Dotaz:
Zápis přejatého slova
Konkrétní dotaz:
Jaké je správné psaní slova hummus (ve smyslu arabského jídla)? Slovo se vyskytuje v překladu z angličtiny, překladatelka navrhuje podobu chummus jako fonetický přepis z hebrejštiny, redaktorka preferuje podobu hummus. Nebo by se to mohlo psát i s jedním m?
Klíčové slovo:
hummus
Odpověď:
Slovníky zatím výraz nezachycují, přestože je tento pokrm z cizrny u nás již řadu let oblíbený a prodává se poměrně běžně. Zcela počeštěná podoba humus se zatím v praxi příliš neprosazuje, což je pochopitelné, protože je zaměnitelná se slovem humus s významem ‚soubor neživých organických látek nahromaděných na půdě nebo v půdě‘. Nedoporučujeme ani zápis chummus, který možná odpovídá původní výslovnosti, ale je v našem prostředí zcela ojedinělý. Doklady z ČNK potvrzují, že nejfrekventovanější je anglický přepis hummus. Doporučujeme užít tuto pravopisnou podobu.
Dotaz:
Žádost o placené písemné vyjádření
Konkrétní dotaz:
Jaká je e-mailová adresa jazykové poradny pro zaslání žádosti o vypracování písemné odpovědi na jazykový dotaz?
Klíčové slovo:
vyhotovení písemné odpovědi
Odpověď:
Žádost o vypracování odpovědi na jazykový dotaz můžete poslat na adresu poradna@ujc.cas.cz.
Dotaz:
Zápis přejatého slova
Konkrétní dotaz:
Je možné použít anglickou podobu handicap i českou hendikep?
Klíčové slovo:
handicap; hendikep
Odpověď:
Ano, v souladu s NASCS a IJP je možné užít jak původní anglickou podobu handicap, tak počeštěnou podobu hendikep. Podle dokladů z ČNK je zřejmé, že v současném úzu je zápis handicap mnohonásobně častější než hendikep.
Zvažované varianty:
hendikep
handicap
Poslední užití:
18.8.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Nový akademický slovník cizích slov. 2005. (platí od 2005)
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Dotaz:
Jiná jména (všechny 3 stupně)
Klíčové slovo:
dennodenně; dvě n
Odpověď:
Příslovce dennodenně je utvořeno od přídavného jména dennodenní, které se píše v obou částech složeniny se dvěma „n“ (den + přípona -n-, den + přípona -ný). Ta v souladu s obecným pravidlem zůstávají i v příslovci.
Poslední užití:
15.6.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - akademická, Academia. 1994. (platí od 1993)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
§ 20
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Psaní n – nn, sekce 1 – Psaní dvou n
Odpovědi, které na tuto odpověď odkazují jako na související:
Dotaz:
Slovesa a slova od nich odvozená: více možných nabídnutých významů
Konkrétní dotaz:
Došlo v poslední době k nějaké změně v zápisu a rozlišování slov správa/zpráva?
Klíčové slovo:
správa; zpráva; předpona se; předpona ze
Odpověď:
K žádné změně nedošlo, podstatné jméno správa nese významy 1. vedení, řízení; 2. orgán vykonávající řízení; 3. oprava, zatímco podstatné jméno zpráva znamená ‚sdělení, informace‘.
Zvažované varianty:
správa
zpráva
Poslední užití:
1.6.2018
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - akademická, Academia. 1994. (platí od 1993)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
§ 29
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Psaní předpon s(e)-, z(e)-, sekce 2.3 – Slova s předponou s(e)- i z(e)-
Dotaz:
Slovesa a slova od nich odvozená: směřování dohromady, zmenšení objemu, až zániku
Konkrétní dotaz:
Jaká předpona (s-, nebo z-) se píše ve spojení „skreslení skutečného stavu“ ve významu ‚zakreslení‘ např. na technickém výkresu?
