Dotaz:
Y = vlastní jméno – tvoření obyvatelských jmen: bez přípony (typ Rus)
Konkrétní dotaz:
Jaké je obyvatelské jméno od Slovácka?
Klíčové slovo:
Moravský Slovák
Odpověď:
Pro obyvatele Slovácka se používá označení Moravský Slovák. Vzhledem k tomu, že přechýlená podoba tohoto obyvatelského jména může být jak Moravská Slovenka, tak Moravská Slovačka (tak v SSJČ), je utvářenost obyvatelského jména Moravský Slovák možné interpretovat dvěma způsoby. Může být odvozeno buď od paralelního názvu téhož regionu: Moravské Slovensko – a pak jde o vztah Moravské Slovensko > Moravský Slovák / Moravská Slovenka, nebo může být utvořeno od názvu (Moravské) Slovácko – a pak jde o vztah (Moravské) Slovácko > Moravský Slovák / Moravská Slovačka. (V případě Moravského Slováka je pak nutné doplnění o přídavné jméno Moravský kvůli homonymii s obyvatelským jménem utvořeným od názvu Slovensko).
Poslední užití:
17.4.2019
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Dotaz:
Členění ostatních čísel – řadové a násobné číslovky
Konkrétní dotaz:
Mám psát „Říkám ti to postopáté“ dohromady, nebo zvlášť „Říkám ti to po sto páté“?
Klíčové slovo:
postopáté; po stopáté; po sté páté
Odpověď:
Obdobné výrazy je možné psát dohromady jako spřežku vzniklou spojením předložky a číslovky i zvlášť. Čím složitější je číslovka, tím více se prosazuje tendence nepsat slovo dohromady. Příručky obvykle uvádějí příklady číselných výrazů nižších hodnot, např. popatnácté i po patnácté. V tomto případě je možné psát postopáté nebo po stopáté nebo po sté páté (tvar výrazu sto je tvořen analogicky podle stopátý a stý pátý). V praxi je podle dokladů z ČNK syn v8 užívána i podoba po sto páté – ta však není kodifikována a její užití nedoporučujeme.
Zvažované varianty:
po sto páté
postopáté
Poslední užití:
11.12.2018
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Akademická příručka českého jazyka. Pravdová – Svobodová. 2019. (platí od 2019)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Psaní spřežek a spřahování, sekce 1.2 Typ poprvé – po prvé, zaprvé – za prvé
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Psaní spřežek a spřahování, sekce 1.2 Typ poprvé – po prvé, zaprvé – za prvé
Dotaz:
Bibliografické údaje o příručkách
Konkrétní dotaz:
Jaká jsou nejnovější Pravidla českého pravopisu, která jste vydali?
Klíčové slovo:
Pravidla českého pravopisu
Odpověď:
Změny v Pravidlech českého pravopisu proběhly naposledy v roce 1993, v roce 1994 k nim byl připojen tzv. Dodatek. Nezáleží na tom, zda si zvolíte vydání z r. 1994 nebo pozdější. V každém případě vám doporučujeme PČP vydávaná nakladatelstvím Fortuna (tzv. školní vydání) nebo Academia.
Poslední užití:
12.10.2021
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - školní, Fortuna. 1999. (platí od 1993)
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - akademická, Academia. 1994. (platí od 1993)
Dotaz:
Jaká je koncepce dané příručky?
Konkrétní dotaz:
Co bylo změněno v Pravidlech českého pravopisu v roce 1993 oproti staršímu vydání PČP?
