Dotaz:
Náležitá/oficiální podoba jména
Konkrétní dotaz:
Má se v češtině psát Niské, nebo Nyské knížectví?
Klíčové slovo:
Niské knížectví
Odpověď:
Pojmenování tohoto historického území vychází z názvu polského města Nysa, pro nějž v češtině existuje pojmenování (tzv. exonymum) Nisa. Název Niské knížectví je tedy náležitý a vyskytuje se v úzu mnohem častěji než Nyské knížectví.
Zvažované varianty:
Nisa
Nysa
Poslední užití:
18.12.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Český národní korpus.
Jazykový zdroj:
Index českých exonym. Boháč a kol.. 2019. (platí od 2019)
Dotaz:
Hudební díla
Konkrétní dotaz:
S jakým písmenem se píše slovo devátá ve spojení Beethovenova Devátá?
Klíčové slovo:
Devátá
Odpověď:
Třebaže oficiální název zní symfonie č. 9 d moll „Chorální“, zkráceně se uvádí Devátá symfonie, považujeme zkrácený název Devátá, který je zaužívaný, za vlastní jméno a doporučujeme psát velké písmeno.
Dotaz:
Zeměpisná jména: víceslovná
Konkrétní dotaz:
Jak se skloňuje spojení Costa Brava? jak zní tvar 6. p.?
Klíčové slovo:
Costa Brava
Odpověď:
Toto spojení slovníky neobsahují. Z hlediska zakončení obou částí na -a se nabízí skloňování druhé části podle vzoru „žena“: na Costa Bravě (respektive s ohledem na strukturu názvu i Costě Bravě/Brava, tyto podoby se však v praxi neužívají). V úzu jednoznačně převažuje nesklonnost. Nesklonná podoba patrně bude uživatelům připadat bezpříznaková a neutrální.
Dotaz:
Matematické znaky
Konkrétní dotaz:
Píše se mezera okolo znaménka plus (+) ve spojení typu 1 + kk? Je přípustný zápis bez znaménka plus, tedy 1kk?
Klíčové slovo:
1 + kk; plus
Odpověď:
Pokud jsou matematické znaky součástí rovnice, jsou vždy z obou stran odděleny mezerou. Náležitý je tedy zápis 1 + kk. Nicméně v inzerátech, v nichž se platí za každý znak, je běžná a přípustná varianta bez mezer, tzn. 1+kk. Variantu 1kk, jež se vyskytuje výrazně méně, spíše nedoporučujeme, mohla by být pro čtenáře hůře srozumitelná.
Zvažované varianty:
1 + kk
1+kk
1kk
Poslední užití:
13.5.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
ČSN 01 6910. 2014. (platí od 2014)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
8.4 Matematické znaky (s. 21)
Dotaz:
Dohromady, zvlášť, nebo se spojovníkem?
Konkrétní dotaz:
Proč se píše superman dohromady, ale Spider-Man se spojovníkem?
Klíčové slovo:
Spiderman; Spider-Man
Odpověď:
Přejaté slovo superman s významem ‚člověk pokládaný za lepšího, dokonalejšího, převyšujícího jiné, obyčejné lidi‘ má v češtině ustálenou podobu, píše se dohromady a s malým počátečním písmenem, takto ho kromě NASCS a SSČ zachycuje už SSJČ z 60. let.
Jméno fiktivní postavy komiksových příběhů a také filmů se v originálu píše obvykle Spider-Man. Pokud citujeme např. film, pak doporučujeme respektovat originál, ale není vyloučen ani zápis dohromady (Spiderman), odpovídající vžitému psaní výrazu superman. Takto se podle dokladů v ČNK i na internetu postava označuje často.
Zvažované varianty:
Spiderman
Spider-man
Spider-Man
Poslední užití:
31.1.2018
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Jazykový zdroj:
Nový akademický slovník cizích slov. 2005. (platí od 2005)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Dotaz:
Zápis přejatého slova
Konkrétní dotaz:
Je možné zapsat slovo lúzr počeštěně, nebo to přijatelné není? Ve slovníku ani v IJP slovo není, našla jsem mnohé doklady užití v přímé řeči, někdy bylo slovo v uvozovkách. Často vídám slovo zapsáno špatně, místo loser je psáno looser, proto se mi zdá zápis lúzr přijatelnější.
Klíčové slovo:
lúzr
Odpověď:
Máte pravdu, že výkladové slovníky češtiny (včetně slovníku neologismů) ani IJP výraz nezachycují a že v praxi se setkáváme i s nesprávnou podobou looser.
Slovník nespisovné češtiny výraz zachycuje v podobě lúzr (neúspěšný člověk) a odkazuje (nesprávně!) na anglický výraz looser (= kdo prohrává). Doklady z ČNK ukazují, že zatím v českých textech převládá zápis v původní podobě loser, ale nikoli ojediněle je doložen i počeštěný přepis lúzr, a to i bez uvozovek, jimiž pisatel signalizuje jistý odstup. Je nepochybné, že výraz se bude užívat jen v určitých typech textů, obě možnosti zápisu (lúzr i loser) jsou možné.
