Odpovědi jsou vytvářeny na základě dotazů položených jazykové poradně Ústavu pro jazyk český AV ČR
Použitý filtr ID kategorie dotazů: #172 [Která ze slovotvorných konkurent (X vs. Y vs. Z atd.) je (významově, formálně, stylisticky, kontextově aj.) správná?].
Použité řazení Řadit: Sestupně.Dle: Datum vložení do systému.
Dotaz:
Jiné (nepředvídatelné) konkrétní případy (typ letecký vs. letový, létající vs. letový atp.)
Konkrétní dotaz:
Je jedno z přídavných jmen franský či francký (franská, francká říše) vhodnější, je třeba dát jednomu přednost?
Klíčové slovo:
franský, francký
Odpověď:
Přídavná jména franský a francký (franská, francká říše) jsou slovotvorně, významově, stylově, a dokonce i frekvenčně rovnocenná. Je možné volit kterékoliv z nich.
Zvažované varianty:
franský
francký
Poslední užití:
5.1.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
hesla franský, francký
Dotaz:
Jiné (nepředvídatelné) konkrétní případy (typ letecký vs. letový, létající vs. letový atp.)
Konkrétní dotaz:
Ve spojení se slovem stánek je vhodnější použít přídavné jméno ochutnávkový, nebo ochutnávací?
Klíčové slovo:
ochutnávkový, ochutnávací
Odpověď:
Ve spojení se slovem stánek je možné použít jak přídavné jméno ochutnávkový (od ochutnávka), tak ochutnávací (od ochutnávat). Přídavné jméno ochutnávkový je v tomto spojení výrazně častější.
Zvažované varianty:
ochutnávkový
ochutnávací
Poslední užití:
8.6.2015
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Mluvnice češtiny 1. 1986. (platí od 1986)
Dotaz:
Jiné (nepředvídatelné) konkrétní případy (typ letecký vs. letový, létající vs. letový atp.)
Konkrétní dotaz:
Význam uzpůsobený pro psy by se měl správně vyjádřit přídavným jménem canizovaný, nebo caninizovaný (podle vzoru uzpůsobený pro člověka > humanizovaný)?
Klíčové slovo:
canizovaný
Odpověď:
Význam uzpůsobený pro psy by se měl správně vyjádřit přídavným jménem canizovaný.
Zvažované varianty:
canizovaný
caninizovaný
Poslední užití:
30.11.2016
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Mluvnice češtiny 1. 1986. (platí od 1986)
Dotaz:
Jiné (nepředvídatelné) konkrétní případy (typ letecký vs. letový, létající vs. letový atp.)
Konkrétní dotaz:
Je správně irisdiscentní, nebo irisdescentní – od irisdiscence, tj. barvoměny, optického jevu charakterizovaného jako vlastnost povrchů, na kterých jsou změny odstínů barvy závislé na úhlu pohledu na daný objekt?
Klíčové slovo:
irisdiscentní
Odpověď:
Přídavné jméno utvořené od slova irisdiscence by mělo mít správnou podobu irisdiscentní. Ke změně e v i tu není v základu slova žádný důvod.
Zvažované varianty:
irisdiscentní
irisdescentní
Poslední užití:
15.2.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Mluvnice češtiny 1. 1986. (platí od 1986)
Dotaz:
Jiné (nepředvídatelné) konkrétní případy (typ letecký vs. letový, létající vs. letový atp.)
Konkrétní dotaz:
Ve spojení se slovem sezóna je vhodnější použít přídavné jméno návštěvní, nebo návštěvnický?
Klíčové slovo:
návštěvní, návštěvnický
Odpověď:
Ve spojení se slovem sezóna lze použít jak přídavné jméno návštěvní, tak návštěvnický. Slovo návštěvní je utvořeno od slova návštěva, slovo návštěvnický je utvořeno od slova návštěvník, přičemž může jít jak o sezónu návštěv (kdy lze hrad navštěvovat), tak o sezónu návštěvníků (kdy na hrad můžou chodit návštěvníci). Četnost obou přídavných jmen ve spojení se slovem sezóna je velmi vyrovnaná.
Zvažované varianty:
návštěvní
návštěvnický
Poslední užití:
31.1.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
hesla návštěva a návštěvník
Dotaz:
Jiné (nepředvídatelné) konkrétní případy (typ letecký vs. letový, létající vs. letový atp.)
Konkrétní dotaz:
Je správně – v souvislosti s Rudolfem II. – rudolfinský, rudolfínský, nebo obojí?
Klíčové slovo:
rudolfinský, rudolfínský
Odpověď:
Ve spojení s Rudolfem II. lze použít jak přídavné jméno rudolfinský, tak rudolfínský.
Zvažované varianty:
rudolfinský
rudolfínský
Poslední užití:
31.5.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
hesla rudolfinský, rudolfínský
Dotaz:
Jiné (nepředvídatelné) konkrétní případy (typ letecký vs. letový, létající vs. letový atp.)
Konkrétní dotaz:
Je správně čtyřproudá, nebo čtyřproudová komunikace?
Klíčové slovo:
čtyřproudý, čtyřproudový
Odpověď:
Správně je jak čtyřproudá, tak čtyřproudová komunikace.
Zvažované varianty:
čtyřproudý
čtyřproudový
Poslední užití:
6.6.2015
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
hesla čtyřproudý a čtyřproudový
Dotaz:
Jiné (nepředvídatelné) konkrétní případy (typ letecký vs. letový, létající vs. letový atp.)
Konkrétní dotaz:
Je správně vracení, nebo vrácení? Jaký je mezi oběma slovy významový rozdíl?
Klíčové slovo:
vracení, vrácení
Odpověď:
Jak podoba vracení, tak podoba vrácení je správná, je mezi nimi ovšem významový rozdíl. Vracení je utvořeno od nedokonavého slovesa vracet, znamená tedy opakovaný děj, vrácení je utvořeno od dokokavého slovesa vrátit, označuje tedy jednorázový, ukončený děj.
Zvažované varianty:
vracení
vrácení
Poslední užití:
3.1.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Mluvnice češtiny 1. 1986. (platí od 1986)
Dotaz:
Jiné (nepředvídatelné) konkrétní případy (typ letecký vs. letový, létající vs. letový atp.)
Konkrétní dotaz:
Je vhodnější senátní, nebo senátorská kancelář?
Klíčové slovo:
senátorský
Odpověď:
Ve spojení se slovem kancelář je namístě přídavné jméno senátorský. Senátní je utvořeno od senát, senátorský od senátor, jde přitom o kancelář senátora, nikoliv senátu.
Zvažované varianty:
senátorský
senátní
Poslední užití:
4.10.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Nový akademický slovník cizích slov. 2005. (platí od 2005)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
hesla senátor a senát
Dotaz:
Jiné (nepředvídatelné) konkrétní případy (typ letecký vs. letový, létající vs. letový atp.)
Konkrétní dotaz:
Je vhodnější újezd od benzinové pumpy, nebo ujetí od benzinové pumpy?
Klíčové slovo:
ujetí
Odpověď:
Slovotvorně jsou v pořádku obě varianty, ale významově vhodnější je ujetí od benzínové pumpy. Slovo újezd má podle výkladových slovníků pouze význam větší soubor polností nebo správní obvod.
Zvažované varianty:
ujetí
újezd
Poslední užití:
6.3.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
heslo újezd
Graf užití odpovědi
Poprvé odpovězeno:
?
Naposledy odpovězeno:
?
* zobrazeny pouze záznamy, které jsou přístupné veřejnosti.