Klíčové slovo:
Pravidla českého pravopisu
Odpověď:
Vydání Pravidel českého pravopisu v roce 1993 přineslo jednak změny v oblasti psaní velkých písmen (např. se rozšířil okruh institucí, u kterých se v češtině píše velké písmeno, byl sjednocen způsob psaní jmen po předložkách – typ ulice Na Příkopě), jednak změny v psaní přejatých slov: u některých slov byly nově připuštěny dubletní tvary se -z- vedle -s- (např. vedle diskuse i diskuze, romantismus i romantizmus), u řady dalších slov se podoba se -z- stala jedinou možnou (např. filozofie, prezident, organizace), dále bylo znovu zavedeno psaní krátkých samohlásek v poslední slabice tvarotvorného základu typu balon, archiv, drogerie. Uvedené změny v PČP rozpoutaly v letech 1993–94 pravopisnou debatu, jejímž výsledkem byl tzv. Dodatek k Pravidlům, který znovu zavedl dříve vyřazené varianty se -s- a v dvojicích dubletních tvarů stanovil variantu základní (neutrální) a stylově příznakovou, tj. nikoli neutrální.
Poslední užití:
12.10.2021
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - školní, Fortuna. 1999. (platí od 1993)
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - akademická, Academia. 1994. (platí od 1993)
Dotaz:
Y = vlastní jméno – rodiny, manželé, bratři, sestry atp.: příjmení adjektivní (Veselý)
Konkrétní dotaz:
Jaká je společná podoba jména manželů utvořená od příjmení Špitálský?
Klíčové slovo:
Špitálští, Špitálských
Odpověď:
Společná podoba jména manželů utvořená od příjmení Špitálský má ve spisovné češtině dvě správné podoby – manželé (nebo např. Jana a Petr) Špitálští či manželé (nebo např. Jana a Petr) Špitálských. (Pozn.: Původní rodná jména byla změněna na modelové Jana a Petr.)
Zvažované varianty:
Špitálští
Špitálských
Špitálscí
Poslední užití:
24.7.2019
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Typ Novákovi, Skotničtí – Skotnických, rodina Novákova
Dotaz:
Jiné (nepředvídatelné) konkrétní případy (typ letecký vs. letový, létající vs. letový atp.)
Konkrétní dotaz:
Je správně judikaturní, nebo judikatorní?
Klíčové slovo:
judikaturní, judikatorní
Odpověď:
Podoba judikaturní (s -u-) je utvořena zcela pravidelně od slova judikatura. O její (slovotvorné) správnosti tedy nelze mít pochyb. Podoba judikatorní (s -o-) vzniká se vší pravděpodobností počeštěním anglického slova judicatory. Ani tuto podobu nelze (z uvedeného důvodu) odmítat, jednak nejde o izolovaný případ (obdobně máme v češtině např. přídavné jméno molekulový, vzniklé pravidelným slovotvorným postupem, a přídavné jméno molekulární, které je přejímkou z angl. molecular), jednak je častější – databáze Českého národního korpusu SYN v8 obsahuje 38 případů podoby judikaturní (s -u-) a 124 případů podoby judikatorní (s -o-). Použít lze obě podoby, důležité je v jednom textu nebo souboru textů postupovat jednotně.
Zvažované varianty:
judikaturní
judikatorní
Poslední užití:
11.10.2021
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Český národní korpus.
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
vyhledávky judikatorní a judikaturní (v SYN v8)
Dotaz:
Y = vlastní jméno – tvoření přídavných jmen přivlastňovacích: druhově přivlastňovací přídavná jména
Konkrétní dotaz:
Jakou podobu má přídavné jméno utvořené od podstatného jména kozoroh? Je to kozoroží, nebo kozorožčí?
Klíčové slovo:
kozoroží
Odpověď:
Přídavné jméno utvořené od podstatného jména kozoroh má ve spisovném jazyce správnou (a systémovou) podobu kozoroží.
Tzv. druhově přivlastňovací přídavná jména se tvoří pomocí koncovky/sufixu (PMČ) -í, před nímž dochází k pravidelnému měkčení hlásky na konci slovotvorného základu, srov. např. hro-ch- > hro-š-í, obdobně tedy kozoro-h- > kozoro-ž-í. (Podoba kozorožčí by odpovídala podstatnému jménu kozorožec.) Tvar kozoroží sice výkladové slovníky neuvádějí, ale v úzu se vyskytuje, i když spíš zřídka – databáze Českého národního korpusu SYN v8 obsahuje 17 jeho výskytů.