Klíčové slovo:
skreslit; skreslení; předpona s; předpona z
Odpověď:
V tomto případě, kdy sloveso nese význam ‚v technickém kreslení spojit v jedné kresbě‘, je náležité psát předponu s-. Správně je tedy „skreslení skutečného stavu“. Varianta se z- by nesla význam ‚podat zkomoleně‘.
Zvažované varianty:
skreslení
zkreslení
Poslední užití:
1.6.2018
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - akademická, Academia. 1994. (platí od 1993)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
§ 27
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Psaní předpon s(e)-, z(e)-, sekce 2.1 – Slova s předponou s(e)-
Dotaz:
Dohromady, zvlášť, nebo se spojovníkem?
Konkrétní dotaz:
Máme v textu „tip na cyklo dovolenou v Rakousku“. Jde o překlad a je to psáno jako dvě slova, ale váháme, zda je to v pořádku.
Klíčové slovo:
cyklodovolená
Odpověď:
Doporučujeme psát výraz dohromady: cyklodovolená (tip na cyklodovolenou v Rakousku). Cyklo- funguje běžně jako první část mnohých složených slov, např. cykloturistika, cyklocentrum, cyklokros, cykloopravna.
Zvažované varianty:
cyklodovolená
cyklo dovolená
Poslední užití:
4.3.2019
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Nový akademický slovník cizích slov. 2005. (platí od 2005)
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Dotaz:
Dohromady, zvlášť, nebo se spojovníkem?
Konkrétní dotaz:
Společnost Rekola doplňuje k již zavedeným rekolům i kola na elektrický pohon. Můžeme spojit označení elektrokolo a rekolo dohromady a používat označení elektrorekolo?
Klíčové slovo:
elektrorekolo
Odpověď:
Ano, místo víceslovného popisného označení rekolo s elektrickým pohonem či elektrokolo rekolo je možné volit i pojmenování elektrorekolo.
Dotaz:
Nevyjádřený podmět
Konkrétní dotaz:
Dělám titulky k filmu, v němž vystupují dvě děti, chlapec a dívka. Nevím si rady s větami, v nichž se o těchto dětech mluví, ale podmět je formálně nevyjádřený, např. když vychovatelka říká „Utekli mi“ nebo „Vedli jste si skvěle“. Mám řídit shodu podle slova „děti“, nebo mám vyjít z toho, že jde o chlapce a dívku?
Klíčové slovo:
děti
Odpověď:
Pokud se v bezprostředním kontextu explicitně neobjevuje slovo „děti“, doporučujeme shodu řídit podle přirozeného rodu nevyjádřeného podmětu: je-li z kontextu filmu zjevné, že je řeč o chlapci a dívce, bude v příčestí měkké i (podle pravidla o přednosti rodů má mužský životný rod přednost před ženským). Na druhou stranu shodu podle slova „děti“ zcela vyloučit nelze; film sice neznáme, ale umíme si představit, že zejména v kontextech, kde mluví vychovatelka o svých svěřencích, by nepůsobilo obtíže dosadit si do role podmětu jméno „děti“. Poněkud problematické by však mohlo být volné kombinování obou pojetí, divák (čtenář titulků) by si totiž mohl v jednotlivých situacích za nevyjádřený podmět dosadit něco jiného než vy a nabýt dojmu, že je v titulcích pravopisná chyba. Pokud trváte na shodě podle jména „děti“, bylo by možná vhodné tuto skutečnost signalizovat tím, že ve větě či blízkém předchozím kontextu explicitně zmíníte slovo „děti“, čímž případným pochybnostem předejdete.
Poslední užití:
28.7.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Složitější případy shody přísudku s podmětem, sekce 1 – Podmět je nevyjádřený
Graf užití odpovědi
Poprvé odpovězeno:
?
Naposledy odpovězeno:
?
* zobrazeny pouze záznamy, které jsou přístupné veřejnosti.