřednostňují počeštěnou podobu. Je zřejmé, že pravopisná podoba zmíněného výrazu není zatím zcela ustálená, obě možnosti zápisu lze hodnotit jako náležité. Pokud se výraz v textu opakuje, je vhodné zachovat jednotný způsob zápisu.
Zvažované varianty:
filagrin filaggrin
Poslední užití: 10.4.2024
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Český národní korpus.

Poprvé popsáno zde: Ano.
Kde popsáno: internet, ČNK.

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Stav:
#13742
Užití:
1 1 0
Dotaz: Krátce, nebo dlouze?
Konkrétní dotaz: Jde mi o formulaci „před dvaceti lety/léty“. Ověřila jsem si v IJP, že obě varianty jsou v pořádku, ale stejně bych jednoznačně preferovala „před dvaceti lety“. Také proto, že pak dále v textu je psáno „v průběhu let“.
Klíčové slovo: léta
Odpověď: Máte pravdu, že v 7. pádě množného čísla může mít podstatné jméno léto jak tvar léty, tak lety; ve 2. pádě množného čísla jen tvar let. Tvary 7. pádu jsou podle slovníku rovnocenné. Doklady z praxe svědčí o tom, že pro vyjádření časového období (roky) většina uživatelů češtiny preferuje formulaci s krátkým e, tedy „před lety“. V korpusu SYN v12 spojení "před lety" zachycuje 123 625 dokladů, zatímco formulace "před léty" je doložena 6202×.
Zvažované varianty:
před lety před léty
Poslední užití: 16.4.2024
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Jazykový zdroj: Český národní korpus.

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Stav:
#13740
Užití:
1 1 0
Dotaz: Dohromady, nebo zvlášť?
Konkrétní dotaz: Mám název filmu „Bratři jak se patří“. Je to možné psát i dohromady jaksepatří?
Klíčové slovo: jaksepatří, jak se patří
Odpověď: Pro vyjádření významu ‚náležitě, doopravdy‘ můžeme podle slovníků (včetně nejnovějšího ASSČ) a IJP užít jak zápis jaksepatří (dohromady), tak zápis jak se patří (zvlášť). Možnosti jsou hodnoceny jako rovnocenné, ČNK dokládá, že oba způsoby zápisu jsou hojně užívané. V korpusu SYN v 12 je psaní dohromady doloženo 4768×, psaní zvlášť je o něco častější – psaní jak se patří je doloženo 5284×.
Zvažované varianty:
jaksepatří jak se patří
Poslední užití: 24.6.2024
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: Psaní spřežek a spřahování, bod 1.2 Typ poprvé – po prvé, zaprvé – za prvé
Jazykový zdroj: Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Jazykový zdroj: Český národní korpus.

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Stav:
#13739
Užití:
1 1 0
Dotaz: Dohromady, nebo zvlášť?
Konkrétní dotaz: Máme větu: Vyrábí pivo postaru. Nebo máme psát zvlášť po staru?
Klíčové slovo: postaru; po staru
Odpověď: Obě možnosti jsou v pořádku. Spřežku postaru zachycuje už SSJČ z 60. let minulého století. Podle dokladů z korpusu SYN v12 se spřežka užívá běžně, v praxi dokonce výrazně převažuje nad psaním zvlášť. Korpus zachycuje 6909 dokladů zápisu postaru a 749x zápis zvlášť po staru.
Zvažované varianty:
postaru po staru
Poslední užití: 16.7.2024
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Akademická příručka českého jazyka. Pravdová – Svobodová. 2019. (platí od 2019)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: Psaní spřežek a spřahování
Jazykový zdroj: Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: Psaní spřežek a spřahování
Jazykový zdroj: Český národní korpus.

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Stav:
#13738
Užití:
1 1 0
Dotaz: Dohromady, zvlášť, nebo se spojovníkem?
Konkrétní dotaz: Neshodneme se, jestli psát dohromady minilekce, nebo zvlášť mini lekce? Nebo by se mělo psát mini-lekce?
Klíčové slovo: minilekce
Odpověď: Psaní se spojovníkem (mini-lekce) v češtině není vhodné. Výraz mini lze chápat jako nesklonné přídavné jméno (zastupující adjektivum miniaturní), pak lze připustit psaní zvlášť: mini lekce. Základním způsobem psaní je však zápis dohromady: minilekce. Komponent mini- funguje jako první část mnohých složených slov (např. minisukně, minigolf, minidezert). Psaní minilekce je doloženo i v ČNK.
Zvažované varianty:
minilekce mini lekce
Poslední užití: 18.7.2024
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Nový akademický slovník cizích slov. 2005. (platí od 2005)
Jazykový zdroj: Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Jazykový zdroj: Český národní korpus.

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Stav:
#13737
Užití:
1 1 0
Dotaz: Psaní c/k
Konkrétní dotaz: Jde mi o psaní c/k. Existuje keř ořechokřídlec, jedna z jeho variant se jmenuje ořechokřídlec clandonský nebo klandonský (setkávám se s oběma variantami). Název je podle anglického města Clandon, kde byl keř vyšlechtěn. Dala bych přednost počeštěné podobě klandonský, ale váhám. clandonský 7, klandonský
Klíčové slovo: clandonský; klandonský
Odpověď: Jde o slovo z periferní slovní zásoby, ve slovnících češtiny proto není tento výraz zachycen. Z nepočetných dokladů v ČNK a internetu je zřejmé, že podoba není úplně ustálená, lze tolerovat obě možnosti. V korpusu SYN v12 převažuje počeštěný zápis klandonský (poměr podob s k a c je 12 : 7). Ještě doplňujeme, že některé zdroje uvádějí pro tuto rostlinu i variantní název ořechoplodec.
Zvažované varianty:
clandonský klandonský
Poslední užití: 23.4.2024
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Český národní korpus.

Poprvé popsáno zde: Ano.

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Oblast: Syntax
Kategorie: Valence
Stav:
#13732
Užití:
1 1 0
Dotaz: Valence podstatných jmen – konkurence předložkového a bezpředložkového spojení
Konkrétní dotaz: Je možno užít spojení „pečovatel sbírky“, nebo je správná pouze vazba „pečovatel o sbírku“?
Klíčové slovo: pečovatel
Odpověď: Slovníky vazeb dané spojení bohužel neuvádějí, proto si odpověď tímto způsobem nemůžeme ověřit. Vazba „pečovatel o něco“ je zcela jistě v pořádku, protože je transformací slovesné vazby „pečovat o něco“. Vedle toho se ale ve spisovné praxi často vyskytuje právě i vazba s bezpředložkovým druhým pádem. V korpusu SYN v12 můžeme najít 224 dokladů spojení „pečovatel něčeho“, což je zhruba o polovinu méně než u spojení „pečovatel o něco“ (u toho korpus ukazuje 441 dokladů). I tak ale lze konstatovat, že vazba s druhým pádem se vcelku užívá, přestože pro část uživatelů může být méně obvyklá. Můžete tedy užít jak spojení „pečovatel o sbírku“, tak „pečovatel sbírky“.
Poslední užití: 15.10.2024
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Český národní korpus.

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
* zobrazeny pouze záznamy, které jsou přístupné veřejnosti.