Zvažované varianty:
kozoroží
kozorožčí
Poslední užití:
11.10.2021
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Příruční mluvnice češtiny. 1995. (platí od 1995)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Adjektiva druhově posesivní (par. 238, s. 166)
Jazykový zdroj:
Český národní korpus.
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
vyhledávka kozoroží (v SYN v8)
Dotaz:
Dohromady, nebo se spojovníkem?
Konkrétní dotaz:
Chci se ujistit, že jestliže jde o stavební a architektonický průzkum, pak se píše stavebně-architektonický průzkum se spojovníkem.
Klíčové slovo:
stavebně-architektonický
Odpověď:
Ano, jestliže je základem složeného přídavného jména s první složkou zakončenou na -sko, -cko, -ně nebo -ově souřadné spojení dvou složek na stejné úrovni – v tomto případě o průzkum stavební a současně architektonický –, pak píšeme složené přídavné jméno se spojovníkem: stavebně-architektonický průzkum.
Zvažované varianty:
stavebně-architektonický
Poslední užití:
13.12.2018
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Akademická příručka českého jazyka. Pravdová – Svobodová. 2019. (platí od 2019)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Složená přídavná jména
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Složená přídavná jména
Dotaz:
Dohromady, nebo se spojovníkem?
Konkrétní dotaz:
V knize, kterou čtu, je uvedeno jednou stavebně technický průzkum, pak dohromady stavebnětechnický a na jiném místě také se spojovníkem: stavebně-technický. Pokud vím, tak je to od spojení stavební technika, takže by to snad mělo být dohromady. Píše se tu, že průzkum spočívá v hodnocení konstrukce a technického stavu objektu.
Klíčové slovo:
stavebně-technický, stavebnětechnický
Odpověď:
Máte pravdu, že pokud by šlo o průzkum týkající se stavební techniky (z jazykového hlediska ustálené podřadné spojení, v němž jedna složka rozvíjí druhou), pak bychom měli psát přídavné jméno dohromady: stavebnětechnický. Psaní složených přídavných jmen zvlášť (jako dvě samostatná slova) se v současné době nedoporučuje. Od roku 1993 je píšeme buď se spojovníkem, nebo dohromady jako jedno slovo.
Některá složená přídavná jména s první složkou zakončenou na -sko, -cko, -ně nebo -ově je teoreticky možné zapsat dvěma způsoby. Psaní či nepsaní spojovníku může rozlišovat různé významy, proto bez znalosti kontextu a obsahu není mnohdy možné jednoznačně určit, jak složené přídavné jméno psát.
To platí i pro tento případ. Jestliže je v textu vysvětleno, že průzkum spočívá v hodnocení konstrukce a technického stavu objektu, pak se zdá pravděpodobnější, že jde o průzkum z hlediska stavebního a z hlediska technického. V tom případě jsou východiskem dvě souřadné složky, proto by se přídavné jméno mělo psát se spojovníkem: stavebně-technický průzkum.
Doporučujeme zjistit přesně, co se vlastně tímto označením pojmenovává.
Zvažované varianty:
stavebně-technický
stavebnětechnický
Poslední užití:
13.12.2018
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Složená přídavná jména, bod 3.1 Spojovník rozlišuje význam
Jazykový zdroj:
Akademická příručka českého jazyka. Pravdová – Svobodová. 2014. (platí od 2014)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Složená přídavná jména
Dotaz:
Dohromady, nebo zvlášť?
Konkrétní dotaz:
Je možné užít na vánoční přání slovo radostiplné psané dohromady?
