Dotaz:
Ediční zásady
Konkrétní dotaz:
Existují nějaká pravidla pro zakončování veršů z hlediska velkých písmen a interpunkce v případě překladu básně?
Odpověď:
Žádná pravidla pro psaní veršů nejsou, vše je zcela na zvážení autora. Při překladu je vhodné citlivě přihlížet k autorskému stylu, v případě potřeby interpunkci přizpůsobit českým pravidlům, avšak opět s ohledem na poetiku a formální úpravu originálního textu.
Dotaz:
Divize, odbory, oddělení, výbory, komise...
Konkrétní dotaz:
Jaké písmeno se píše ve slově centrum ve spojení centrum excelence? Lze to považovat za organizační složku jisté firmy.
Klíčové slovo:
c/Centrum excelence
Odpověď:
Ano. Názvy organizačních složek lze psát jak s velkým, tak s malým písmenem.
Poslední užití:
27.2.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - akademická, Academia. 1994. (platí od 1993)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
§ 80
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - školní, Fortuna. 1999. (platí od 1993)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
§ 90
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Velká písmena – organizační složky (pobočka, úsek, odbor, výbor apod.)
Dotaz:
Žádost o placené písemné vyjádření
Konkrétní dotaz:
Mohu vás požádat o písemné vyjádření k formulaci plné moci?
Klíčové slovo:
vyhotovení písemné odpovědi
Odpověď:
Pokud chcete na váš dotaz i písemnou odpověď (upozorňujeme, že jde o placenou službu), prosím, napište svou otázku do e-mailu a do předmětu uveďte žádost o vypracování odpovědi na jazykový dotaz. Další informace naleznete na adrese http://ujc.cas.cz/jazykova-poradna/zakladni-kontakty.html.
Dotaz:
Překlad
Konkrétní dotaz:
Vytváříme českou a anglickou verzi vizitky a nejsme si jisti, zda máme v anglické verzi užívat diakritiku u českého jména a adresy.
Odpověď:
Užívání diakritiky u jmen a adres na anglickojazyčných vizitkách není určeno žádnou normou. S ohledem na srozumitelnost a zachování základní podoby jména a adresy je však žádoucí, aby byla česká podoba, a tedy i česká diakritika zachována.
Dotaz:
Názvy ostrovů, pohoří, hor, moří, řek, nížin
Konkrétní dotaz:
Jaké písmeno se píše u slova záliv ve spojení záliv Škeblí?
Klíčové slovo:
záliv Škeblí
Odpověď:
U tohoto typu spojení se první podstatné jméno považuje za jméno druhové, a proto se píše s malým písmenem. Náležitá je podoba záliv Škeblí.
Poslední užití:
26.2.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Velká písmena – vodstva, hory, pohoří, nížiny; sekce 2.3 Spojení dvou podstatných jmen
Dotaz:
Krátce, nebo dlouze?
Konkrétní dotaz:
Píše se slovo ateliér s dlouhým, nebo krátkým e? Nebo jsou povoleny obě varianty?
Klíčové slovo:
ateliér
Odpověď:
V souladu s příručkami (NASCS, SSČ, PČP) píšeme ateliér. Podobu atelier příručky neuvádějí. Krátká podoba atelier se v praxi sice objevuje, ale podle dokladů z ČNK zcela jednoznačně převažuje zápis ateliér.
Zvažované varianty:
ateliér
Poslední užití:
22.3.2015
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - školní, Fortuna. 1999. (platí od 1993)
Jazykový zdroj:
Nový akademický slovník cizích slov. 2005. (platí od 2005)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Dotaz:
Právní/administrativní závaznost textu
Konkrétní dotaz:
Upravujeme legislativní text a v jednom místě je uvedeno, že se jistá priorita rozšiřuje o stát. Nejsme si jisti, zda by tam raději nemělo být doplněno, že jde o Českou republiku. Na druhé straně je to ale zákon pro náš stát, Českou republiku, takže by nemělo dojít k nedorozumění. Co nám poradíte?
Odpověď:
Na tuto otázku je obtížné odpovědět, jelikož neznáme všechny formální náležitosti, které legislativní text musí splnit, a je tedy obtížné doporučit, jaké vyjádření je v takovém případě náležité a obvyklé. Z jazykového hlediska jsou možná obě řešení, hledisko právní bohužel nedokážeme posoudit.
Dotaz:
Dotazy z oblasti personalistiky
Konkrétní dotaz:
Pracuje ještě v Ústavu pro jazyk český František Čermák?
Odpověď:
František Čermák byl vedoucím lexikografického oddělení Ústavu pro jazyk český Československé akademie věd (od r. 1993 Akademie věd České republiky) v letech 1991–1993. Následně od roku 1994 do roku 2014 řídil Ústav Českého národního korpusu Filozofické fakulty Univerzity Karlovy, nyní má v Ústavu českého národního korpusu čestnou afiliaci.