Dotaz:
Hodnocení formulace
Konkrétní dotaz:
Je vhodné spojení příslovce nebo částice a tázacího zájmena v kvízových otázkách, např. převážně jakou (barvu má...), zejména který (z uvedených ostrovů...), především co?
Odpověď:
Uvedené výrazy považujeme za stylisticky neobratné, doporučujeme je přeformulovat (zvláště objevují-li se v psaném textu).
Dotaz:
Hodnocení formulace
Konkrétní dotaz:
Je následující formulace v pořádku? „Nedoporučuje se současně konzumace syrových salátů, zeleniny a ovoce, pokud tyto nejsou oloupány a řádně omyty.“
Klíčové slovo:
tento
Odpověď:
V uvedené formulaci je nevhodně užito ukazovací zájmeno tyto, chybí člen, který by rozvíjelo. Doporučujeme zájmeno vypustit: „Nedoporučuje se současně konzumace syrových salátů, zeleniny a ovoce, pokud nejsou oloupány a řádně omyty.“
Zvažované varianty:
Nedoporučuje se současně konzumace syrových salátů, zeleniny a ovoce, pokud tyto nejsou oloupány a řádně omyty.
Nedoporučuje se současně konzumace syrových salátů, zeleniny a ovoce, pokud nejsou oloupány a řádně omyty.
Dotaz:
Stylizace formulace
Konkrétní dotaz:
Nelíbí se mi formulace následující kvízové otázky: „Převážně jakou barvu má rybička Nemo?“ Jak bych mohla otázku přeformulovat?
Odpověď:
Kvízovou otázku lze upravit např.: Rybička Nemo má převážně barvu: a) zelenou, b) oranžovou, ... U rybičky Nemo převažuje barva: a) zelená, b) oranžová, ...
Zvažované varianty:
Rybička Nemo má převážně barvu: a) zelenou, b) oranžovou, ...
U rybičky Nemo převažuje barva: a) zelená, b) oranžová, ...
Dotaz:
Hodnocení formulace
Konkrétní dotaz:
Je vhodné spojení příslovce nebo částice a tázacího zájmena v kvízových otázkách, např. převážně jakou (barvu má...), zejména který (z uvedených ostrovů...), především co?
Odpověď:
Uvedené výrazy považujeme za stylisticky neobratné, doporučujeme je přeformulovat (zvláště objevují-li se v psaném textu).
Dotaz:
Stylizace formulace
Konkrétní dotaz:
Jak lze v češtině signalizovat, že výraz označuje jak jednotné, tak množné číslo, když má daný výraz homonymní tvary? Jde mi např. o překlad výrazu z angličtiny function(s). Problém je, že oproti angličtině má čeština pro 1. pád jednotného i množného čísla tentýž tvar – funkce.
Klíčové slovo:
funkce
Odpověď:
V takových případech je třeba uchýlit se k opisu, např. jedna nebo více funkcí.
Poslední užití:
15.1.2018
Atributy odpovědi
Graf užití odpovědi
Poprvé odpovězeno:
?
Naposledy odpovězeno:
?
* zobrazeny pouze záznamy, které jsou přístupné veřejnosti.