Klíčové slovo:
radostiplný
Odpověď:
Přídavné jméno radostiplný zachycuje SSJČ a PSJČ, oba slovníky s poznámkou, že jde o výraz řidší a knižní. V ČNK syn v8 najdeme 29 dokladů užití (běžněji užívané adjektivum strastiplný má 6 000 dokladů). Jistě není překvapivé, že se slovo radostiplný objevuje v poezii a krásné literatuře, méně pak v publicistice. Je doložen i příklad užití v kontextu, který zmiňujete: Ze srdce všem přeji spokojené a radostiplné prožití vánočních svátků.
V současných textech bývá obvyklejší formulace „plný radosti“ (svátky plné radosti, atmosféra plná radosti), pokud však chcete volit knižnější vyjádření a užít výraz radostiplný, chybu neuděláte.
Zvažované varianty:
radosti plný
radostiplný
Poslední užití:
13.12.2018
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Jazykový zdroj:
Příruční slovník jazyka českého. 1935-1957. (platí od 1935)
Dotaz:
Y = vlastní jméno – přechylování: příjmení, podstatné jméno zakončené ve výslovnosti na souhlásku: prostý případ
Konkrétní dotaz:
Jak se přechýlí ukrajinské příjmení Tyljaj?
Klíčové slovo:
Tyljajová
Odpověď:
Přechýlený tvar ukrajinského příjmení Tyljaj má ve spisovné češtině správnou podobu (paní) Tyljajová.
Poslední užití:
6.10.2021
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Přechylování příjmení, která mají formu podstatného jména a ve výslovnosti jsou zakončena na souhlásku (typ Novák – Nováková)
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Přechylování příjmení ve veřejné komunikaci
Dotaz:
Konkurence předložek do a na
Konkrétní dotaz:
Nevím si rady ohledně užití předložky ve spojení s obcí. Měla bych říct spíše „jedu do Malé Skály“, nebo „jedu na Malou Skálu“?
Klíčové slovo:
Malá Skála
Odpověď:
Užití předložek „na“ a „do/v“ ve spojení se zeměpisnými jmény, především s názvy měst, je dosti problematické. Roli často hraje místní úzus, který se od celorepublikového může lišit. Obecně platí, že předložky „v“ a „do“ mívají v takových případech charakter celonárodní, předložku „na“ u některých měst pak používají místní občané. Týká se to mj. i měst Kladno a Mělník. Spíše bychom se tedy přikláněli k variantě „do Malé Skály“, pokud je však obvyklé v okolí uvedené obce užívat vazbu „na Malou Skálu“, nelze proti tomu nic namítat.
Poslední užití:
16.9.2021
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Konkurence předložek v(e) – na, do – na
Dotaz:
Konkurence předložek v a na
Konkrétní dotaz:
Chtěla bych se zeptat, zda je vhodnější napsat „bydlíme v Praze 9“, nebo „bydlíme na Praze 9“. Můžete mi prosím poradit?
Klíčové slovo:
v Praze 9; na Praze 9
Odpověď:
Předložka „na“ se v současné době výrazně prosazuje na úkor předložky „v“. Spojení s předložkou „v“ však mají v případech uvedeného typu charakter celonárodní, nezávislý na lokální tradici. Užití předložky „na“ zde navíc může signalizovat určitý významový odstín – spojení „na Praze 4“, „na Praze 8“ často souvisejí s pojmenováním administrativní jednotky, úřadu apod. K vyjádření lokalizace pak slouží právě předložka „v“. Proto bychom volili spíše variantu „bydlíme v Praze 9“; vazbu s předložkou „na“ nelze v tomto případě úplně vyloučit, ale mnozí uživatelé jazyka ji mohou vnímat jako stylově nižší.
Poslední užití:
16.9.2021
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Konkurence předložek v(e) – na, do – na
Dotaz:
Jednoduchý podmět – mn. č. r. muž. živ.
Konkrétní dotaz:
Zajímalo by mě, jestli je možno ve spojení „předkové uměl_“ napsat v přísudku tvrdé y, jestliže tvar podstatného jména obsahuje koncovku „-ové“, nebo jestli bude shoda odpovídat variantě „předci uměli“, a bude zde tedy pouze měkké i.
