Dotaz:
I, nebo y?
Konkrétní dotaz:
V e-mailu pro klienty jsme napsali limská borelióza. Klient nás upozornil, že máme psát lymeská. Potřebuji to ověřit.
Klíčové slovo:
lymský; lymeský
Odpověď:
Slovo limský sice existuje, ale je odvozeno od města Lima (v Peru). V souvislosti s bor(r)eliózou (pozn. je možné psát jak borrelióza, tak borelióza) je namístě psát y, protože pojmenování nemoci obsahuje přídavné jméno utvořené od zeměpisného jména Old Lyme, což je městečko v USA. Podoba přídavného jména není úplně ustálená, je možné psát jak lymská, tak lymeská. V IJP, kde je možné u hesla lymský náležitou podobu názvu nemoci ověřit, je uvedena poznámka, že v odborných textech se dává přednost podobě lymeská borrelióza. Dalším zdrojem, v němž je pojmenování uvedeno, je nový elektronický ASSČ (heslo borelióza).
Poslední užití:
24.3.2023
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Jazykový zdroj:
Akademický slovník současné češtiny. (platí od 2017)
Dotaz:
I/y rozlišuje význam slova či předpony
Konkrétní dotaz:
Píše se ve větě „Mám nab_tý program" měkké i, nebo tvrdé y? Jsem ze staré školy, my jsme používali slovo nabitý jen v případě, že šlo o nabitou pušku. Dříve to přece jinak nebývalo, nebo se pletu?
Klíčové slovo:
nabitý
Odpověď:
V rozlišení slov nabít a nabýt nedošlo k žádné změně, pravidlo je stále stejné. Sloveso nabít užíváme ve významu ‚velmi naplnit něčím, napěchovat, vtěsnat, naplnit až k prasknutí, po okraj‘. Nabýt znamení ‚získat‘. Stejně jako můžeme nabít pušku náboji nebo střelným prachem, můžeme v přeneseném významu mít ve svém programu tolik aktivit, že je naplněný až k prasknutí tak jako zbraň. Proto píšeme: mít nabitý program. Pokud máte pocit, že to tak dříve nebývalo, je možné, že je to tím, že se žilo klidněji, že lidé nemívali tolik aktivit, proto se slovní spojení nabitý program tolik neobjevovalo.
Zvažované varianty:
nabitý
nabytý
Poslední užití:
9.6.2023
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Akademická příručka českého jazyka. Pravdová – Svobodová. 2014. (platí od 2014)
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Kapitola Předponová slovesa odvozená od být – bít
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - školní, Fortuna. 1999. (platí od 1993)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Dotaz:
I, nebo y?
Konkrétní dotaz:
Potřebujeme na plakát napsat slovo mask_áda. Na internetu vidím, že některé organizace píšou maskiáda, jiné maskyáda. Jak to je správně?
Klíčové slovo:
maskiáda
Odpověď:
V názvech akcí, které jsou tvořeny od různých slovních základů pomocí přípony -iáda, je obvyklé psát i (spartakiáda, univerziáda). Za základní proto považujeme podobu maskiáda. Protože však v některých případech takto tvořených pojmenování jde o recesistické akce, jejichž název záměrně zdůrazňuje spojení českého základu (např. drak, necky, prak, maska, resp. draky, necky, praky, masky) a zakončení signalizujícího vrcholnou sportovní soutěž, nelze odmítat ani variantu maskyáda (drakyáda, neckyáda, prakyáda apod.).
Zvažované varianty:
maskiáda
maskyáda
Poslední užití:
30.3.2023
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
heslo drakiáda, neckiáda
Dotaz:
I, nebo y?
Konkrétní dotaz:
Potřebujeme na plakát napsat slovo drak_áda. Na internetu vidím, že některé organizace píšou drakiáda, jiné drakyáda. Jak to je?
Klíčové slovo:
drakiáda
Odpověď:
Zápis slova drakiáda je možné ověřit v IJP. V názvech akcí, které jsou tvořeny od různých slovních základů pomocí přípony -iáda, je obvyklé psát i (spartakiáda, univerziáda). Za základní proto považujeme podobu drakiáda. Protože však v některých případech takto tvořených pojmenování jde o recesistické akce, u nichž název záměrně zdůrazňuje spojení českého základu (např. drak, necky, prak, resp. draky, necky, praky) a zakončení signalizujícího vrcholnou sportovní soutěž, nelze odmítat ani variantu drakyáda. Doklady z korpusu SYN v12 ukazují, že varianta drakyáda se v textech objevuje výrazně méně často (291 : 9923).
Dotaz:
I, nebo y?
Konkrétní dotaz:
Jde mi o to, jestli dobře vysvětlím dětem slovo visutý most. Bude v pořádku, když vysvětlím, že most může být umístěný někde vysoko, že je to most visící na lanech. Je to tak možné? Bude to stačit?
Klíčové slovo:
visutý
Odpověď:
Domníváme se, že vysvětlení je v pořádku. Není však tak podstatné, že by most byl někde vysoko. Důležité je to, že most visí, je zavěšený, upevněný shora. Slovo visutý souvisí se slovesem viset, nejde o předponu vy- (ta je užita např. ve slově vysunutý). Slovo se užívá hlavně ve stavebnictví, a to ve spojeních visutý most, visuté schody a visutá klenba.
