Dotaz:
Psaní jen s malým písmenem
Konkrétní dotaz:
Píše se ve spojení královská koruna ve slově královský malé písmeno?
Klíčové slovo:
královská koruna
Odpověď:
Ano. Jde o obecné pojmenování, a proto je namístě psát malé písmeno.
Poslední užití:
17.2.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
heslo královský
Dotaz:
Jména nevyšlechtených rostlin
Konkrétní dotaz:
Píše se ve spojení přeslička rolní ve slově přeslička malé písmeno?
Klíčové slovo:
přeslička rolní
Odpověď:
Ano. České názvy rostlinných druhů se píšou s malým písmenem.
Poslední užití:
17.2.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Velká písmena – výrobky, odrůdy, plemena
Dotaz:
Vysoké školy
Konkrétní dotaz:
Píše se slovo univerzita ve spojení U/univerzita v Cambridgi s velkým, nebo malým písmenem?
Klíčové slovo:
U/univerzita v Cambridgi
Odpověď:
Dané spojení lze psát oběma způsoby. Lze ho chápat jen jako popisné, tedy obecné, signalizující, kde se univerzita nachází, a psát malé písmeno. Je možné ho však považovat i za přeložený oficiální název univerzity (vedle Cambridgeská univerzita) a psát písmeno velké.
Zvažované varianty:
Univerzita v Cambridgi
univerzita v Cambridgi
Poslední užití:
17.2.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Velká písmena – organizace (státy, správní oblasti, zastupitelské sbory, ministerstva, školy, divadla apod.), sekce 6.2 Vysoké školy
Dotaz:
Ministerstva
Konkrétní dotaz:
Je třeba ve spojení politika francouzského ministerstva financí psát slovo ministerstvo s velkým písmenem?
Klíčové slovo:
francouzské ministerstvo financí
Odpověď:
Spojení ministerstvo financí je od původu obecné pojmenování, které však může být zároveň oficiálním názvem organizace, jako je tomu třeba v ČR. I kdyby to byl přeložený oficiální název, v daném kontextu bychom upřednostnili malé písmeno.
Poslední užití:
14.2.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Velká písmena – organizace (státy, správní oblasti, zastupitelské sbory, ministerstva, školy, divadla apod.), sekce 5.4 Ministerstva
Dotaz:
Oddělení Ústavu pro jazyk český, jejich činnosti a specifika
Konkrétní dotaz:
Věnuje se někdo v Ústavu pro jazyk český problematice světových jazyků a jejich názvosloví?
Odpověď:
Bohužel nikoli, předmětem hlavní činnosti ÚJČ je vědecký výzkum v oblasti českého národního jazyka, jeho současného stavu a historického vývoje a jeho vztahu k jiným jazykům.
Dotaz:
Najdu v dané příručce určitou informaci?
Konkrétní dotaz:
Je seznam světových jazyků uveden i ve starším vydání Akademického slovníku cizích slov?
Klíčové slovo:
jazyková příručka
Odpověď:
Ano, starší vydání Akademického slovníku cizích slov obsahuje (stejně jako novější Nový akademický slovník cizích slov) část nazvanou Stručný přehled jazyků světa.
Poslední užití:
4.4.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Akademický slovník cizích slov. 1995.
Jazykový zdroj:
Nový akademický slovník cizích slov. 2005. (platí od 2005)
Dotaz:
Kde je možné získat/najít příručku daného typu?
Konkrétní dotaz:
Je Nový akademický slovník cizích slov dostupný on-line?
Klíčové slovo:
jazyková příručka
Odpověď:
Bohužel nikoli, Nový akademický slovník cizích slov zatím existuje pouze v tištěné podobě. Slovníkovou část Akademického slovníku cizích slov je možné prohlížet přes konkrétní hesla uvedená v Internetové jazykové příručce.
Poslední užití:
4.4.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Akademický slovník cizích slov. 1995.
Jazykový zdroj:
Nový akademický slovník cizích slov. 2005. (platí od 2005)
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Graf užití odpovědi
Poprvé odpovězeno:
?
Naposledy odpovězeno:
?
* zobrazeny pouze záznamy, které jsou přístupné veřejnosti.