Klíčové slovo:
předci; předkové
Odpověď:
Podstatné jméno „předek“ je rodu mužského životného. Tomu odpovídají i variantní koncovky 1. p. mn. č. (-i/-ové), které jsou obě typicky životné. V přísudku tedy bude vždy pouze měkké i (uměli).
Poslední užití:
30.11.2018
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Shoda přísudku s podmětem jednoduchým, sekce 2.1 – Podmět je rodu mužského životného
Dotaz:
Valence sloves – konkurence předložkového a bezpředložkového spojení
Konkrétní dotaz:
Chtěla bych se zeptat, zda je přijatelná vazba „komunikovat někoho/něco“, nebo zda je správné pouze spojení „komunikovat o někom/něčem“.
Klíčové slovo:
komunikovat
Odpověď:
Slovníky vazeb uvádějí u hesla „komunikovat“ ve významu „hovořit, domlouvat se“ vazbu „komunikovat s někým o někom/něčem“, avšak ve významu „sdělovat, úředně oznamovat“ je naopak náležitá vazba „komunikovat někomu něco“. Záleží tedy, v jakém významu je slovo použito, a od toho se odvíjí volba odpovídající vazby.
Poslední užití:
4.10.2021
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Slovník slovesných, substantivních a adjektivních vazeb a spojení. 2005. (platí od 2005)
Jazykový zdroj:
Vallex 3.0. Lopatková a kolektiv. 2016.
Dotaz:
Shoda dvou jmen – ostatní
Konkrétní dotaz:
Můžete nám prosím poradit, zda máme na etiketu výrobku napsat „Obsahuje vitamín C a E“, nebo „Obsahuje vitamíny C a E“?
Klíčové slovo:
vitamín C a E
Odpověď:
Přijatelné jsou obě varianty. V prvním případě jde o několikanásobný předmět s elipsou druhého řídícího jména: „Obsahuje vitamín C a (vitamín) E“. Ve druhém případě je ve větě neshodný přívlastek několikanásobný („C a E“), jehož obě složky se vztahují k jednomu podstatnému jménu „vitamíny“.
Poslední užití:
4.10.2021
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Skladba spisovné češtiny. Grepl – Karlík. 1986.
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Přívlastek neshodný, s. 272.
Dotaz:
Mají slova X a Y stejný kořen?
Konkrétní dotaz:
Mají slova výbava a nejzábavnější stejný kořen -bav-?
Klíčové slovo:
výbava, nejzábavnější
Odpověď:
Ano, obě slova mají stejný kořen -bav-, jak z hlediska historického, tak nejspíš (k tomu viz dále) i z hlediska současné češtiny. Slova výbava i zábava (> zábavný > nejzábavnější) pocházejí ze stejného praslovanského slovesa *baviti (sę), které znamenalo ‚způsobovat bytí‘. Tento význam je méně zřetelný – dost možná proto, že je abstraktní, a tak špatně postižitelný –, nicméně patrný i v řadě odvozenin, tak např. vybavit (si) znamená ‚způsobit, že něco je‘, a výbava pak tedy ‚to, co tímto působením vzniklo‘, zatímco zabavit znamenalo původně ‚způsobit, že je něco vzadu‘ (‚způsobit, že bytí je za‘), a zábava je pak tedy ‚to (pěkné), co zůstalo před tím (ošklivým), co jsme nechali vzadu‘ – jakési ‚ponechání špatného za námi‘. Vzhledem k abstraktnosti těchto společných významů bychom však byli, zejména ve školní praxi, tolerantní i k tomu, chápat kořeny -bav- ve slově výbava a zábava jako dva různé, ale homonymní kořeny.