Zvažované varianty:
lúzr
loser
looser
Poslední užití:
21.2.2018
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Český národní korpus.
Jazykový zdroj:
Nová slova v češtině. 1998. (platí od 1998)
Jazykový zdroj:
Nová slova v češtině 2. 2004. (platí od 2004)
Jazykový zdroj:
Slovník nespisovné češtiny. 2009. (platí od 2009)
Dotaz:
Dohromady, zvlášť, nebo se spojovníkem?
Konkrétní dotaz:
Je častější psát online, nebo on-line? V textu nacházím obojí.
Klíčové slovo:
online; on-line
Odpověď:
Obě podoby (online i on-line) lze užívat, z jazykového hlediska jsou rovnocenné, doklady z ČNK ukazují, že o něco frekventovanější je zápis se spojovníkem (2 : 3).
Zvažované varianty:
online
on-line
Poslední užití:
9.2.2018
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Jazykový zdroj:
Český národní korpus.
Jazykový zdroj:
Nový akademický slovník cizích slov. 2005. (platí od 2005)
Dotaz:
Y = vlastní jméno – tvoření obyvatelských jmen: více existujících podob jména
Konkrétní dotaz:
Jak správně zapsat označení jemenské šíitské povstalecké skupiny nazvané podle jejího velitele Abdala Málika Hútího? Hútíové (bez j), nebo Hútíjové (s j)?
Klíčové slovo:
Hútíové
Odpověď:
Označení jemenské šíitské povstalecké skupiny nazvané podle jejího velitele Abdala Málika Hútího by mělo mít v češtině podobu hútíovci (s malým písmenem na začátku a bez j). Podoby Hútíové/Hútíjové svým slovotvorným významem neodpovídají tomu, že by měly označovat povstaleckou skupinu (jde o obyvatelská jména), nicméně se zdá, že právě takto utvořené jméno se v češtině vžilo (v korpusu je četnější, používá ho wikipedie), nelze ho tedy zamítat. V tom případě by mělo mít podobu Hútíové (bez j).
Dotaz:
Dohromady, nebo zvlášť?
Konkrétní dotaz:
Mám psát jaksepatří, nebo jak se patří?
Klíčové slovo:
jaksepatří
Odpověď:
Slovníky hodnotí obě možnosti zápisu jako rovnocenné, je tedy možné psát jaksepatří i jak se patří. ČNK dokládá, že oba způsoby zápisu jsou užívané.
Zvažované varianty:
jaksepatří
jak se patří
Poslední užití:
20.2.2018
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Psaní spřežek a spřahování, bod 1.2 Typ poprvé – po prvé, zaprvé – za prvé
Jazykový zdroj:
Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Dotaz:
Případy (ne)užití genderové korektnosti
Konkrétní dotaz:
Mělo by se pro holčičku použít slovo autistka, nebo autista? Používá se přechýlená podoba slova autista?
Klíčové slovo:
autistka
Odpověď:
Ano, pro holčičku je zcela namístě použít přechýlenou podobu autistka, tato podoba je zcela běžná.
Zvažované varianty:
autistka
autista
Poslední užití:
4.5.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Dotaz:
Podmětem je výraz označující počet (typu pět lidí, šest procent, deset zajíců)
Konkrétní dotaz:
Je správně střední rod v přísudku „stalo“ ve větě „Bezpočet lidí se stalo jeho oběťmi“? Nebylo by lepší větu přeformulovat?
Klíčové slovo:
bezpočet
Odpověď:
V příručkách je výraz „bezpočet“ uveden jako výraz rodu mužského neživotného, a proto je neproblematická možnost „Bezpočet lidí se stal jeho obětí“, přičemž doporučujeme užít u slova „oběti“ sedmý pád jednotného čísla. Vzhledem k tomu, že ale „bezpočet“ řídí výraz „lidí“, který za ním následuje ve druhém pádě množného čísla, dalo by se uvažovat i nad tím, že se jedná o neurčitou číslovku. Z tohoto důvodu se nedá vyloučit ani možnost „Bezpočet lidí se stalo jeho oběťmi“, na kterou můžeme při užívání jazyka narazit.
Dotaz:
Podmětem je výraz označující počet (typu pět lidí, šest procent, deset zajíců)
Konkrétní dotaz:
Je správně věta „Odehrálo se nespočet zápasů“? Nebo má být „Odehrál se nespočet zápasů“?
Klíčové slovo:
nespočet
Odpověď:
V příručkách je výraz „nespočet“ uveden jako výraz rodu mužského neživotného, a proto je neproblematická možnost „Odehrál se nespočet zápasů“. Vzhledem k tomu, že ale „nespočet“ řídí výraz „zápasů“, který za ním následuje ve druhém pádě množného čísla, dalo by se uvažovat i nad tím, že se jedná o neurčitou číslovku. Z tohoto důvodu se nedá vyloučit ani možnost „Odehrálo se nespočet zápasů“, na kterou často při užívání jazyka narazíme.