Zvažované varianty:
visutý
vysutý
Poslední užití:
18.9.2023
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Dotaz:
I, nebo y?
Konkrétní dotaz:
Mám větu Byt je volný, budeš tam mít soukrom_. Je na konci i, nebo y?
Klíčové slovo:
soukromí
Odpověď:
Píšeme: Byt je volný, budeš tam mít soukromí. Ve větě je užito podstatné jméno středního rodu soukromí, které se skloňuje podle vzoru stavení.
Zápis soukromý znamená, že jde o přídavné jméno (vzor mladý), to užijeme v jiném kontextu, např. soukromý pozemek, soukromý život.
Zvažované varianty:
soukromí
soukromý
Poslední užití:
26.4.2024
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Dotaz:
I, nebo y?
Konkrétní dotaz:
Máme formulaci: vytvořit formulář s povinnými poli. Mám psát poli, nebo poly. A proč?
Klíčové slovo:
pole
Odpověď:
Náležité je psát formulář s povinnými poli. Slovo pole je středního rodu, skloňuje se podle vzoru „moře“ (s moři). Pravopisnou podobu je možné ověřit ve slovníkové části IJP v tabulce u slova pole.
Zvažované varianty:
s poli
s poly
Poslední užití:
20.1.2023
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Dotaz:
I, nebo y?
Konkrétní dotaz:
Když potřebujeme napsat domáckou podobu jména Markéta, píšeme Maki, nebo Maky?
Klíčové slovo:
Maki; Maky
Odpověď:
Domácké podoby jmen se užívají v soukromých, důvěrných projevech, a to především v mluvené podobě. V písmu se objevují jen v omezené míře – v soukromé komunikaci, v neformálních textech či v beletrii. Protože nejde o oficiální jméno, není pravopisná podoba domáckých jmen závazně stanovena. Vlivem analogie s typy jmen, která mají „i“ ve zdrobňující příponě (Evička – Evi, Stázička/Stázinka – Stázi, Tomík/Tomíček – Tomi), obvykle píšeme měkké „i“ u všech takto zakončených domáckých podob, tedy i po tvrdém souhláskovém písmenu: Viki, Šári, Věri. Avšak ani možnost psát Viky, Šáry, Věry není vyloučena. Je tedy možné zvolit jak podobu Maki, tak Maky. Psaní s „i“ lze považovat za základní, a to bez ohledu na způsob tvoření. Předchází‑li koncovému ‑i souhlásky d, t, n, dává se přednost psaní ‑i, nebo ‑y podle výslovnosti předchozí souhlásky: Tony, Rudy x Hani, Vlasti.
Zvažované varianty:
Maki
Maky
Poslední užití:
3.8.2023
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Domácké podoby rodných jmen (Klárinka, Luki/Luky)
Jazykový zdroj:
Akademická příručka českého jazyka. Pravdová – Svobodová. 2019. (platí od 2019)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Domácké podoby rodných jmen (Klárinka, Luki/Luky)
Dotaz:
I, nebo y?
Konkrétní dotaz:
Narazila jsem v sofistikovaném textu na věc, která mě překvapila. Byl v něm užit obrat kýho víra (s měkkým i), jsem přesvědčena, že to má být kýho výra. V textu to mělo jakousi logiku, ale stejně se mi to nezdá.
Klíčové slovo:
kýho výra
Odpověď:
Máte pravdu, že ustálený expresivní obrat zní kýho výra. Takto je zachycen jak v SSČ, tak v SSJČ a rovněž v IJP, podle slovníků jde o ustálené slovní spojení vyjadřující podiv, překvapení.
V textu, který jste četla, mohlo jít o záměrnou aktualizaci, hru se slovy.
Zvažované varianty:
kýho výra
kýho víra
Poslední užití:
22.8.2023
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Dotaz:
I, nebo y?
Konkrétní dotaz:
Našla jsem v IJP, že slovo [gips] s významem sádra můžu psát jak s y (gyps), tak s i (gips). Platí to ve všech pádech?
Klíčové slovo:
gyps; gips
Odpověď:
Ano. Synonymní nespisovný výraz pro sádru můžeme psát jak gyps, tak gips, a to ve všech pádech, např. noha v gypsu/gipsu, s gypsem/gipsem se špatně chodí. Obě možnosti uvádí jak IJP, tak nový elektronický Akademický slovník současné češtiny. V SSČ, SSJČ a NASCS je uvedena jen varianta gyps, v SSJČ s poznámkou, že dříve se psalo též gips, což je dáno tím, že čeština slovo převzala prostřednictvím němčiny (gips). Původní latinská podoba je gypsum, řecká gýpsos. Doklady z korpusu SYN v12 ukazují, že v současnosti se užívají obě možnosti, varianta gyps je frekventovanější.
Zvažované varianty:
gyps
gips
Poslední užití:
18.4.2024
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Jazykový zdroj:
Akademický slovník současné češtiny. (platí od 2017)
Jazykový zdroj:
Český národní korpus.
Jazykový zdroj:
Nový akademický slovník cizích slov. 2005. (platí od 2005)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Graf užití odpovědi
Poprvé odpovězeno:
?
Naposledy odpovězeno:
?
* zobrazeny pouze záznamy, které jsou přístupné veřejnosti.