Poslední užití:
4.5.2021
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Český etymologický slovník. Rejzek. 2015. (platí od 2015)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
hesla bavit, zábava, vybavit
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Dotaz:
Součástí několikanásobného podmětu není jméno r. muž. živ. (slovosled podmět – přísudek)
Konkrétní dotaz:
Můžete mi prosím poradit, jaké i/y napsat ve shodě přísudku s podmětem ve větě „Paní učitelka a děti šl_“? Je možné, že jsou obě varianty (jak tvrdé y, tak měkké i) správně?
Klíčové slovo:
paní učitelka a děti
Odpověď:
Ve větě je několikanásobný podmět, jehož součástí není jméno rodu mužského životného, proto je náležitá pouze varianta s tvrdým y, tedy „šly“.
Poslední užití:
5.10.2021
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Shoda přísudku s podmětem několikanásobným, sekce 1.2.2 V několikanásobném podmětu není jméno rodu mužského životného
Dotaz:
Y = vlastní jméno – tvoření obyvatelských jmen: příponou -ec
Konkrétní dotaz:
Proč se začínají v médiích objevovat podoby Kazach a Uzbek, když dřív se podle mého názoru užívaly jen podoby Kazachstánec a Uzbekistánec? Tento způsob tvoření navíc nesedí v případě Pákistánu – nebo snad existuje podoba Pák či Pak?
Klíčové slovo:
Kazach, Kazachstánec, Uzbek, Uzbekistánec, Pákistánec
Odpověď:
Podoby typu Kazach, Uzbek (Tádžik, Turkmen, Kyrgyz) jsou tzv. etnonyma, označují příslušníky etnik či národností. Podoby Kazachstánec, Uzbekistánec (Tádžikistánec, Turkmenistánec, Kyrgyzstánec) pak označují státní příslušníky (občany) příslušných států. Rozlišuje se totiž mezi pojmenováním příslušníka etnika – např. Kazach (žijící např. v Ruské federaci) – a označením státního příslušníka (občana) státu – např. Kazachstánec atp. (jímž může být např. etnický Rus). Pákistán je v tomto ohledu výjimkou, neboť jde o uměle – v r. 1933 – vytvořený název státu, jemuž neodpovídá žádné etnikum. Jde o akronym z různých částí anglických názvů tehdejších provincií, které zahrnovaly pozdější Pákistán: -P-aňdžáb, -A-fghánská provincie, -K-ašm-í-r (resp. -K-ashm-i-r), -S-indh a Balúči-stán-.
Zvažované varianty:
Kazach
Kazachstánec
Uzbek
Uzbekistánec
Pákistánec
Poslední užití:
10.5.2021
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Nový encyklopedický slovník češtiny online. Karlík – Nekula – Pleskalová. 2012–2018. (platí od 2012)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
heslo etnonymum
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
heslo Kazachstán
Dotaz:
Dohromady, zvlášť, nebo se spojovníkem?
Konkrétní dotaz:
Je přípustná varianta ecommerce dohromady bez pomlčky? Pokud ne, dá se předpokládat, že se prosadí?
Klíčové slovo:
e-shop
Odpověď:
Výraz e-commerce, popř. počeštěně e-komerce píšeme se spojovníkem (nikoli s pomlčkou). Jde o ustálený způsob zápisu slov s první částí e- znamenající ‚elektronický‘. Stejně píšeme např. e-shop, e-book, e-mail. Podle dokladů z ČNK syn v8 je zřejmé, že zápis dohromady se sice někdy objevuje (a to jak v podobě ecommerce, tak eCommerce), doporučované psaní se spojovníkem (e-commerce) je však desetkrát častější (330 : 3 170).
Zvažované varianty:
e-commerce
ecommerce
Poslední užití:
18.12.2018
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Jazykový zdroj:
Nový akademický slovník cizích slov. 2005. (platí od 2005)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Jazykový zdroj:
Český národní korpus.
Graf užití odpovědi
Poprvé odpovězeno:
?
Naposledy odpovězeno:
?
* zobrazeny pouze záznamy, které jsou přístupné veřejnosti.