Dotaz:
Y = obecné jméno – jiné (nepředvídatelné) příklady
Konkrétní dotaz:
Jak se říká mláděti nosorožce? Nosorožčátko, nebo nosorožátko?
Klíčové slovo:
nosorožče, nosorožčátko
Odpověď:
Pro mládě nosorožce lze použít podoby nosorožče nebo nosorožčátko. Podoba nosorožátko je slovotvorně nenáležitá.
Dotaz:
Jiné (nepředvídatelné) konkrétní případy (typ letecký vs. letový, létající vs. letový atp.)
Konkrétní dotaz:
Je správně projekční kancelář, nebo projektová kancelář?
Klíčové slovo:
projekční, projektový
Odpověď:
Ve spojení se slovem kancelář je možné použít jak přídavné jméno projekční, tak projektový. Přídavné jméno projekční je ovšem v tomto kontextu výrazně častější.
Dotaz:
Transkripce cizího jména do češtiny
Konkrétní dotaz:
Píšeme o islámském terorismu a nejsme si jisti, jak máme psát název al-Káida. Setkáváme se v češtině s různými zápisy.
Klíčové slovo:
al-Káida
Odpověď:
Podle arabistů je správný zápis al-Ká´ida, popř. al-Káida. Za přijatelnou lze považovat i počeštěnou podobu al-Kajda. Přestože al je člen, který vlastně není součástí jména, název i se členem se často chápe jako celek, proto ani zápis Al (Al-Káida) s velkým písmenem nelze považovat za chybný.
Zvažované varianty:
al-Káida
Al-Káida
Poslední užití:
24.1.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
heslo al-Káida, popř. al
Dotaz:
Zápis přejatého slova
Konkrétní dotaz:
V článku o kuchařské soutěži je užito slovo z italštiny – pancetta. Mám psát česky (pančeta), nebo nechat původní pravopis? A máme slovo skloňovat?
Klíčové slovo:
pancetta
Odpověď:
Slovníky výraz nezachycují, podle internetových dokladů zatím převládá původní pravopis pancetta. Cizí pravopisná podoba nemá vliv na skloňování. Slova psaná původním pravopisem přiřazujeme podle zakončení k příslušným českým vzorům a skloňujeme, proto doporučujeme skloňovat i pancettu.
Zvažované varianty:
pancetta
pančeta
Poslední užití:
2.5.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Kapitola Počešťování přejatých slov včetně vlastních jmen
Dotaz:
I/y rozlišuje význam slova či předpony
Konkrétní dotaz:
V původním textu bylo psáno disbalance, korektorka to opravila na y, na internetu nacházím obě varianty, která je správná?
Klíčové slovo:
dysbalance
Odpověď:
Předpony dis- a dys- jsou významově poměrně blízké. Výrazy s řeckou předponou dys- jsou většinou úzce odborné termíny lékařské nebo psychologické (např. dysfunkce, dyslexie), zatímco slova s latinskou předponou dis- patří do různých oblastí odborného vyjadřování (disproporce, diskvalifikovat, dislokace).
Výraz dysbalance uvádí Velký lékařský slovník (2002). Žádné jiné slovníky ani dysbalanci, ani hypotetickou podobu disbalance neuvádějí, doporučujeme proto se zejména v kontextu lékařství řídit Velkým lékařským slovníkem a psát dysbalance.
Zvažované varianty:
dysbalance
disbalance
Poslední užití:
20.2.2018
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Dotaz:
Náležitá/oficiální podoba jména
Konkrétní dotaz:
Je v češtině správný název země Galície, nebo Galicie?
Klíčové slovo:
Galicie
Odpověď:
Z jazykového hlediska jsou v pořádku obě dvě, v úzu převažuje krátká podoba. Standardizační příručka Index českých exonym (2019), jejíž obsah je pro určité instituce (např. některá ministerstva) závazný, a další geografické příručky doporučují podobu Galicie. V ostatních případech však lze užít i podobu Galície, kterou uvádějí Pravidla českého pravopisu.
Zvažované varianty:
Galicie
Galície
Poslední užití:
11.1.2018
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - školní, Fortuna. 1999. (platí od 1993)
Jazykový zdroj:
Index českých exonym. Boháč a kol.. 2019. (platí od 2019)
Jazykový zdroj:
Geografický místopisný slovník světa. 1999. (platí od 1999)
Dotaz:
Náležitá/oficiální podoba jména
Konkrétní dotaz:
Jaká je správná česká podoba jména Valentýn/Valentin, zejména ve spojení „svátek sv. Valentýna“?
Klíčové slovo:
Valentýn
Odpověď:
Toto jméno má v češtině základní podobu Valentýn i Valentin, ve spojení „svátek sv. Valentýna“ jednoznačně převládá psaní s „ý“.
Zvažované varianty:
Valentýn
Valentin
Poslední užití:
15.1.2018
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Jak se bude vaše dítě jmenovat?. Knappová. 2017. (platí od 2017)
Jazykový zdroj:
Český národní korpus.
Graf užití odpovědi
Poprvé odpovězeno:
?
Naposledy odpovězeno:
?
* zobrazeny pouze záznamy, které jsou přístupné veřejnosti.